mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Currently translated at 100.0% (200 of 200 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-subscription_oca Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-subscription_oca/it/
1259 lines
49 KiB
Plaintext
1259 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * subscription_oca
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 18:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_in_progress
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring "
|
|
"invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order "
|
|
"- of the available 'In progress' types and there's a stage change from any "
|
|
"other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created "
|
|
"automatically if the start date is the present day.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Essendo una fase di tipo \"In corso\", innescherà il processo di "
|
|
"fatturazione ricorrente se applicabile. Se questa fase è la prima nella "
|
|
"sequenza dei tipi \"In corso\" disponibili e si verifica un cambio di fase "
|
|
"da qualsiasi altra fase di tipo diverso da \"In corso\" a questa fase, verrà "
|
|
"creata una fattura automaticamente se la data di inizio è il giorno "
|
|
"odierno.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not "
|
|
"marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-"
|
|
"type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, "
|
|
"it will be marked with this stage.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Equivalente dello stato \"Bozza\", una sottoscrizione è pronta per "
|
|
"iniziare quando non è indicata come \"In corso\" ma può diventarlo in "
|
|
"qualsiasi momento. Se non è definita alcuna fase di tipo \"Chiuso\", quando "
|
|
"una sottoscrizione termina in modo automatico verrà spostata in questa "
|
|
"fase.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a "
|
|
"subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving "
|
|
"capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a "
|
|
"subscription is in progress).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" La fase finale di una sottoscrizione. Si può indicare una "
|
|
"sottoscrizione come chiusa in due modi: la più semplice è spostare la card "
|
|
"nel Kanban, premendo il pulsante \"Chiudi sottoscrizione\" (disponibile solo "
|
|
"se la sottoscrizione è in corso).\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "<span class=\"every\">Every</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"every\">Ogni</span>"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "<span class=\"mr-1\">For</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"mr-1\">Per</span>"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.res_partner_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Subscriptions</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sottoscrizioni</span>"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>#END#</strong>\n"
|
|
" : End date\n"
|
|
" of\n"
|
|
" the\n"
|
|
" invoiced period"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>#END#</strong>\n"
|
|
" : data di fine\n"
|
|
" del\n"
|
|
" periodo\n"
|
|
" fatturato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>\n"
|
|
" : Invoice month name\n"
|
|
" of\n"
|
|
" the\n"
|
|
" invoiced period"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>\n"
|
|
" : nome \n"
|
|
" del \n"
|
|
" mese\n"
|
|
" del periodo fatturato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>#INVOICEMONTHNUMBER#</strong>: Invoice month number of the period"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>#INVOICEMONTHNUMBER#</strong>: Numero del mese del periodo fatturato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "<strong>#INVOICEYEAR#</strong>: Invoice year of the period"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>#INVOICEYEAR#</strong>: Anno della fattura del periodo fatturato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>#START#</strong>\n"
|
|
" : Start\n"
|
|
" date\n"
|
|
" of the\n"
|
|
" invoiced period"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>#START#</strong>\n"
|
|
" : data di\n"
|
|
" inizio\n"
|
|
" del\n"
|
|
" periodo fatturato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid ""
|
|
"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is "
|
|
"not desired."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una sottoscrizione può essere indicata come chiusa quando, ad esempio, non "
|
|
"di desidera rinnovarla."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icona tipo attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
|
|
msgid "Add new description..."
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova descrizione..."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax
|
|
msgid "Amount Tax"
|
|
msgstr "Importo imposta"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_total
|
|
msgid "Amount Total"
|
|
msgstr "Importo totale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprile"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "In archivio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary
|
|
msgid "Boundary"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot link a Template owned by another company to this subscription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non puoi relazionare un modello che appartiene ad un'altra azienda a questa "
|
|
"sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action
|
|
msgid "Click to create a new subscription stage."
