diff --git a/agreement_legal/i18n/es.po b/agreement_legal/i18n/es.po index 58bf77ffa..96c0d0fc7 100644 --- a/agreement_legal/i18n/es.po +++ b/agreement_legal/i18n/es.po @@ -17,58 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 -#, python-format -msgid "# Code editor" -msgstr "# Editor de código" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "" +msgstr "" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__active +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__active msgid "Active" msgstr "Activo" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 -#, python-format -msgid "Add branch" -msgstr "Agregar rama" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 -#, python-format -msgid "Add filter" -msgstr "Agregar filtro" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 -#, python-format -msgid "Add new value" -msgstr "Agregar nuevo valor" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 -#, python-format -msgid "Add node" -msgstr "Agregar nodo" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 -#, python-format -msgid "Add tag" -msgstr "Agregar etiqueta" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Administration" @@ -80,14 +44,14 @@ msgid "Advanced Features" msgstr "Características avanzadas" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id -#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement_stage__stage_type__agreement #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -99,22 +63,11 @@ msgstr "Acuerdo" msgid "Agreement Appendices" msgstr "Anexos del Acuerdo" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view -msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Búsqueda de Cláusula de Acuerdo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" msgstr "Cláusulas de Acuerdo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype -msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "Tipo de Aumento de Acuerdo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" @@ -125,27 +78,21 @@ msgstr "Líneas de Acuerdo" msgid "Agreement Name" msgstr "Nombre del Acuerdo" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Agreement Preview" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" msgstr "Considerandos de Acuerdo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype -msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovación del Acuerdo" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" msgstr "Búsqueda de Acuerdo" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view -msgid "Agreement Section Search" -msgstr "Búsqueda de Sección de Acuerdo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section @@ -170,6 +117,7 @@ msgstr "Subtipos de Acuerdos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Sub-type" msgstr "Subtipo de Acuerdo" @@ -181,7 +129,8 @@ msgstr "Subtipos de Acuerdo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Agreement Type" msgstr "Tipo de Acuerdo" @@ -195,8 +144,6 @@ msgstr "Tipos de Acuerdo" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting @@ -217,10 +164,14 @@ msgid "Agreements Stage Form" msgstr "Formulario de Etapa de Acuerdos" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view -msgid "Agreements Type Form" -msgstr "Formulario de Tipo de Acuerdos" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +msgid "Agreements Stage Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view +msgid "Agreements Sub-Types Search" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms @@ -242,6 +193,7 @@ msgstr "Apéndices" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_search msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" @@ -261,7 +213,15 @@ msgid "Approved by" msgstr "Aprobado por" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Archived" msgstr "Archivado" @@ -275,6 +235,11 @@ msgstr "Asignado a" msgid "By:" msgstr "Por:" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Change Notice (Days)" @@ -287,6 +252,7 @@ msgid "Child Agreements" msgstr "Acuerdos de Contactos" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view msgid "Clause" msgstr "Cláusula" @@ -307,13 +273,6 @@ msgstr "Contenido de la Cláusula" msgid "Clauses" msgstr "Cláusulas" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 -#, python-format -msgid "Close" -msgstr "Cerrado" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color msgid "Color" @@ -387,16 +346,6 @@ msgstr "Contenido" msgid "Contents" msgstr "Contenido" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document -msgid "Contract Document" -msgstr "Documento de Contrato" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview -msgid "Contract Document Preview" -msgstr "Vista previa del Documento del Contrato" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -414,6 +363,24 @@ msgstr "" "Copie y pegue la expresión de marcador de posición en la descripción o los " "términos especiales" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Create Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_create_agreement_wizard +msgid "Create Agreement Wizard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action +#, python-format +msgid "Create From Template" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." @@ -424,37 +391,40 @@ msgstr "Cree un acuerdo cuando se confirme el pedido de venta." msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgstr "Crear un acuerdo cuando se confirma el pedido de ventas" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "Created By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Created On" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" @@ -480,6 +450,11 @@ msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Date which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -494,27 +469,10 @@ msgstr "Fecha:" msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 -#, python-format -msgid "Delete node" -msgstr "Eliminar nodo" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "Describe lo que sucede después de que expira el contrato." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -524,41 +482,23 @@ msgid "Description of the agreement" msgstr "Descripción del acuerdo" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -msgid "Description of the renewal type." -msgstr "Descripción del tipo de renovación." - -#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 -#, python-format -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 -#, python-format -msgid "Domain node" -msgstr "" - -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__draft msgid "Draft" msgstr "Borrador" @@ -590,13 +530,6 @@ msgstr "Términos especiales dinámicos" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 -#, python-format -msgid "Edit Domain" -msgstr "Editar Dominio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" @@ -622,13 +555,13 @@ msgid "Exp. Notice (Days)" msgstr "Exp. Aviso (días)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain -msgid "Field Expression" -msgstr "Expresión de Campo" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "Field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -664,15 +597,18 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "Mesa de Ayuda" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -702,47 +638,10 @@ msgid "" msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar este recital sin eliminarlo." #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__inactive msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Increase Percentage" -msgstr "Porcentaje de Aumento" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "Increase Type" -msgstr "Aumentar tipo" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes -msgid "Increase Types" -msgstr "Aumentar tipos" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "" -"Increase types describe any increases that may happen during the contract." -msgstr "" -"Los tipos de aumento describen cualquier aumento que pueda ocurrir durante " -"el contrato." - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Invalid domain" -msgstr "Dominio inválido" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 -#, python-format -msgid "Invalid field chain" -msgstr "Cadena de campo inválida" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" @@ -754,41 +653,42 @@ msgid "Is Folded" msgstr "Está doblado" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización en" @@ -808,6 +708,11 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "Enlace sus pedidos y equipos de servicio de campo a un acuerdo" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -883,11 +788,6 @@ msgstr "Vincula tus transferencias a un acuerdo" msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Manage Agreements" -msgstr "Gestionar Acuerdos" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -913,33 +813,11 @@ msgstr "Fabricación" msgid "Master Data" msgstr "Datos maestros" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "Match" -msgstr "Relacionar" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 -#, python-format -msgid "Match records with" -msgstr "Relacionar registros con" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 -#, python-format -msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "Haga coincidir los registros con la siguiente regla:" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -949,9 +827,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -986,11 +862,6 @@ msgstr "Número de días antes del vencimiento para ser notificado." msgid "Number of Days to be notified before changes." msgstr "Número de días a notificar antes de los cambios." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "Número de meses que este acuerdo / contrato está vigente con el socio." - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -1060,11 +931,6 @@ msgstr "Teléfono del Contacto" msgid "Partners" msgstr "Contactos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "Porcentaje que aumentará la cantidad." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" @@ -1089,25 +955,11 @@ msgstr "Teléfono" msgid "Placeholder Expression" msgstr "Expresión de marcador de posición" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 -#, python-format -msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "Navegue a continuación y seleccione el campo:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" msgstr "Vista Anticipada" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 -#, python-format -msgid "Previous" -msgstr "Previo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" @@ -1133,21 +985,11 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Product" msgstr "Producto" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "Plantilla de Producto" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" msgstr "Productos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids -msgid "Products & Services" -msgstr "Productos y Servicios" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -1169,6 +1011,12 @@ msgstr "Cantidad" msgid "Read-Only Users" msgstr "Usuarios de Solo Lectura" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "Readonly" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" @@ -1178,6 +1026,7 @@ msgstr "Narración" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -1194,31 +1043,6 @@ msgstr "Color del registro" msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 -#, python-format -msgid "Remove tag" -msgstr "Remover etiqueta" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovación" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype -msgid "Renewal Types" -msgstr "Tipos de Renovación" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "" -"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "" -"Los tipos de renovación describen lo que sucede después de que expira el " -"acuerdo / contrato." