# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * contract_forecast # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" "Last-Translator: Rémi \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view msgid "Forecast\n" " " msgstr "" "Prévision\n" " " #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal msgid "Amount Untaxed" msgstr "Montant HT" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Contract" msgstr "Contrat" #. module: contract_forecast #: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view #, python-format msgid "Contract Forecast" msgstr "Prévisionnel de Contrat" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type msgid "Contract Forecast Rule Type" msgstr "Type de Règle pour Prévisionnel de Contrat" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id msgid "Contract Line" msgstr "Ligne de Contrat" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period msgid "Contract Line Forecast Period" msgstr "Période de Prévision par Ligne de Contrat" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Date End" msgstr "Date de fin" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Date Invoice" msgstr "Date de Facturation" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Date Start" msgstr "Date de début" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount msgid "Discount (%)" msgstr "Remise (%)" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount msgid "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal to 100" msgstr "" "Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale " "à 100" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view msgid "Forecast" msgstr "Prévisionnel" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids msgid "Forecast Periods" msgstr "Périodes Prévisionnelles" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Group By" msgstr "Grouper par" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice msgid "Invoice Date" msgstr "Date de facture" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: contract_forecast #: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Mois" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval msgid "Number of contract forecast Periods" msgstr "Nombre de périodes prévisionnelles de contrat" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id msgid "Product" msgstr "Article" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Prix Unitaire" #. module: contract_forecast #: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Année(s)"