|
|
msgstr "Fare clic per creare una nuova fase sottoscrizione."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id
|
|
msgid "Close Reason"
|
|
msgstr "Motivo chiusura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.close_reason_wizard_act_window
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view
|
|
msgid "Close reason"
|
|
msgstr "Motivo chiusura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason
|
|
msgid "Close reason model"
|
|
msgstr "Modello motivo chiusura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard
|
|
msgid "Close reason wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata motivo chiusura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_close_reason_menu
|
|
msgid "Close reasons"
|
|
msgstr "Motivi chiusura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Close subscription"
|
|
msgstr "Chiudi sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post
|
|
#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Chiusa"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Indice colore"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id
|
|
msgid "Commercial agent"
|
|
msgstr "Agente commerciale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_configuration_menu
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Crea fattura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Create Sale Order"
|
|
msgstr "Crea ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Create Sale Order and Invoice"
|
|
msgstr "Crea ordine di vendita e fattura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Sale Order with reference"
|
|
msgstr "Crea SO con riferimento"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created invoice with reference"
|
|
msgstr "Creata fattura con riferimento"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Giorno(i)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dicembre"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__discount
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Sconto (%)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__display_name
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_boundary
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durata"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febbraio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date
|
|
msgid "Finish date"
|
|
msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__fiscal_position_id
|
|
msgid "Fiscal Position"
|
|
msgstr "Posizione fiscale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fisso"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguito da (canali)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited
|
|
msgid "Forever"
|
|
msgstr "Per sempre"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__in_progress
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__in_progress
|
|
#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_in_progress
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "In corso"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send
|
|
msgid "Invoice & send"
|
|
msgstr "Fattura & invia"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count
|
|
msgid "Invoice Count"
|
|
msgstr "Numero fatture"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id
|
|
msgid "Invoice Email"
|
|
msgstr "E-mail fattura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fatturazione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_invoicing_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoicing_mode
|
|
msgid "Invoicing mode"
|
|
msgstr "Modo fatturazione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Gennaio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Luglio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Giugno"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold
|
|
msgid "Kanban folded"
|
|
msgstr "Minimizzata nel kanban"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzo"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maggio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
|
|
msgid "Menú desplegable"
|
|
msgstr "Menu a cascata"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Varie"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Mese(i)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza mia attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_close_reason__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "New subscription"
|
|
msgstr "Nuova sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Next Invoice"
|
|
msgstr "Fattura successiva"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date
|
|
msgid "Next invoice date"
|
|
msgstr "Data prossima fattura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembre"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Numero di messaggi non letti"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Ottobre"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "Ordini"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id
|
|
msgid "Origin sale order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita originario"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Other info"
|
|
msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter
|
|
msgid "Pending subscriptions"
|
|
msgstr "Sottoscrizioni in sospeso"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Listino prezzi"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modello prodotto"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_product_template_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.product_subscription_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Prodotti"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__product_uom_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre
|
|
#: model:sale.subscription.stage,name:subscription_oca.subscription_stage_draft
|
|
msgid "Ready to start"
|
|
msgstr "Pronto per iniziare"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__close_reason_id
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motivo"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_type
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "Ricorrenza"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total
|
|
msgid "Recurring price"
|
|
msgstr "Prezzo ricorrente"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval
|
|
msgid "Repeat every"
|
|
msgstr "Ripeti ogni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count
|
|
msgid "Rule count"
|
|
msgstr "Conteggio regole"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice
|
|
msgid "Sale Order & Invoice"
|
|
msgstr "Ordine di vendita e fattura"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice_draft
|
|
msgid "Sale Order & Invoice Draft"
|
|
msgstr "Ordine di vendita & fattura in bozza"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_and_invoice_send
|
|
msgid "Sale Order & Invoice send"
|
|
msgstr "Ordine di vendita & fattura inviata"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_confirmed
|
|
msgid "Sale Order Confirmed"
|
|
msgstr "Ordine di vendita confermato"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__sale_draft