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" @@ -1264,20 +1088,6 @@ msgstr "Revisión" msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, python-format -msgid "SMatch" -msgstr "SRelacionar" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, python-format -msgid "SSMatch records with" -msgstr "SSRelacionar registros con" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" @@ -1291,6 +1101,7 @@ msgstr "Ventas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -1308,29 +1119,56 @@ msgid "Sections" msgstr "Secciones" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 -#, python-format -msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "Seleccione un modelo para agregar un filtro." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "" +"Select target field from the related document model. If it is a\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" +" destination of the relationship." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "Seleccione el campo del acuerdo usando la ventana emergente" +msgid "Select the agreement field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Select the appendix field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Select the clause field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." msgstr "Seleccione la etapa actual del acuerdo." +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Select the recital field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the section field" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "Select the field using the popup" -msgstr "Seleccione el campo usando la ventana emergente" +msgid "Select the sub-field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1365,11 +1203,6 @@ msgstr "Vender y comprar productos en diferentes unidades de medida" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 -msgid "Service Profile" -msgstr "Perfil de Servicio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings @@ -1421,8 +1254,6 @@ msgstr "Etapa" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" msgstr "Nombre del Escenario" @@ -1452,20 +1283,45 @@ msgid "Structure" msgstr "Estructura" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Sub-Type Name" msgstr "Nombre de subtipo" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" msgstr "Subtipos" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids -msgid "Subtypes" -msgstr "Subtipos" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "Temp Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Template" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates @@ -1474,11 +1330,6 @@ msgstr "Subtipos" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Term (Months)" -msgstr "Plazo (meses)" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" @@ -1504,9 +1355,10 @@ msgstr "" "del cliente. (Tipo de dirección = Otro)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "La cantidad que ciertas tarifas pueden aumentar." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "The agreement can not edit if set Readonly = True." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id @@ -1528,17 +1380,13 @@ msgstr "El contacto principal del socio (si corresponde)." msgid "The revision will increase with every save event." msgstr "La revisión aumentará con cada evento de guardado." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title -msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no es." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title -msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." -msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." +msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no es." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__company_signed_user_id @@ -1556,6 +1404,11 @@ msgstr "" "Las versiones se utilizan para realizar un seguimiento del historial del " "documento y se puede hacer referencia a versiones anteriores." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "This field help to filter section." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -1604,10 +1457,9 @@ msgstr "Esta etapa se pliega en la vista kanban de forma predeterminada." #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__name msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1618,6 +1470,7 @@ msgstr "Título:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1656,6 +1509,11 @@ msgstr "Usar contenido de partes" msgid "User" msgstr "Usuario" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "User which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1667,11 +1525,28 @@ msgid "Version:" msgstr "Versión:" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" +" model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field shows the document model the relationship goes to." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date @@ -1683,14 +1558,6 @@ msgstr "Cuando termina el acuerdo." msgid "When the agreement starts." msgstr "Cuando comienza el acuerdo." -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "all records" -msgstr "todos los registros" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1699,59 +1566,16 @@ msgstr "todos los registros" msgid "compute dynamic Content" msgstr "calcular Contenido dinámico" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 -#, python-format -msgid "is" -msgstr "es" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "not" -msgstr "no" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 -#, python-format -msgid "of the following rules:" -msgstr "de las siguientes reglas:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" msgstr "en" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "o" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 -#, python-format -msgid "record(s)" -msgstr "registro(s)" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "set" -msgstr "establecer" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" @@ -1766,3 +1590,188 @@ msgstr "| Creado por:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "| Created On:" msgstr "| Creado el:" + +#~ msgid "# Code editor" +#~ msgstr "# Editor de código" + +#~ msgid "Add branch" +#~ msgstr "Agregar rama" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Agregar filtro" + +#~ msgid "Add new value" +#~ msgstr "Agregar nuevo valor" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Agregar nodo" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Agregar etiqueta" + +#~ msgid "Agreement Clause Search" +#~ msgstr "Búsqueda de Cláusula de Acuerdo" + +#~ msgid "Agreement Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Aumento de Acuerdo" + +#~ msgid "Agreement Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovación del Acuerdo" + +#~ msgid "Agreement Section Search" +#~ msgstr "Búsqueda de Sección de Acuerdo" + +#~ msgid "Agreements Type Form" +#~ msgstr "Formulario de Tipo de Acuerdos" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrado" + +#~ msgid "Contract Document" +#~ msgstr "Documento de Contrato" + +#~ msgid "Contract Document Preview" +#~ msgstr "Vista previa del Documento del Contrato" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Moneda" + +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "Eliminar nodo" + +#~ msgid "Describes what happens after the contract expires." +#~ msgstr "Describe lo que sucede después de que expira el contrato." + +#~ msgid "Description of the renewal type." +#~ msgstr "Descripción del tipo de renovación." + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Dominio" + +#~ msgid "Edit Domain" +#~ msgstr "Editar Dominio" + +#~ msgid "Field Expression" +#~ msgstr "Expresión de Campo" + +#~ msgid "Increase Percentage" +#~ msgstr "Porcentaje de Aumento" + +#~ msgid "Increase Type" +#~ msgstr "Aumentar tipo" + +#~ msgid "Increase Types" +#~ msgstr "Aumentar tipos" + +#~ msgid "" +#~ "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +#~ msgstr "" +#~ "Los tipos de aumento describen cualquier aumento que pueda ocurrir " +#~ "durante el contrato." + +#~ msgid "Invalid domain" +#~ msgstr "Dominio inválido" + +#~ msgid "Invalid field chain" +#~ msgstr "Cadena de campo inválida" + +#~ msgid "Manage Agreements" +#~ msgstr "Gestionar Acuerdos" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Relacionar" + +#~ msgid "Match records with" +#~ msgstr "Relacionar registros con" + +#~ msgid "Match records with the following rule:" +#~ msgstr "Haga coincidir los registros con la siguiente regla:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +#~ msgstr "" +#~ "Número de meses que este acuerdo / contrato está vigente con el socio." + +#~ msgid "Percentage that the amount will increase." +#~ msgstr "Porcentaje que aumentará la cantidad." + +#~ msgid "Please navigate below and select field:" +#~ msgstr "Navegue a continuación y seleccione el campo:" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Previo" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "Plantilla de Producto" + +#~ msgid "Products & Services" +#~ msgstr "Productos y Servicios" + +#~ msgid "Remove tag" +#~ msgstr "Remover etiqueta" + +#~ msgid "Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovación" + +#~ msgid "Renewal Types" +#~ msgstr "Tipos de Renovación" + +#~ msgid "" +#~ "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +#~ msgstr "" +#~ "Los tipos de renovación describen lo que sucede después de que expira el " +#~ "acuerdo / contrato." + +#~ msgid "SMatch" +#~ msgstr "SRelacionar" + +#~ msgid "SSMatch records with" +#~ msgstr "SSRelacionar registros con" + +#~ msgid "Select a model to add a filter." +#~ msgstr "Seleccione un modelo para agregar un filtro." + +#~ msgid "Select the agreement field using the popup" +#~ msgstr "Seleccione el campo del acuerdo usando la ventana emergente" + +#~ msgid "Select the field using the popup" +#~ msgstr "Seleccione el campo usando la ventana emergente" + +#~ msgid "Service Profile" +#~ msgstr "Perfil de Servicio" + +#~ msgid "Subtypes" +#~ msgstr "Subtipos" + +#~ msgid "Term (Months)" +#~ msgstr "Plazo (meses)" + +#~ msgid "The amount that certain rates may increase." +#~ msgstr "La cantidad que ciertas tarifas pueden aumentar." + +#~ msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#~ msgstr "El título se muestra en el PDF. El nombre no." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "all records" +#~ msgstr "todos los registros" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "es" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "of the following rules:" +#~ msgstr "de las siguientes reglas:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "o" + +#~ msgid "record(s)" +#~ msgstr "registro(s)" + +#~ msgid "set" +#~ msgstr "establecer" diff --git a/agreement_legal/i18n/fr.po b/agreement_legal/i18n/fr.po index e6c28d3bf..b7bd626e8 100644 --- a/agreement_legal/i18n/fr.po +++ b/agreement_legal/i18n/fr.po @@ -18,58 +18,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 -#, python-format -msgid "# Code editor" -msgstr "# Editeur de code" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "" +msgstr "" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__active +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__active msgid "Active" msgstr "Actif" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 -#, python-format -msgid "Add branch" -msgstr "Ajouter branche" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 -#, python-format -msgid "Add filter" -msgstr "Ajouter filtre" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 -#, python-format -msgid "Add new value" -msgstr "ajouter nouvelle valeur" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 -#, python-format -msgid "Add node" -msgstr "Ajouter node" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 -#, python-format -msgid "Add tag" -msgstr "Ajouter etiquette" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Administration" @@ -81,14 +45,14 @@ msgid "Advanced Features" msgstr "Fonctionnalités avancées" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id -#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement_stage__stage_type__agreement #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -100,22 +64,11 @@ msgstr "Accord" msgid "Agreement Appendices" msgstr "Annexes de l'accord" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view -msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Recherche de clause d'accord" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" msgstr "Clause de l'accord" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype -msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "Type d'augmentation d'accord" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" @@ -126,27 +79,21 @@ msgstr "Lignes de l'accord" msgid "Agreement Name" msgstr "Nom de l'accord" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Agreement Preview" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" msgstr "Préambules de l'accord" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype -msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "Type de renouvellement de l'accord" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" msgstr "Recherche d'accord" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view -msgid "Agreement Section Search" -msgstr "Recherche de section d'accord" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section @@ -171,6 +118,7 @@ msgstr "Sous-types de l'accord" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Sub-type" msgstr "Sous-type de l'accord" @@ -182,7 +130,8 @@ msgstr "Sous-types de l'accord" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Agreement Type" msgstr "Type de l'accord" @@ -196,8 +145,6 @@ msgstr "Types de l'accord" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting @@ -218,10 +165,14 @@ msgid "Agreements Stage Form" msgstr "Formulaire d'étape des accords" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view -msgid "Agreements Type Form" -msgstr "Formulaire du type d'accords" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +msgid "Agreements Stage Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view +msgid "Agreements Sub-Types Search" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms @@ -243,6 +194,7 @@ msgstr "Annexes" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_search msgid "Appendix" msgstr "Annexe" @@ -262,7 +214,15 @@ msgid "Approved by" msgstr "Approuvé par" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Archived" msgstr "Archivé" @@ -276,6 +236,11 @@ msgstr "Assigné à" msgid "By:" msgstr "Par :" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Change Notice (Days)" @@ -288,6 +253,7 @@ msgid "Child Agreements" msgstr "Sous-Accords" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view msgid "Clause" msgstr "Clause" @@ -308,13 +274,6 @@ msgstr "Contenu de la clause" msgid "Clauses" msgstr "Clauses" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 -#, python-format -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color msgid "Color" @@ -339,7 +298,6 @@ msgstr "Informations sur la société" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id #, fuzzy -#| msgid "Company Contact" msgid "Company's Partner" msgstr "Contact de la société" @@ -390,16 +348,6 @@ msgstr "Contenu" msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document -msgid "Contract Document" -msgstr "Document contractuel" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview -msgid "Contract Document Preview" -msgstr "Aperçu du contrat" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -416,6 +364,24 @@ msgid "" msgstr "" "Copiez et collez l'expression dans la description ou les conditions spéciales" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Create Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_create_agreement_wizard +msgid "Create Agreement Wizard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action +#, python-format +msgid "Create From Template" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." @@ -426,37 +392,40 @@ msgstr "Créez un contrat lorsque la commande est confirmée." msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgstr "Créer un contrat lorsque la commande client est confirmée" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "Created By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Created On" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Devise" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" @@ -482,6 +451,11 @@ msgstr "Date à laquelle le contrat a été signé par la société." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Date which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -496,27 +470,10 @@ msgstr "Date :" msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 -#, python-format -msgid "Delete node" -msgstr "Supprimer node" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "Description de ce qui se passe après l'expiration du contrat." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" msgstr "Description" @@ -526,42 +483,23 @@ msgid "Description of the agreement" msgstr "Description de l'accord" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -msgid "Description of the renewal type." -msgstr "Description du type de renouvellement." - -#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 -#, python-format -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Domain" -msgid "Domain node" -msgstr "Domaine" - -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__draft msgid "Draft" msgstr "Bozza" @@ -593,13 +531,6 @@ msgstr "Conditions spéciales dynamiques" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 -#, python-format -msgid "Edit Domain" -msgstr "Editer le domaine" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" @@ -625,13 +556,13 @@ msgid "Exp. Notice (Days)" msgstr "Préavis (Jours)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain -msgid "Field Expression" -msgstr "Expression champ" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "Field" +msgstr "Champ" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -667,15 +598,18 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "Assistance" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -711,47 +645,10 @@ msgstr "" "le supprimer." #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__inactive msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Increase Percentage" -msgstr "Augmentation (en pourcentage)" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "Increase Type" -msgstr "Type de l'augmentation" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes -msgid "Increase Types" -msgstr "Types de l'augmentation" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "" -"Increase types describe any increases that may happen during the contract." -msgstr "" -"Les types d'augmentation décrivent les augmentations éventuelles en cours de " -"contrat." - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Invalid domain" -msgstr "Domaine non-valide" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 -#, python-format -msgid "Invalid field chain" -msgstr "Chaîne de champ non-valide" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" @@ -763,41 +660,42 @@ msgid "Is Folded" msgstr "Est replié" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" @@ -818,6 +716,12 @@ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "" "Liez vos commandes de service après-vente et équipements pour le contrat" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +msgstr "" +"Liez vos commandes de service après-vente et vos équipements à un contrat." + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -893,13 +797,6 @@ msgstr "Liez vos transferts à un accord" msgid "Maintenance" msgstr "Entretien" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -#, fuzzy -#| msgid "Agreements" -msgid "Manage Agreements" -msgstr "Accords" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -925,33 +822,11 @@ msgstr "Fabrication" msgid "Master Data" msgstr "Données de base" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "Match" -msgstr "Correspond" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 -#, python-format -msgid "Match records with" -msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 -#, python-format -msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "Faites correspondre les enregistrements avec la règle suivante:" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -961,9 +836,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -998,11 +871,6 @@ msgstr "Nombre de jours avant expiration à notifier." msgid "Number of Days to be notified before changes." msgstr "Nombre de jours à notifier avant les modifications." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "Nombre de mois de validité de cet accord / contrat avec le partenaire." - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -1072,11 +940,6 @@ msgstr "Téléphone partenaire" msgid "Partners" msgstr "Partenaires" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "Pourcentage que le montant va augmenter." