mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
715 lines
31 KiB
Plaintext
715 lines
31 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * agreement_rebate
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 18:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 19:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sergio Teruel <sergio.teruel@tecnativa.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__rebate_discount
|
|
msgid "% Dto"
|
|
msgstr "% Dto"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-filter\"/>\n"
|
|
" You can create a filter to apply the rebate.\n"
|
|
" Categories, products, variants, generic "
|
|
"conditions to reuse or a custom filter"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-filter\"/>\n"
|
|
" Puede crear un filtro para aplicar el rápel.\n"
|
|
" Categorías, productos, variantes, condiciones "
|
|
"genéricas para reutilizar o un filtro personalizado"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_form
|
|
msgid "<span>Agreement</span>"
|
|
msgstr "<span>Acuerdo</span>"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_form
|
|
msgid "<span>Details</span>"
|
|
msgstr "<span>Detalles</span>"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement__additional_consumption
|
|
msgid "Additional consumption"
|
|
msgstr "Consumo adicional"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__agreement_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__agreement_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__agreement_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "Acuerdo"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_rebate_condition
|
|
msgid "Agreement Rebate Condition"
|
|
msgstr "Condición rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_rebate_line
|
|
msgid "Agreement Rebate Lines"
|
|
msgstr "Líneas de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_rebate_section
|
|
msgid "Agreement Rebate Section"
|
|
msgstr "Tramos de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_rebate_settlement
|
|
msgid "Agreement Rebate Settlement"
|
|
msgstr "Liquidación del rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_rebate_settlement_line
|
|
msgid "Agreement Rebate Settlement Lines"
|
|
msgstr "Líneas de liquidaciones de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_type
|
|
msgid "Agreement Types"
|
|
msgstr "Tipos de Acuerdo"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_invoice_create_wiz
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Agreement rebate lines"
|
|
msgid "Agreement invoice create wizard"
|
|
msgstr "Líneas de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_rebate.agreement_rebate_condition_action
|
|
msgid "Agreement rebate conditions"
|
|
msgstr "Condiciones de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement__rebate_line_ids
|
|
msgid "Agreement rebate lines"
|
|
msgstr "Líneas de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement__rebate_section_ids
|
|
msgid "Agreement rebate sections"
|
|
msgstr "Tramos de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_agreement_settlement_create_wiz
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Agreement settlement lines"
|
|
msgid "Agreement settlement create wizard"
|
|
msgstr "Líneas de liquidaciones del acuerdo"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_action
|
|
msgid "Agreement settlement lines"
|
|
msgstr "Líneas de liquidaciones del acuerdo"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_action
|
|
msgid "Agreement settlements"
|
|
msgstr "Liquidaciones de acuerdos"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__agreement_type_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__agreement_type_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_settlement_create_wiz
|
|
msgid "Agreement types"
|
|
msgstr "Tipos de Acuerdo"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__agreement_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__agreement_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_settlement_create_wiz
|
|
msgid "Agreements"
|
|
msgstr "Acuerdos"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__amount_gross
|
|
msgid "Amount gross"
|
|
msgstr "Importe bruto"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__amount_invoiced
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__amount_invoiced
|
|
msgid "Amount invoiced"
|
|
msgstr "Total facturado"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__amount_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__amount_rebate
|
|
msgid "Amount rebate"
|
|
msgstr "Importe rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement__rebate_type__section_prorated
|
|
msgid "Calculate the discount in each amount section"
|
|
msgstr "Calcular el descuento en cada tramo"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_settlement_create_wiz
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_group__commercial_partner
|
|
msgid "Commercial partner"
|
|
msgstr "Entidad comercial"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement__rebate_type__section_total
|
|
msgid "Compute total and apply discount rule match"
|
|
msgstr "Calcular el total y aplicar el descuento del tramo que coincida"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_invoice_create_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Crear facturas"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_settlement_create_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_settlement_create_wiz
|
|
msgid "Create settlements"
|
|
msgstr "Crear liquidaciones"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_type__out_refund
|
|
msgid "Customer Credit Note"
|
|
msgstr "Factura rectificativa de cliente"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_type__out_invoice
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "Factura de cliente"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Fecha desde"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Fecha hasta"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_settlement_create_wiz
|
|
msgid "Dates filter"
|
|
msgstr "Filtrar por fechas"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: code:addons/agreement_rebate/models/agreement_rebate_settlement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__discard_settled_agreement
|
|
msgid "Discard settled agreements"
|
|
msgstr "Descartar acuerdos liquidados"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__rebate_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__domain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__invoice_partner_id
|
|
msgid "Force invoice to"
|
|
msgstr "Forzar factura a"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__amount_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__amount_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__date_from
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_settlement_line__invoice_status__invoiced
|
|
msgid "Fully Invoiced"
|
|
msgstr "Facturado"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement__rebate_type__global
|
|
msgid "Global (A discount global for all lines)"
|
|
msgstr "Global (Un descuento para todas las líneas)"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupado por"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__invoice_group
|
|
msgid "Group invoice by"
|
|
msgstr "Agrupar facturas por"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,help:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__discard_settled_agreement
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the agreements with settlements in selected period will be "
|
|
"discard"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcado, los acuerdos con liquidaciones en el periodo seleccionada "
|
|
"serán descartados"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__invoice_id
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__invoice_status
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
msgstr "Estado factura"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__invoice_type
|
|
msgid "Invoice Type"
|
|
msgstr "Tipo de factura"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_rebate.agreement_invoice_create_action
|
|
msgid "Invoice create"
|
|
msgstr "Crear factura"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
msgid "Invoice data"
|
|
msgstr "Datos de factura"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__invoice_line_ids
|
|
msgid "Invoice lines"
|
|
msgstr "Líneas de factura"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_search
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Facturado"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement__is_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_type__is_rebate
|
|
msgid "Is rebate agreement type"
|
|
msgstr "Es un acuerdo de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model,name:agreement_rebate.model_account_move_line
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Journal"
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__journal_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_settlement_create_wiz
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Diarios"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement__rebate_type__line
|
|
msgid "Line (A discount for every line)"
|
|
msgstr "Por línea (Un descuento para cada línea)"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_form
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_search
|
|
msgid "Name or agreement code"
|
|
msgstr "Nombre o código"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_search
|
|
msgid "Not invoiced"
|
|
msgstr "No facturado"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_settlement_line__invoice_status__no
|
|
msgid "Nothing to Invoice"
|
|
msgstr "Nada que Facturar"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_group__partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_search
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__percent
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: code:addons/agreement_rebate/models/agreement_rebate_settlement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define an accounting sales journal for this company."