|
|
msgid "Sale Order Draft"
|
|
msgstr "Ordine di vendita in bozza"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids
|
|
msgid "Sale Subscription Line"
|
|
msgstr "Riga vendita sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count
|
|
msgid "Sale orders"
|
|
msgstr "Ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id
|
|
msgid "Sale team"
|
|
msgstr "Team di vendita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendite"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Settembre"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_str
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
|
|
msgid ""
|
|
"Stages define the life-cycle of a given subscription; this "
|
|
"is, a subscription can be a 'Ready to start', 'In progress' "
|
|
"or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only "
|
|
"be one 'Closed'-type stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le fasi definiscono il ciclo di vita di una sottoscrizione; "
|
|
"ovvero, una sottoscrizione può essere in una fase di tipo "
|
|
"\"Pronta a iniziare\", \"In corso\" o \"Chiuso\". Tenere a "
|
|
"mente che ci può essere solo una fase di tipo \"Chiuso\"."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stato in base alle attività\n"
|
|
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
|
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable
|
|
msgid "Subscribable product"
|
|
msgstr "Prodotto sottoscrivibile"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_bank_statement_line__subscription_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_move__subscription_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_account_payment__subscription_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__order_subscription_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__sale_subscription_id
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr "Sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_count
|
|
msgid "Subscription Count"
|
|
msgstr "Conteggio sottoscrizioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form
|
|
msgid "Subscription lines"
|
|
msgstr "Righe sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line
|
|
msgid "Subscription lines added to a given subscription"
|
|
msgstr "Righe sottoscrizione aggiunte ad una data sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
|
|
msgid "Subscription stage"
|
|
msgstr "Fase sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu
|
|
msgid "Subscription stages"
|
|
msgstr "Fasi sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu
|
|
msgid "Subscription tags"
|
|
msgstr "Etichette sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id
|
|
msgid "Subscription template"
|
|
msgstr "Modello sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu
|
|
msgid "Subscription templates"
|
|
msgstr "Modelli sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_partner__subscription_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_res_users__subscription_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscription_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_subscription_root
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Sottoscrizioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count
|
|
msgid "Subscriptions Count"
|
|
msgstr "Conteggio sottoscrizioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management
|
|
#: model:ir.cron,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management
|
|
msgid "Subscriptions management"
|
|
msgstr "Gestione sottoscrizioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Subtotale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action
|
|
msgid "Susbcription stages"
|
|
msgstr "Fasi sottoscrizione"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter
|
|
msgid "Suscribable products"
|
|
msgstr "Prodotti sottoscrivibili"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name
|
|
msgid "Tag name"
|
|
msgstr "Nome etichetta"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_tag_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etichette"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag
|
|
msgid "Tags for sale subscription"
|
|
msgstr "Etichette per sottoscrizione vendita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Imposte"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__amount_tax_line_amount
|
|
msgid "Taxes Amount"
|
|
msgstr "Importo imposte"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Termini e condizioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description
|
|
msgid "Terms and conditions"
|
|
msgstr "Termini e condizioni"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is already a Closed-type stage declared"
|
|
msgstr "Esiste già una fase di tipo \"chiuso\" definita"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa barra permette di filtrare le opportunità basate sulle attività "
|
|
"programmate."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
|
|
msgid ""
|
|
"This field dictates the stages' visual order on the Kanban and form view. "
|
|
"Although is purely visual, mind that if the order isn't "
|
|
"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a "
|
|
"'Ready to start' one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo campo gestisce l'ordine visivo nelle viste Kanban e form. Benchè "
|
|
"puramente visuale, tenere a mente che se l'ordine non "
|
|
"risponde al proprio flusso, potreste avere una fase di tipo \"Chiuso\" prima "
|
|
"di una fase \"Pronta a iniziare\"."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew
|
|
msgid "To renew"
|
|
msgstr "Da rinnovare"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To validate"
|
|
msgstr "Da validare"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree
|
|
msgid "Total Tax"
|
|
msgstr "Totale imposte"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree
|
|
msgid "Total subtotal"
|
|
msgstr "Totale subtotale"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit
|
|
msgid "Unit price"
|
|
msgstr "Prezzo unitario"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messaggi non letti"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Numero messaggi non letti"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks
|
|
msgid "Week(s)"
|
|
msgstr "Settimana(e)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Anno(i)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "e.g. Monthly Subscription"
|
|
msgstr "es: Sottoscrizione mensile"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
|
|
msgid "month(s)"
|
|
msgstr "mese(i)"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count
|
|
msgid "product_ids"
|
|
msgstr "product_ids"
|
|
|
|
#. module: subscription_oca
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count
|
|
msgid "subscription_ids"
|
|
msgstr "subscription_ids"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale order & Invoice"
|
|
#~ msgstr "Ordine di vendita & fattura"
|
|
|
|
#~ msgid "Etapa"
|
|
#~ msgstr "Fase"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
|
#~ msgstr "Errore consegna SMS"
|