mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement_serviceprofile Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement_serviceprofile/pt_BR/
315 lines
14 KiB
Plaintext
315 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * agreement_serviceprofile
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply."
|
|
"translation.odoo-community.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Ação Necessária"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view
|
|
msgid "Add notes here..."
|
|
msgstr "Adicione suas anotações aqui..."
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__agreement_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "Acordo"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_serviceprofile
|
|
msgid "Agreement Service Profiles"
|
|
msgstr "Perfis de Serviço do Acordo"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_stage
|
|
msgid "Agreement Stages"
|
|
msgstr "Estágios do Acordo"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arquivado"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Contagem de Anexos"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_product__is_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_template__is_serviceprofile
|
|
msgid "Create Service Profiles"
|
|
msgstr "Criar Perfis de Serviço"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_product__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_template__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Exibir Nome"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguidores (Canais)"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_product__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_template__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_product_product__is_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_product_template__is_serviceprofile
|
|
msgid ""
|
|
"If True, this product will create a service profile on the\n"
|
|
" agreement when the sales order is confirmed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se Verdadeiro, este produto criará um perfil de serviço no acordo quando a "
|
|
"ordem de venda é confirmada."
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção."
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, it will allow you to hide this service profile without "
|
|
"removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se não estiver marcada, permitirá você ocultar este perfil de serviço sem "
|
|
"removê-lo."
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "É Seguidor"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_product____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_template____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificação Feita em"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Atualização Feita por"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Atualização Feita em"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Anexo Principal"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Erro na Entrega da Mensagem"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensagens"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Observações"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de Ações"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Número de erros"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de Mensagens que Requerem Uma Ação"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de mensagens não lidas"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_product_product
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modelo de Produto"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante do Produto"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.product_product_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.product_template_form_view
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serviço"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__product_id
|
|
msgid "Service Product"
|
|
msgstr "Produto de Serviço"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__product_variant_id
|
|
msgid "Service Product Variant"
|
|
msgstr "Variante de produto de serviço"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_serviceprofile.selection__agreement_stage__stage_type__serviceprofile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form
|
|
msgid "Service Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Serviço"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_dashboard
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement__serviceprofile_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofiles
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_serviceprofile.dashboard_serviceprofiles
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view
|
|
msgid "Service Profiles"
|
|
msgstr "Perfis de Serviço"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__stage_id
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Estágio"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id
|
|
msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
|
|
msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado."
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage__stage_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensagens Não Lidas"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__use_product_variant
|
|
msgid "Use Product Variant"
|
|
msgstr "Variante do produto do usuário"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Mensagens do Site"
|
|
|
|
#. module: agreement_serviceprofile
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Histórico de comunicação do site"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção."
|
|
|
|
#~ msgid "Number of error"
|
|
#~ msgstr "Número de erros"
|