Files
contract/product_contract/i18n/de.po
Weblate ebaf45f6d7 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: contract-17.0/contract-17.0-product_contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-17-0/contract-17-0-product_contract/
2024-09-02 07:43:17 +00:00

611 lines
26 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_contract
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verkaufsaufträge</span>"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__4
msgid "April"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__8
msgid "August"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_auto_renew
msgid "Auto Renew"
msgstr "Auto-Erneuern"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
msgstr "Erstelle automatisch Verträge bei Verkaufsauftragbestätigung"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
#. module: product_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:product_contract.product_contract_configurator_action
msgid "Configure a contract"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_template_form_contract_view
msgid "Contract"
msgstr "Vertrag"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
msgid "Contract Count"
msgstr "Vertragsanzahl"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
msgid "Contract Line"
msgstr "Vertragsposition"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
msgid "Contract Line to replace"
msgstr "Zu ersetzende Vertragsposition"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__property_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__property_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_template_id
msgid "Contract Template"
msgstr "Vertragsvorlage"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "Vertragsprodukt hat andere Vertragsvorlage"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid "Contract product should be service type"
msgstr "Vertragsprodukt muss Dienstleistungsprodukt sein"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Contracts"
msgstr "Verträge"
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Create Contracts"
msgstr "Vertrag erstellen"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
msgid "Date End"
msgstr "Enddatum"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Startdatum"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__daily
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__daily
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__12
msgid "December"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
msgid "Default Quantity"
msgstr "Vorgabemenge"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_this
msgid "End of current period"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__end_next
msgid "End of next period"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__2
msgid "February"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__5
msgid "Fifth month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__1
msgid "First month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__force_month_yearly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__force_month_yearly
msgid "Force Month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_quarterly
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_quarterly
msgid "Force the month to be used inside the quarter"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__force_month_semesterly
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__force_month_semesterly
msgid "Force the month to be used inside the semester"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__4
msgid "Fourth month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
msgid "Invoice Every"
msgstr "Abrechnungsintervall"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Invoicing type"
msgstr "Abrechnungsart"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
msgid "Is a contract"
msgstr "Ist ein Vertrag"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__1
msgid "January"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__7
msgid "July"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__6
msgid "June"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__manual
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__3
msgid "March"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__5
msgid "May"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__monthly
msgid "Month(s)"
msgstr "Monat(e)"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__monthlylastday
msgid "Month(s) last day"
msgstr "Monatsletzter Tag"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
msgid "Need Contract Creation"
msgstr "Vertragsanlage erforderlich"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__11
msgid "November"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__10
msgid "October"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__partner_id
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__post-paid
msgid "Post-paid"
msgstr "Im Nachhinein bezahlt"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
msgid "Pre-paid"
msgstr "Im Voraus bezahlt"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_contract_configurator
msgid "Product Contract Configurator Wizard"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__product_uom_qty
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__quarterly
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_contract_configurator_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing"
msgstr "Wiederkehrende Abrechnung"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_interval
#, fuzzy
msgid "Renew Every"
msgstr "Abrechnungsintervall"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__auto_renew_interval
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_interval
msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_rule_type
msgid "Renewal type"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Auftragsanzahl"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Auftragszeile"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr ""
"Verkaufsauftrag und Vertrag müssen dem gleichen Partner zugeordnet sein"
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Auftragszeile"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:0
#, python-format
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkaufsaufträge"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__2
msgid "Second month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__semesterly
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_yearly__9
msgid "September"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__6
msgid "Sixth month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Rechnungslegung fest."
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__auto_renew_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_rule_type
#, fuzzy
msgid "Specify Interval for automatic renewal."
msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Rechnungslegung fest."
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr "Legen Sie fest, ob das Datum als Start- oder Enddatum behandelt wird"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_start_date_method
msgid "Start Date Method"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_this
msgid "Start of current period"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__contract_start_date_method__start_next
msgid "Start of next period"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
msgid "Termination Notice Before"
msgstr "Abschluss-Vorausbenachrichtigung"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
msgid "Termination Notice type"
msgstr "Abschluss-Meldungsart"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_quarterly__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__force_month_semesterly__3
msgid "Third month"
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_contract_configurator__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__contract_start_date_method
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__contract_start_date_method
msgid ""
"This field allows to define how the start date of the contract will\n"
" be calculated:\n"
"\n"
" - Manual: The start date will be selected by the user, by default "
"will be the\n"
" date of sale confirmation.\n"
" - Start of current period: The start date will be the first day of "
"the actual\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2024/01/01.\n"
" - End of current period: The start date will be the last day of the "
"actual\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2024/12/31.\n"
" - Start of next period: The start date will be the first day of the "
"next\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2025/01/01.\n"
" - End of next period: The start date will be the last day of the "
"actual\n"
" period selected on 'Invoicing Every' field. Example: If we are on "
"2024/08/27\n"
" and the period selected is 'Year(s)' the start date will be "
"2025/12/31.\n"
" "
msgstr ""
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__weekly
msgid "Week(s)"
msgstr "Woche(n)"
#. module: product_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_contract_configurator__auto_renew_rule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__yearly
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__yearly
msgid "Year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:0
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr ""
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must specify a contract template for '%(product_name)s' product in "
"'%(company_name)s' company."
msgstr ""
#. module: product_contract
#. odoo-python
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"{product}:\n"
" - Recurrency: {recurring_rule}\n"
" - Invoicing Type: {invoicing_type}\n"
" - Date: {date_text}\n"
" "
msgstr ""
#~ msgid "Product Template"
#~ msgstr "Produktvorlage"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Verkaufsauftrag"