Files
contract/product_contract/i18n/es.po
Carlos Roca f006353aa4 [IMP] product_contract: Set description under product name instead of description
Using the feature extraLines of Many2one field Component we can add the info under the product and avoid noice on the product description.

You can show this info on the description by using the system parameters:
    - product_contract.show_recurrency
    - product_contract.show_invoicing_type
    - product_contract.show_date
2025-01-27 08:31:15 +01:00

645 lines
28 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_contract
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-24 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "- Date: {}"
msgstr "- Fecha: {}"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "- Invoicing Type: {}"
msgstr "- Tipo de facturación: {}"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "- Recurrency: {}"
msgstr "- Recurrencia: {}"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Pedidos de Venta</span>"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__4
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__8
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_auto_renew
msgid "Auto Renew"
msgstr "Auto-renovación"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
msgstr "Crear Contratos Automáticamente en la Confirmación del Pedido de Venta"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuraciones"
#. module: product_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:product_contract.product_contract_configurator_action
msgid "Configure a contract"
msgstr "Configurar un contrato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_template_form_contract_view
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
msgid "Contract Count"
msgstr "Cuenta Contrato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
msgid "Contract Line"
msgstr "Línea de Contrato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
msgid "Contract Line to replace"
msgstr "Línea de Contrato a Reemplazar"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__property_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__property_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_template_id
msgid "Contract Template"
msgstr "Plantilla de contrato"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "El producto del contrato tiene una plantilla de contrato diferente"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid "Contract product should be service type"
msgstr "El producto del contrato debe ser del tipo de servicio"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Create Contracts"
msgstr "Crear Contratos"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Fecha de Finalización"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__daily
msgid "Day(s)"
msgstr "Días"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__12
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
msgid "Default Quantity"
msgstr "Cantidad Predeterminada"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre Para Mostrar"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_this
msgid "End of current period"
msgstr "Final de este periodo"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_next
msgid "End of next period"
msgstr "Final del siguiente periodo"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__2
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__5
msgid "Fifth month"
msgstr "Quinto mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__1
msgid "First month"
msgstr "Primer mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_yearly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_yearly
msgid "Force Month"
msgstr "Forzar mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_quarterly
msgid "Force the month to be used inside the quarter"
msgstr "Forzar el mes usado en el trimestre"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly
msgid "Force the month to be used inside the semester"
msgstr "Forzar el mes usado en el semestre"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__4
msgid "Fourth month"
msgstr "Cuarto mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
msgid "Invoice Every"
msgstr "Factura Cada"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Invoicing type"
msgstr "Tipo de Facturación"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
msgid "Is a contract"
msgstr "Es un contrato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__1
msgid "January"
msgstr "Enero"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__7
msgid "July"
msgstr "Julio"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__6
msgid "June"
msgstr "Junio"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__manual
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__3
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__5
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__monthly
msgid "Month(s)"
msgstr "Meses"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__monthlylastday
msgid "Month(s) last day"
msgstr "Mes (es) último día"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
msgid "Need Contract Creation"
msgstr "Necesita Creación de Contrato"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__11
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__10
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
msgid "Ok"
msgstr "Vale"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Contacto"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__post-paid
msgid "Post-paid"
msgstr "Pospago"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
msgid "Pre-paid"
msgstr "Pagado por Adelantado"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_contract_configurator
msgid "Product Contract Configurator Wizard"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__product_contract_description
msgid "Product Contract Description"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__quarterly
msgid "Quarter(s)"
msgstr "Trimestre(s)"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing"
msgstr "Facturación Recurrente"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_interval
msgid "Renew Every"
msgstr "Renovar cada"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_interval
msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Renovar cada (días / semana / mes / año)"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_rule_type
msgid "Renewal type"
msgstr "Tipo de renovación"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Cuenta Pedido de Venta"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "La orden de venta y el contrato deben estar vinculados al mismo socio"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de pedido de venta"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:0
#, python-format
msgid "Sales Orders"
msgstr "Pedidos de Ventas"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__2
msgid "Second month"
msgstr "Segundo mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__semesterly
msgid "Semester(s)"
msgstr "Semestre(s)"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__9
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__6
msgid "Sixth month"
msgstr "Sexto mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr "Especifique el intervalo para la generación automática de facturas."
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic renewal."
msgstr "Especifique Intervalo para renovación automática."
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr ""
"Especifique si la fecha del proceso es 'desde' o 'hasta' la fecha de "
"facturación"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_start_date_method
msgid "Start Date Method"
msgstr "Método fecha de inicio"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_this
msgid "Start of current period"
msgstr "Inicio del periodo actual"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_next
msgid "Start of next period"
msgstr "Inicio del siguiente periodo"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
msgid "Termination Notice Before"
msgstr "Aviso de terminación antes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
msgid "Termination Notice type"
msgstr "Tipo de aviso de Terminación"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__3
msgid "Third month"
msgstr "Tercer mes"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__contract_start_date_method
msgid ""
"This field allows to define how the start date of the contract will\n"
" be calculated:\n"
"\n"
" - Manual: The start date will be selected by the user, by default "
"will be the\n"
" date of sale confirmation.\n"
" - Start of current period: The start date will be the first day of "
"the actual\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2024/01/01.\n"
" - End of current period: The start date will be the last day of the "
"actual\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2024/12/31.\n"
" - Start of next period: The start date will be the first day of the "
"next\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2025/01/01.\n"
" - End of next period: The start date will be the last day of the "
"actual\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2025/12/31.\n"
" "
msgstr ""
"Este campo permite definir cómo se calculará la fecha de inicio \n"
" del contrato:\n"
"\n"
" - Manual: La fecha de inicio será seleccionada por el usuario, por "
"defecto \n"
" será la fecha de confirmación de la venta.\n"
" - Inicio del periodo actual: La fecha de inicio será el primer día "
"del periodo \n"
" actual seleccionado en el campo 'Facturación cada'. Ejemplo: Si "
"estamos en \n"
" 2024/08/27 y el periodo seleccionado es 'Año(s)', la fecha de inicio "
"será \n"
" 2024/01/01.\n"
" - Fin del periodo actual: La fecha de inicio será el último día del "
"periodo \n"
" actual seleccionado en el campo 'Facturación cada'. Ejemplo: Si "
"estamos \n"
" en 2024/08/27 y el periodo seleccionado es 'Año(s)', la fecha de "
"inicio \n"
" será 2024/12/31.\n"
" - Inicio del siguiente periodo: La fecha de inicio será el primer "
"día del \n"
" siguiente periodo seleccionado en el campo 'Facturación cada'. "
"Ejemplo: \n"
" Si estamos en 2024/08/27 y el periodo seleccionado es 'Año(s)', la "
"fecha \n"
" de inicio será 2025/01/01.\n"
" - Fin del siguiente periodo: La fecha de inicio será el último día "
"del siguiente \n"
" periodo seleccionado en el campo 'Facturación cada'. Ejemplo: Si "
"estamos en \n"
" 2024/08/27 y el periodo seleccionado es 'Año(s)', la fecha de inicio "
"será \n"
" 2025/12/31.\n"
" "
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__weekly
msgid "Week(s)"
msgstr "Semanas"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__yearly
msgid "Year(s)"
msgstr "Años"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:0
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "No puede vender o vender un contrato terminado"