|
|
msgstr "Defina un diario de ventas de contabilidad para esta empresa."
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_category_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_line__rebate_target__category
|
|
msgid "Product categories"
|
|
msgstr "Categorías de producto"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_product_tmpl_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_line__rebate_target__product_tmpl
|
|
msgid "Product templates"
|
|
msgstr "Plantilla de producto"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_line__rebate_target__product
|
|
msgid "Product variant"
|
|
msgstr "Variante de producto"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_product_ids
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_type_search
|
|
msgid "Rebate"
|
|
msgstr "Rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__rebate_line_id
|
|
msgid "Rebate Line"
|
|
msgstr "Línea de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_line_tree
|
|
msgid "Rebate Lines"
|
|
msgstr "Líneas de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_section_tree
|
|
msgid "Rebate Sections"
|
|
msgstr "Tramos de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_tree
|
|
msgid "Rebate Settlement lines"
|
|
msgstr "Líneas de liquidaciones de rappels"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_tree
|
|
msgid "Rebate Settlements"
|
|
msgstr "Liquidaciónes de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_target
|
|
msgid "Rebate Target"
|
|
msgstr "Origen del rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_condition__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_condition_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_line__rebate_target__condition
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_condition_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_condition_tree
|
|
msgid "Rebate condition"
|
|
msgstr "Condición de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_rebate_condition_menu
|
|
msgid "Rebate conditions"
|
|
msgstr "Condiciones de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement__rebate_discount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_discount
|
|
msgid "Rebate discount"
|
|
msgstr "(%) Descuento de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_line__rebate_domain
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_line__rebate_target__domain
|
|
msgid "Rebate domain"
|
|
msgstr "Filtro de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__rebate_section_id
|
|
msgid "Rebate section"
|
|
msgstr "Tramos de rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__settlement_id
|
|
msgid "Rebate settlement"
|
|
msgstr "Liquidación rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__settlements_ids
|
|
msgid "Rebate settlements"
|
|
msgstr "Liquidaciónes rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__rebate_type
|
|
msgid "Rebate type"
|
|
msgstr "Tipo rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_search
|
|
msgid "Search agreement settlements"
|
|
msgstr "Búsqueda de liquidaciones"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_search
|
|
msgid "Search settlement lines"
|
|
msgstr "Búsqueda de líneas de liquidaciones"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_form
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Tramos"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_line_form
|
|
msgid "Select items"
|
|
msgstr "Seleccione elementos"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_rebate_setting_menu_root
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_group__settlement
|
|
msgid "Settlement"
|
|
msgstr "Liquidación"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement__line_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_menu
|
|
msgid "Settlement Lines"
|
|
msgstr "Líneas de liquidaciones"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_rebate.agreement_settlement_create_action
|
|
msgid "Settlement create"
|
|
msgstr "Crear liquidación"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_account_move_line__agreement_rebate_settlement_line_ids
|
|
msgid "Settlement lines"
|
|
msgstr "Líneas de liquidaciones"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_menu_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.view_invoice_create_wiz
|
|
msgid "Settlements"
|
|
msgstr "Liquidaciones"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_tree
|
|
msgid "Show details"
|
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__target_domain
|
|
msgid "Target Domain"
|
|
msgstr "Dominio origen"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_invoice_create_wiz__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_section__amount_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_rebate_settlement_line__amount_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement_settlement_create_wiz__date_to
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Hasta"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_rebate_settlement_line__invoice_status__to_invoice
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "A facturar"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_rebate.agreement_rebate_settlement_line_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:res.groups,name:agreement_rebate.group_use_agreement_rebate
|
|
msgid "Use agreement rebate"
|
|
msgstr "Usar acuerdo rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_type__in_invoice
|
|
msgid "Vendor Bill"
|
|
msgstr "Factura de proveedor"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_rebate.selection__agreement_invoice_create_wiz__invoice_type__in_refund
|
|
msgid "Vendor Credit Note"
|
|
msgstr "Factura rectificativa de proveedor"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_rebate.field_agreement__rebate_type
|
|
msgid "rebate type"
|
|
msgstr "Tipo rappel"
|
|
|
|
#. module: agreement_rebate
|
|
#: code:addons/agreement_rebate/models/agreement_rebate_settlement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{} - Period: {} - {}"
|
|
msgstr "{} - Periodo: {} - {}"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Line"
|
|
#~ msgstr "Línea de factura"
|