mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: contract-14.0/contract-14.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-product_contract/
361 lines
17 KiB
Plaintext
361 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * product_contract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 16:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Encomendas de Venda</span>"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_auto_renew
|
|
msgid "Auto Renew"
|
|
msgstr "Auto Renovação"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
|
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
|
msgstr "Criar Contratos Automaticamente na Confirmação da Encomenda de Venda"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.product_template_form_contract_view
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Contrato"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
|
msgid "Contract Count"
|
|
msgstr "Contagem de Contratos"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
|
msgid "Contract Line"
|
|
msgstr "Linha de Contrato"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__property_contract_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__property_contract_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_template_id
|
|
msgid "Contract Template"
|
|
msgstr "Modelo de Contrato"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contract product has different contract template"
|
|
msgstr "Produtos do tipo Contrato têm diferentes modelos contratuais"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contract product should be service type"
|
|
msgstr "Os produtos do tipo contrato devem ser do tipo Serviço"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Contratos"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
|
msgid "Create Contracts"
|
|
msgstr "Criar Contratos"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Data de Fim"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data de Início"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__daily
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__daily
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__daily
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__daily
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Dia(s)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
|
msgid "Default Quantity"
|
|
msgstr "Quantidade Predefinida"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome a Apresentar"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
|
msgid "Invoice Every"
|
|
msgstr "Faturar a Cada"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
|
msgid "Invoicing type"
|
|
msgstr "Tipo de faturação"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
|
|
msgid "Is a contract"
|
|
msgstr "É um Contrato"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Mes(es)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
msgid "Month(s) last day"
|
|
msgstr "Mes(es) no último dia"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
|
msgid "Need Contract Creation"
|
|
msgstr "Necessário Criação de Contrato"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
msgid "Post-paid"
|
|
msgstr "Pós-pago"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
msgid "Pre-paid"
|
|
msgstr "Pré-pago"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modelo de Artigo"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__quarterly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
msgid "Quarter(s)"
|
|
msgstr "Trimestre(s)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
|
msgid "Recurrence Invoicing"
|
|
msgstr "Faturação Recorrente"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__auto_renew_interval
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__auto_renew_interval
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_interval
|
|
msgid "Renew Every"
|
|
msgstr "Renovar a Cada"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__auto_renew_interval
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__auto_renew_interval
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_interval
|
|
msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__auto_renew_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__auto_renew_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_rule_type
|
|
msgid "Renewal type"
|
|
msgstr "Tipo de renovação"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Nº de Encomendas de Venda"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
|
|
msgid "Sale Order Line"
|
|
msgstr "Linha de Encomenda de Venda"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
|
msgstr "A encomenda e o contrato deviam estar ligados ao mesmo parceiro"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linha de Encomenda de Venda"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Encomendas de Venda"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__semesterly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
msgid "Semester(s)"
|
|
msgstr "Semestre(s)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
|
msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__auto_renew_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__auto_renew_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__auto_renew_rule_type
|
|
msgid "Specify Interval for automatic renewal."
|
|
msgstr "Especifique o intervalo para renovação automática."
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique se o processamento da data é 'a partir da' ou 'até à' data de "
|
|
"faturação"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
|
msgid "Termination Notice Before"
|
|
msgstr "Aviso de Rescisão Antes"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
|
msgid "Termination Notice type"
|
|
msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__weekly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__termination_notice_rule_type__weekly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "Semana(s)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__product_template__recurring_rule_type__yearly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_contract.selection__sale_order_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Ano(s)"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can check the field \"Is a contract\" only for Contract product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:0
|
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
|
|
msgstr "Não pode fazer upsell ou downsell de um contrato terminado"
|
|
|
|
#. module: product_contract
|
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must specify a contract template for '{}' product in '{}' company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deve especificar um modelo de contrato para o produto '{}' na empresa '{}'."
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Line to replace"
|
|
#~ msgstr "Linha de Contrato a substituir"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
#~ msgstr "Encomenda de Venda"
|