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" @@ -1101,25 +964,11 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Placeholder Expression" msgstr "Expression fictive" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 -#, python-format -msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "Veuillez naviguer ci-dessous et sélectionner un champ:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 -#, python-format -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" @@ -1145,21 +994,11 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Product" msgstr "Article" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "Modèle d'article" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" msgstr "Articles" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids -msgid "Products & Services" -msgstr "Produits & Services" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -1181,6 +1020,12 @@ msgstr "Quantité" msgid "Read-Only Users" msgstr "Utilisateurs en lecture seule" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "Readonly" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" @@ -1190,6 +1035,7 @@ msgstr "Préambule" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -1206,31 +1052,6 @@ msgstr "Couleur de l'enregistrement" msgid "Reference" msgstr "Référence" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 -#, python-format -msgid "Remove tag" -msgstr "Enlever l'étiquette" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Renewal Type" -msgstr "Type de renouvellement" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype -msgid "Renewal Types" -msgstr "Types de renouvellement" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "" -"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "" -"Les types de renouvellement décrivent ce qui se passe après l'expiration de " -"l'accord / du contrat." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" @@ -1276,20 +1097,6 @@ msgstr "Révision" msgid "Revisions" msgstr "Révisions" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, python-format -msgid "SMatch" -msgstr "Correspond" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, python-format -msgid "SSMatch records with" -msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" @@ -1303,6 +1110,7 @@ msgstr "Vente" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Section" msgstr "Section" @@ -1320,29 +1128,61 @@ msgid "Sections" msgstr "Sections" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 -#, python-format -msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "Sélectionnez un modèle pour ajouter un filtre." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "" +"Select target field from the related document model. If it is a\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" +" destination of the relationship." +msgstr "" +"Sélectionnez le champ cible dans le modèle de document associé. Dans le cas " +"d'un\n" +" champ relationnel, vous serez en mesure de sélectionner un champ " +"cible à la\n" +" destination de la relation." #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "Sélectionnez le champ \"accord\"" +msgid "Select the agreement field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Select the appendix field" +msgstr "Sélectionnez le champ \"annexe\"" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Select the clause field" +msgstr "Sélectionnez le champ \"clause\"" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." msgstr "Sélectionnez le stade actuel de l'accord." +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Select the recital field" +msgstr "Sélectionnez le champ \"préambule\"" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the section field" +msgstr "Sélectionnez le champ \"section\"" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "Select the field using the popup" -msgstr "Sélectionnez le sous-champ" +msgid "Select the sub-field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1356,7 +1196,6 @@ msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #, fuzzy -#| msgid "Select the type of agreement." msgid "Select the type of agreement" msgstr "Sélectionnez le type d'accord." @@ -1379,11 +1218,6 @@ msgstr "Acheter et vendre dans des unités de mesure différentes" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 -msgid "Service Profile" -msgstr "Profil de service" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings @@ -1435,8 +1269,6 @@ msgstr "Étape" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" msgstr "Nom de l'étape" @@ -1466,20 +1298,45 @@ msgid "Structure" msgstr "Structure" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Sub-Type Name" msgstr "Nom du sous-type" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" msgstr "Sous-types" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids -msgid "Subtypes" -msgstr "Sous-types" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "Sub-field" +msgstr "Sous champ" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "Sub-model" +msgstr "Sous-modèle" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "Temp Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Template" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates @@ -1488,11 +1345,6 @@ msgstr "Sous-types" msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Term (Months)" -msgstr "Terme (mois)" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" @@ -1518,9 +1370,10 @@ msgstr "" "client. (Type d'adresse = Autre)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "Le montant que certains taux peuvent augmenter." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "The agreement can not edit if set Readonly = True." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id @@ -1542,16 +1395,12 @@ msgstr "Le contact principal du partenaire (le cas échéant)." msgid "The revision will increase with every save event." msgstr "Le numéro de révision augmentera à chaque sauvegarde." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title -msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title -msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas." #. module: agreement_legal @@ -1570,6 +1419,11 @@ msgstr "" "Les versions permettent de suivre l'historique des documents et les versions " "précédentes peuvent être référencées." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "This field help to filter section." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -1618,10 +1472,9 @@ msgstr "Cette étape est repliée dans la vue kanban par défaut." #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__name msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1632,6 +1485,7 @@ msgstr "Titre :" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1670,6 +1524,11 @@ msgstr "Utiliser le contenu des parties" msgid "User" msgstr "Utilisateur" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "User which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1681,11 +1540,34 @@ msgid "Version:" msgstr "Version :" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" +" model (sub-model)." +msgstr "" +"Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné en premier, cela\n" +" vous permet de sélectionner le champ cible dans le document de " +"destination\n" +" modèle (sous-modèle)." + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field shows the document model the relationship goes to." +msgstr "" +"Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné, ce\n" +" champ indique le modèle de document cible." #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date @@ -1697,14 +1579,6 @@ msgstr "Quand l'accord se termine." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quand l'accord commence." -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "all records" -msgstr "tous les enregistrements" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1713,59 +1587,16 @@ msgstr "tous les enregistrements" msgid "compute dynamic Content" msgstr "Générer le contenu dynamique" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 -#, python-format -msgid "is" -msgstr "est" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "not" -msgstr "pas" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_text_red" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 -#, python-format -msgid "of the following rules:" -msgstr "des règles suivantes:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" msgstr "le" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 -#, python-format -msgid "record(s)" -msgstr "enregistrement (s)" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "set" -msgstr "définie" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" @@ -1781,9 +1612,197 @@ msgstr "| Créé par :" msgid "| Created On:" msgstr "| Créé le :" -#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +#~ msgid "# Code editor" +#~ msgstr "# Editeur de code" + +#~ msgid "Add branch" +#~ msgstr "Ajouter branche" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Ajouter filtre" + +#~ msgid "Add new value" +#~ msgstr "ajouter nouvelle valeur" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Ajouter node" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Ajouter etiquette" + +#~ msgid "Agreement Clause Search" +#~ msgstr "Recherche de clause d'accord" + +#~ msgid "Agreement Increase Type" +#~ msgstr "Type d'augmentation d'accord" + +#~ msgid "Agreement Renewal Type" +#~ msgstr "Type de renouvellement de l'accord" + +#~ msgid "Agreement Section Search" +#~ msgstr "Recherche de section d'accord" + +#~ msgid "Agreements Type Form" +#~ msgstr "Formulaire du type d'accords" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#~ msgid "Contract Document" +#~ msgstr "Document contractuel" + +#~ msgid "Contract Document Preview" +#~ msgstr "Aperçu du contrat" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Devise" + +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "Supprimer node" + +#~ msgid "Describes what happens after the contract expires." +#~ msgstr "Description de ce qui se passe après l'expiration du contrat." + +#~ msgid "Description of the renewal type." +#~ msgstr "Description du type de renouvellement." + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Domaine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Domain" +#~ msgid "Domain node" +#~ msgstr "Domaine" + +#~ msgid "Edit Domain" +#~ msgstr "Editer le domaine" + +#~ msgid "Field Expression" +#~ msgstr "Expression champ" + +#~ msgid "Increase Percentage" +#~ msgstr "Augmentation (en pourcentage)" + +#~ msgid "Increase Type" +#~ msgstr "Type de l'augmentation" + +#~ msgid "Increase Types" +#~ msgstr "Types de l'augmentation" + +#~ msgid "" +#~ "Increase types describe any increases that may happen during the contract." #~ msgstr "" -#~ "Liez vos commandes de service après-vente et vos équipements à un contrat." +#~ "Les types d'augmentation décrivent les augmentations éventuelles en cours " +#~ "de contrat." + +#~ msgid "Invalid domain" +#~ msgstr "Domaine non-valide" + +#~ msgid "Invalid field chain" +#~ msgstr "Chaîne de champ non-valide" + +#, fuzzy +#~| msgid "Agreements" +#~ msgid "Manage Agreements" +#~ msgstr "Accords" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Correspond" + +#~ msgid "Match records with" +#~ msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec" + +#~ msgid "Match records with the following rule:" +#~ msgstr "Faites correspondre les enregistrements avec la règle suivante:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de mois de validité de cet accord / contrat avec le partenaire." + +#~ msgid "Percentage that the amount will increase." +#~ msgstr "Pourcentage que le montant va augmenter." + +#~ msgid "Please navigate below and select field:" +#~ msgstr "Veuillez naviguer ci-dessous et sélectionner un champ:" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "Modèle d'article" + +#~ msgid "Products & Services" +#~ msgstr "Produits & Services" + +#~ msgid "Remove tag" +#~ msgstr "Enlever l'étiquette" + +#~ msgid "Renewal Type" +#~ msgstr "Type de renouvellement" + +#~ msgid "Renewal Types" +#~ msgstr "Types de renouvellement" + +#~ msgid "" +#~ "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +#~ msgstr "" +#~ "Les types de renouvellement décrivent ce qui se passe après l'expiration " +#~ "de l'accord / du contrat." + +#~ msgid "SMatch" +#~ msgstr "Correspond" + +#~ msgid "SSMatch records with" +#~ msgstr "Faire correspondre les enregistrements avec" + +#~ msgid "Select a model to add a filter." +#~ msgstr "Sélectionnez un modèle pour ajouter un filtre." + +#~ msgid "Select the agreement field using the popup" +#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"accord\"" + +#~ msgid "Select the field using the popup" +#~ msgstr "Sélectionnez le sous-champ" + +#~ msgid "Service Profile" +#~ msgstr "Profil de service" + +#~ msgid "Subtypes" +#~ msgstr "Sous-types" + +#~ msgid "Term (Months)" +#~ msgstr "Terme (mois)" + +#~ msgid "The amount that certain rates may increase." +#~ msgstr "Le montant que certains taux peuvent augmenter." + +#~ msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#~ msgstr "Le titre est affiché sur le PDF. Le nom ne l’est pas." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Attention" + +#~ msgid "all records" +#~ msgstr "tous les enregistrements" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "est" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "pas" + +#~ msgid "of the following rules:" +#~ msgstr "des règles suivantes:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "record(s)" +#~ msgstr "enregistrement (s)" + +#~ msgid "set" +#~ msgstr "définie" #~ msgid "Is a Template?" #~ msgstr "Modèle ?" @@ -1797,9 +1816,6 @@ msgstr "| Créé le :" #~ msgid "Agreements Form" #~ msgstr "Formulaire des accords" -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Champ" - #~ msgid "" #~ "If unchecked, it will allow you to hide the\n" #~ " agreement without removing it." @@ -1807,54 +1823,6 @@ msgstr "| Créé le :" #~ "Si décoché, cela vous permettra de cacher l'\n" #~ " accord sans l'enlever." -#~ msgid "" -#~ "Select target field from the related document model. If it is a\n" -#~ " relationship field you will be able to select a target field at " -#~ "the\n" -#~ " destination of the relationship." -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionnez le champ cible dans le modèle de document associé. Dans le " -#~ "cas d'un\n" -#~ " champ relationnel, vous serez en mesure de sélectionner un champ " -#~ "cible à la\n" -#~ " destination de la relation." - -#~ msgid "Select the appendix field" -#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"annexe\"" - -#~ msgid "Select the clause field" -#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"clause\"" - -#~ msgid "Select the recital field" -#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"préambule\"" - -#~ msgid "Select the section field" -#~ msgstr "Sélectionnez le champ \"section\"" - -#~ msgid "Sub-field" -#~ msgstr "Sous champ" - -#~ msgid "Sub-model" -#~ msgstr "Sous-modèle" - -#~ msgid "" -#~ "When a relationship field is selected as first field, this\n" -#~ " field lets you select the target field within the destination " -#~ "document\n" -#~ " model (sub-model)." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné en premier, cela\n" -#~ " vous permet de sélectionner le champ cible dans le document de " -#~ "destination\n" -#~ " modèle (sous-modèle)." - -#~ msgid "" -#~ "When a relationship field is selected as first field, this\n" -#~ " field shows the document model the relationship goes to." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsqu'un champ relationnel est sélectionné, ce\n" -#~ " champ indique le modèle de document cible." - #~ msgid "Action Needed" #~ msgstr "Nécessite une action" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt.po b/agreement_legal/i18n/pt.po index b458b8de7..4c1e3730a 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt.po @@ -17,58 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 -#, python-format -msgid "# Code editor" -msgstr "# Código do editor" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "" +msgstr "" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__active +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__active msgid "Active" msgstr "Activo" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 -#, python-format -msgid "Add branch" -msgstr "Adicionar ramo" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 -#, python-format -msgid "Add filter" -msgstr "Adicionar filtro" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 -#, python-format -msgid "Add new value" -msgstr "Adicionar novo valor" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 -#, python-format -msgid "Add node" -msgstr "Adicionar nódulo" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 -#, python-format -msgid "Add tag" -msgstr "Adicionar etiqueta" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Administration" @@ -80,14 +44,14 @@ msgid "Advanced Features" msgstr "Propriedades avançadas" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id -#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement_stage__stage_type__agreement #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -99,22 +63,11 @@ msgstr "Acordo" msgid "Agreement Appendices" msgstr "Anexos" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view -msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Pesquisar Cláusulas" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" msgstr "Cláusulas" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype -msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "Tipo de Aumento do Acordo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" @@ -125,27 +78,21 @@ msgstr "Linhas de Acordo" msgid "Agreement Name" msgstr "Nome" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Agreement Preview" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" msgstr "Considerandos do Acordo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype -msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovação" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" msgstr "Pesquisar Acordo" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view -msgid "Agreement Section Search" -msgstr "Pesquisar Secção" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section @@ -170,6 +117,7 @@ msgstr "Subtipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Sub-type" msgstr "Subtipo" @@ -181,7 +129,8 @@ msgstr "Subtipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Agreement Type" msgstr "Tipo de Acordo" @@ -195,8 +144,6 @@ msgstr "Tipos de Acordos" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting @@ -217,10 +164,14 @@ msgid "Agreements Stage Form" msgstr "Formato de Etapas de Acordo" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view -msgid "Agreements Type Form" -msgstr "Janela de Tipo de Acordos" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +msgid "Agreements Stage Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view +msgid "Agreements Sub-Types Search" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms @@ -241,6 +192,7 @@ msgstr "Apêndices" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_search msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" @@ -260,7 +212,15 @@ msgid "Approved by" msgstr "Aprovado por" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Archived" msgstr "Arquivado" @@ -274,6 +234,11 @@ msgstr "Atribuído a" msgid "By:" msgstr "Por:" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Change Notice (Days)" @@ -286,6 +251,7 @@ msgid "Child Agreements" msgstr "Acordos descendentes" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view msgid "Clause" msgstr "Cláusula" @@ -306,13 +272,6 @@ msgstr "Conteúdo da cláusula" msgid "Clauses" msgstr "Cláusulas" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 -#, python-format -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color msgid "Color" @@ -386,16 +345,6 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document -msgid "Contract Document" -msgstr "Documento do Contrato" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview -msgid "Contract Document Preview" -msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -413,6 +362,24 @@ msgstr "" "Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos " "especiais" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Create Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_create_agreement_wizard +msgid "Create Agreement Wizard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action +#, python-format +msgid "Create From Template" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." @@ -423,37 +390,40 @@ msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada." msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "Created By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Created On" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" @@ -479,6 +449,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Date which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -493,27 +468,10 @@ msgstr "Data:" msgid "Default Value" msgstr "Valor por Defeito" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 -#, python-format -msgid "Delete node" -msgstr "Eliminar nó" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -523,42 +481,23 @@ msgid "Description of the agreement" msgstr "Descrição do contrato" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -msgid "Description of the renewal type." -msgstr "Descrição o tipo de renovação." - -#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Apresentar" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 -#, python-format -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Domain" -msgid "Domain node" -msgstr "Domínio" - -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__draft msgid "Draft" msgstr "Rascunho" @@ -590,13 +529,6 @@ msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 -#, python-format -msgid "Edit Domain" -msgstr "Editar Domínio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" @@ -622,13 +554,13 @@ msgid "Exp. Notice (Days)" msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain -msgid "Field Expression" -msgstr "Expressão de Campo" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "Field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -664,15 +596,18 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "Suporte" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -702,47 +637,10 @@ msgid "" msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover." #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__inactive msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Increase Percentage" -msgstr "Aumento percentual" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "Increase Type" -msgstr "Tipo de Aumento" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes -msgid "Increase Types" -msgstr "Tipos de Aumento" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "" -"Increase types describe any increases that may happen during the contract." -msgstr "" -"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " -"contrato." - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Invalid domain" -msgstr "Domínio inválido" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 -#, python-format -msgid "Invalid field chain" -msgstr "Cadeia de campo inválida" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" @@ -754,41 +652,42 @@ msgid "Is Folded" msgstr "Está guardado" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Modificado em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Atualizado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Atualizado em" @@ -808,6 +707,11 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -883,13 +787,6 @@ msgstr "Ligar as transferências a um contrato" msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -#, fuzzy -#| msgid "Agreements" -msgid "Manage Agreements" -msgstr "Acordos" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -915,33 +812,11 @@ msgstr "Fabrico" msgid "Master Data" msgstr "Dados Mestre" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "Match" -msgstr "Conciliar" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 -#, python-format -msgid "Match records with" -msgstr "Conciliar registos com" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 -#, python-format -msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -951,9 +826,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo" @@ -988,11 +861,6 @@ msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim." msgid "Number of Days to be notified before changes." msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -1062,11 +930,6 @@ msgstr "Telefone do Parceiro" msgid "Partners" msgstr "Parceiros" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" @@ -1091,25 +954,11 @@ msgstr "Telefone" msgid "Placeholder Expression" msgstr "Expressão Substituta" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 -#, python-format -msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 -#, python-format -msgid "Previous" -msgstr "Prévio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" @@ -1135,21 +984,11 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Product" msgstr "Artigo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "Modelo de Artigo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" msgstr "Artigos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids -msgid "Products & Services" -msgstr "Produtos & Serviços" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -1171,6 +1010,12 @@ msgstr "Quantidade" msgid "Read-Only Users" msgstr "Utilizadores de Leitura" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "Readonly" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" @@ -1180,6 +1025,7 @@ msgstr "Considerando" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -1196,30 +1042,6 @@ msgstr "Cor do Registo" msgid "Reference" msgstr "Referência" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 -#, python-format -msgid "Remove tag" -msgstr "Remover a etiqueta" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovação" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype -msgid "Renewal Types" -msgstr "Tipos de Renovação" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "" -"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "" -"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" @@ -1265,20 +1087,6 @@ msgstr "Revisão" msgid "Revisions" msgstr "Revisões" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, fuzzy, python-format -msgid "SMatch" -msgstr "SMatch" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, python-format -msgid "SSMatch records with" -msgstr "Registos com SSMatch" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" @@ -1292,6 +1100,7 @@ msgstr "Vendas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Section" msgstr "Secção" @@ -1309,29 +1118,56 @@ msgid "Sections" msgstr "Secções" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 -#, python-format -msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "" +"Select target field from the related document model. If it is a\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" +" destination of the relationship." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" +msgid "Select the agreement field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Select the appendix field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Select the clause field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." msgstr "Selecione a etapa atual do acordo." +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Select the recital field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the section field" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "Select the field using the popup" -msgstr "Selecione o campo usando o popup" +msgid "Select the sub-field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1366,11 +1202,6 @@ msgstr "Venda e compre artigos em diferentes unidades de medida" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 -msgid "Service Profile" -msgstr "Perfil do Serviço" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings @@ -1422,8 +1253,6 @@ msgstr "Etapa" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" msgstr "Nome da Etapa" @@ -1453,20 +1282,45 @@ msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Sub-Type Name" msgstr "Nome do Sub-Tipo" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" msgstr "Sub-Tipos" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids -msgid "Subtypes" -msgstr "Subtipos" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "Temp Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Template" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates @@ -1475,11 +1329,6 @@ msgstr "Subtipos" msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Term (Months)" -msgstr "Termo (Meses)" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" @@ -1505,9 +1354,10 @@ msgstr "" "(Tipo de Endereço=Outro)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "O valor que certas taxas podem incrementar." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "The agreement can not edit if set Readonly = True." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id @@ -1529,16 +1379,12 @@ msgstr "O contacto primário do parceiro (Se Aplicável)." msgid "The revision will increase with every save event." msgstr "A revisão será incrementada sempre que guardar um novo evento." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title -msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title -msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." #. module: agreement_legal @@ -1557,6 +1403,11 @@ msgstr "" "As versões são usadas para rastrear a história do documento e versões " "anteriores podem ser referenciadas." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "This field help to filter section." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -1605,10 +1456,9 @@ msgstr "Esta etapa está dupicada na vista kanban por defeito." #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__name msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1619,6 +1469,7 @@ msgstr "Título:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1657,6 +1508,11 @@ msgstr "Use conteúdo das 'partes'" msgid "User" msgstr "Utilizador" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "User which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1668,11 +1524,28 @@ msgid "Version:" msgstr "Versão:" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" +" model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field shows the document model the relationship goes to." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date @@ -1684,14 +1557,6 @@ msgstr "Quando termina o acordo." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quando inicia o acordo." -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "all records" -msgstr "todos os registos" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1700,59 +1565,16 @@ msgstr "todos os registos" msgid "compute dynamic Content" msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 -#, python-format -msgid "is" -msgstr "é" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "not" -msgstr "não" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_text_red" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 -#, python-format -msgid "of the following rules:" -msgstr "das seguintes regras:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" msgstr "em" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 -#, python-format -msgid "record(s)" -msgstr "registo(s)" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "set" -msgstr "definir" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" @@ -1768,5 +1590,194 @@ msgstr "| Criado Por:" msgid "| Created On:" msgstr "| Criado Em:" -#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." +#~ msgid "# Code editor" +#~ msgstr "# Código do editor" + +#~ msgid "Add branch" +#~ msgstr "Adicionar ramo" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Adicionar filtro" + +#~ msgid "Add new value" +#~ msgstr "Adicionar novo valor" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Adicionar nódulo" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Adicionar etiqueta" + +#~ msgid "Agreement Clause Search" +#~ msgstr "Pesquisar Cláusulas" + +#~ msgid "Agreement Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Aumento do Acordo" + +#~ msgid "Agreement Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovação" + +#~ msgid "Agreement Section Search" +#~ msgstr "Pesquisar Secção" + +#~ msgid "Agreements Type Form" +#~ msgstr "Janela de Tipo de Acordos" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Contract Document" +#~ msgstr "Documento do Contrato" + +#~ msgid "Contract Document Preview" +#~ msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Moeda" + +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "Eliminar nó" + +#~ msgid "Describes what happens after the contract expires." +#~ msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." + +#~ msgid "Description of the renewal type." +#~ msgstr "Descrição o tipo de renovação." + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Domínio" + +#, fuzzy +#~| msgid "Domain" +#~ msgid "Domain node" +#~ msgstr "Domínio" + +#~ msgid "Edit Domain" +#~ msgstr "Editar Domínio" + +#~ msgid "Field Expression" +#~ msgstr "Expressão de Campo" + +#~ msgid "Increase Percentage" +#~ msgstr "Aumento percentual" + +#~ msgid "Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Aumento" + +#~ msgid "Increase Types" +#~ msgstr "Tipos de Aumento" + +#~ msgid "" +#~ "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +#~ msgstr "" +#~ "Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " +#~ "contrato." + +#~ msgid "Invalid domain" +#~ msgstr "Domínio inválido" + +#~ msgid "Invalid field chain" +#~ msgstr "Cadeia de campo inválida" + +#, fuzzy +#~| msgid "Agreements" +#~ msgid "Manage Agreements" +#~ msgstr "Acordos" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Conciliar" + +#~ msgid "Match records with" +#~ msgstr "Conciliar registos com" + +#~ msgid "Match records with the following rule:" +#~ msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +#~ msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." + +#~ msgid "Percentage that the amount will increase." +#~ msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." + +#~ msgid "Please navigate below and select field:" +#~ msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Prévio" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "Modelo de Artigo" + +#~ msgid "Products & Services" +#~ msgstr "Produtos & Serviços" + +#~ msgid "Remove tag" +#~ msgstr "Remover a etiqueta" + +#~ msgid "Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovação" + +#~ msgid "Renewal Types" +#~ msgstr "Tipos de Renovação" + +#~ msgid "" +#~ "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +#~ msgstr "" +#~ "Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/" +#~ "contratos." + +#, fuzzy +#~ msgid "SMatch" +#~ msgstr "SMatch" + +#~ msgid "SSMatch records with" +#~ msgstr "Registos com SSMatch" + +#~ msgid "Select a model to add a filter." +#~ msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#~ msgid "Select the agreement field using the popup" +#~ msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" + +#~ msgid "Select the field using the popup" +#~ msgstr "Selecione o campo usando o popup" + +#~ msgid "Service Profile" +#~ msgstr "Perfil do Serviço" + +#~ msgid "Subtypes" +#~ msgstr "Subtipos" + +#~ msgid "Term (Months)" +#~ msgstr "Termo (Meses)" + +#~ msgid "The amount that certain rates may increase." +#~ msgstr "O valor que certas taxas podem incrementar." + +#~ msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#~ msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgid "all records" +#~ msgstr "todos os registos" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "é" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "of the following rules:" +#~ msgstr "das seguintes regras:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "record(s)" +#~ msgstr "registo(s)" + +#~ msgid "set" +#~ msgstr "definir" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po index c008b5a51..941bb25d5 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po @@ -17,58 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 -#, python-format -msgid "# Code editor" -msgstr "# Editor de código" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "" +msgstr "" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__active +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__active msgid "Active" msgstr "Ativo" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 -#, python-format -msgid "Add branch" -msgstr "Adicionar ramo" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 -#, python-format -msgid "Add filter" -msgstr "Adicionar filtro" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 -#, python-format -msgid "Add new value" -msgstr "Adicionar novo valor" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 -#, python-format -msgid "Add node" -msgstr "Adicionar nó" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 -#, python-format -msgid "Add tag" -msgstr "Adicionar etiqueta" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Administration" @@ -80,14 +44,14 @@ msgid "Advanced Features" msgstr "Funções Avançadas" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id -#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement_stage__stage_type__agreement #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -99,22 +63,11 @@ msgstr "Acordo" msgid "Agreement Appendices" msgstr "Adendos do acordo" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view -msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Busca de cláusulas" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" msgstr "Cláusulas do acordo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype -msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "Tipo de Acréscimo do Acordo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" @@ -125,27 +78,21 @@ msgstr "Linhas de Acordo" msgid "Agreement Name" msgstr "Nome do Acordo" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Agreement Preview" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" msgstr "Considerandos do acordo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype -msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovação do Acordo" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" msgstr "Busca de acordos" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view -msgid "Agreement Section Search" -msgstr "Busca de seções do acordo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section @@ -170,6 +117,7 @@ msgstr "Sub-tipos do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Sub-type" msgstr "Sub-tipo do Acordo" @@ -181,7 +129,8 @@ msgstr "Sub-tipos do Acordo" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Agreement Type" msgstr "Tipo de Acordo" @@ -195,8 +144,6 @@ msgstr "Tipos de Acordos" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting @@ -217,10 +164,14 @@ msgid "Agreements Stage Form" msgstr "Formulário de Estágio do Acordo" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view -msgid "Agreements Type Form" -msgstr "Tipos de Formulários de Acordo" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +msgid "Agreements Stage Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view +msgid "Agreements Sub-Types Search" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms @@ -242,6 +193,7 @@ msgstr "Adendos" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_search msgid "Appendix" msgstr "Adendos" @@ -261,7 +213,15 @@ msgid "Approved by" msgstr "Aprovado por" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Archived" msgstr "Arquivado" @@ -275,6 +235,11 @@ msgstr "Atribuído a" msgid "By:" msgstr "Por:" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Change Notice (Days)" @@ -287,6 +252,7 @@ msgid "Child Agreements" msgstr "Acordos-filhos" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view msgid "Clause" msgstr "Cláusulas" @@ -307,13 +273,6 @@ msgstr "Conteúdo das Cláusulas" msgid "Clauses" msgstr "Cláusulas" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 -#, python-format -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color msgid "Color" @@ -387,16 +346,6 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document -msgid "Contract Document" -msgstr "Documento do Contrato" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview -msgid "Contract Document Preview" -msgstr "Visualização do Documento" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -413,6 +362,24 @@ msgid "" msgstr "" "Copie e cole a expressão do'placeholder' na descrição ou nos termos especiais" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Create Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_create_agreement_wizard +msgid "Create Agreement Wizard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action +#, python-format +msgid "Create From Template" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." @@ -423,37 +390,40 @@ msgstr "Criar um acordo quando a venda é confirmada." msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgstr "Crie o acordo quando a venda é confirmada" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "Created By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Created On" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" @@ -479,6 +449,11 @@ msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Date which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -493,27 +468,10 @@ msgstr "Data:" msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 -#, python-format -msgid "Delete node" -msgstr "Apagar nó" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "Descreve o que acontece depois que o contrato expira." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -523,41 +481,23 @@ msgid "Description of the agreement" msgstr "Descrição do acordo" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -msgid "Description of the renewal type." -msgstr "Descrição do tipo de renovação." - -#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 -#, python-format -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 -#, python-format -msgid "Domain node" -msgstr "Nó do domínio" - -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__draft msgid "Draft" msgstr "Rascunho" @@ -589,13 +529,6 @@ msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 -#, python-format -msgid "Edit Domain" -msgstr "Editar Domínio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" @@ -621,13 +554,13 @@ msgid "Exp. Notice (Days)" msgstr "Aviso de expiração (Dias)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain -msgid "Field Expression" -msgstr "Expressão do Campo" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "Field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -664,15 +597,18 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "Central de ajuda" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -702,47 +638,10 @@ msgid "" msgstr "Se desmarcada, você poderá ocultar este considerando sem removê-lo." #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__inactive msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Increase Percentage" -msgstr "Porcentagem de Acréscimo" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "Increase Type" -msgstr "Tipo de Acréscimo" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes -msgid "Increase Types" -msgstr "Tipos de Acréscimo" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "" -"Increase types describe any increases that may happen during the contract." -msgstr "" -"Os tipos de acréscimo descrevem todos os aumentos que podem ocorrer durante " -"o acordo." - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Invalid domain" -msgstr "Domínio Inválido" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 -#, python-format -msgid "Invalid field chain" -msgstr "Cadeia de campos ilegal" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" @@ -754,41 +653,42 @@ msgid "Is Folded" msgstr "É Dobrado" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação Feita em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Atualização Feita por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização Feita em" @@ -807,6 +707,11 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "Liga ordens de serviço externas e equipamentos a um acordo" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo." + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -882,11 +787,6 @@ msgstr "Liga suas transferências a um acordo" msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -msgid "Manage Agreements" -msgstr "Gerencie Acordo" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -912,33 +812,11 @@ msgstr "Manufatura" msgid "Master Data" msgstr "Dados Mestre" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "Match" -msgstr "Equivalente" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 -#, python-format -msgid "Match records with" -msgstr "Corresponder registros com" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 -#, python-format -msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "Combine registros com a seguinte regra:" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -948,9 +826,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo" @@ -985,12 +861,6 @@ msgstr "Número de dias antes do vencimento a ser notificado." msgid "Number of Days to be notified before changes." msgstr "Número de dias antes das mudanças a ser notificado." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "" -"Número de meses em que este acordo / contrato está em vigor com o parceiro." - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -1060,11 +930,6 @@ msgstr "Telefone Parceiro" msgid "Partners" msgstr "Parceiros" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "Porcentagem que o valor aumentará." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" @@ -1089,25 +954,11 @@ msgstr "Telefone" msgid "Placeholder Expression" msgstr "Expressão de espaço reservado" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 -#, python-format -msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "Navegue abaixo e selecione campo:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 -#, python-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" @@ -1133,21 +984,11 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "Modelo de Produto" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" msgstr "Produtos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids -msgid "Products & Services" -msgstr "Produtos e Serviços" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -1169,6 +1010,12 @@ msgstr "Quantidade" msgid "Read-Only Users" msgstr "Usuários Somente Leitura" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "Readonly" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" @@ -1178,6 +1025,7 @@ msgstr "Considerando" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -1194,31 +1042,6 @@ msgstr "Cor do Registro" msgid "Reference" msgstr "Referência" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 -#, python-format -msgid "Remove tag" -msgstr "Remover marcador" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovação" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype -msgid "Renewal Types" -msgstr "Tipos de Renovação" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "" -"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "" -"Os tipos de renovação descrevem o que acontece após o término do contrato/" -"contrato." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" @@ -1264,20 +1087,6 @@ msgstr "Revisão" msgid "Revisions" msgstr "Revisões" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, python-format -msgid "SMatch" -msgstr "Sugestão" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, python-format -msgid "SSMatch records with" -msgstr "Registros do SSMatch com" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" @@ -1291,6 +1100,7 @@ msgstr "Vendas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -1308,29 +1118,56 @@ msgid "Sections" msgstr "Seções" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 -#, python-format -msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "" +"Select target field from the related document model. If it is a\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" +" destination of the relationship." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "Selecione o campo de concordância usando o popup" +msgid "Select the agreement field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Select the appendix field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Select the clause field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." msgstr "Selecione o estágio atual do acordo." +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Select the recital field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the section field" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "Select the field using the popup" -msgstr "Selecione o campo usando o popup" +msgid "Select the sub-field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1365,11 +1202,6 @@ msgstr "Venda e compra de produtos em diferentes unidades de medida" msgid "Sequence" msgstr "Seqüência" -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 -msgid "Service Profile" -msgstr "Perfil de Serviço" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings @@ -1421,8 +1253,6 @@ msgstr "Estágio" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" msgstr "Nome do Estágio" @@ -1452,20 +1282,45 @@ msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Sub-Type Name" msgstr "Nome Sub-tipo" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" msgstr "Sub-tipos" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids -msgid "Subtypes" -msgstr "Subtipos" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "Temp Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Template" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates @@ -1474,11 +1329,6 @@ msgstr "Subtipos" msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Term (Months)" -msgstr "Termo (Meses)" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" @@ -1504,9 +1354,10 @@ msgstr "" "cliente. (Tipo de endereço = Outros)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "O valor que certas taxas pode aumentar." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "The agreement can not edit if set Readonly = True." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id @@ -1528,16 +1379,12 @@ msgstr "O contato do parceiro primário (se aplicável)." msgid "The revision will increase with every save event." msgstr "A revisão será incrementada a cada evento de salvamento." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title -msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title -msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." #. module: agreement_legal @@ -1556,6 +1403,11 @@ msgstr "" "As versões são usadas para acompanhar o histórico de documentos e versões " "anteriores podem ser referenciadas." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "This field help to filter section." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -1604,10 +1456,9 @@ msgstr "Esta etapa é dobrada na visão kanban por padrão." #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__name msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1618,6 +1469,7 @@ msgstr "Título:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1656,6 +1508,11 @@ msgstr "Usar conteúdo de terceiros" msgid "User" msgstr "Usuário" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "User which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1667,11 +1524,28 @@ msgid "Version:" msgstr "Versão:" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" +" model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field shows the document model the relationship goes to." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date @@ -1683,14 +1557,6 @@ msgstr "Quando o acordo terminar." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quando o acordo começar." -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "all records" -msgstr "todos os registros" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1699,59 +1565,16 @@ msgstr "todos os registros" msgid "compute dynamic Content" msgstr "conteúdo dinâmico computacional" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 -#, python-format -msgid "is" -msgstr "é" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "not" -msgstr "não" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_text_red" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 -#, python-format -msgid "of the following rules:" -msgstr "qualquer uma das regras a seguir:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" msgstr "em" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 -#, python-format -msgid "record(s)" -msgstr "registro(s)" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "set" -msgstr "configuração" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" @@ -1767,5 +1590,191 @@ msgstr "| Criado por:" msgid "| Created On:" msgstr "| Criado em:" -#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -#~ msgstr "Liga as ordens de serviço externo e equipamentos ao acordo." +#~ msgid "# Code editor" +#~ msgstr "# Editor de código" + +#~ msgid "Add branch" +#~ msgstr "Adicionar ramo" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Adicionar filtro" + +#~ msgid "Add new value" +#~ msgstr "Adicionar novo valor" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Adicionar nó" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Adicionar etiqueta" + +#~ msgid "Agreement Clause Search" +#~ msgstr "Busca de cláusulas" + +#~ msgid "Agreement Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Acréscimo do Acordo" + +#~ msgid "Agreement Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovação do Acordo" + +#~ msgid "Agreement Section Search" +#~ msgstr "Busca de seções do acordo" + +#~ msgid "Agreements Type Form" +#~ msgstr "Tipos de Formulários de Acordo" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Contract Document" +#~ msgstr "Documento do Contrato" + +#~ msgid "Contract Document Preview" +#~ msgstr "Visualização do Documento" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Moeda" + +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "Apagar nó" + +#~ msgid "Describes what happens after the contract expires." +#~ msgstr "Descreve o que acontece depois que o contrato expira." + +#~ msgid "Description of the renewal type." +#~ msgstr "Descrição do tipo de renovação." + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Domínio" + +#~ msgid "Domain node" +#~ msgstr "Nó do domínio" + +#~ msgid "Edit Domain" +#~ msgstr "Editar Domínio" + +#~ msgid "Field Expression" +#~ msgstr "Expressão do Campo" + +#~ msgid "Increase Percentage" +#~ msgstr "Porcentagem de Acréscimo" + +#~ msgid "Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Acréscimo" + +#~ msgid "Increase Types" +#~ msgstr "Tipos de Acréscimo" + +#~ msgid "" +#~ "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +#~ msgstr "" +#~ "Os tipos de acréscimo descrevem todos os aumentos que podem ocorrer " +#~ "durante o acordo." + +#~ msgid "Invalid domain" +#~ msgstr "Domínio Inválido" + +#~ msgid "Invalid field chain" +#~ msgstr "Cadeia de campos ilegal" + +#~ msgid "Manage Agreements" +#~ msgstr "Gerencie Acordo" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Equivalente" + +#~ msgid "Match records with" +#~ msgstr "Corresponder registros com" + +#~ msgid "Match records with the following rule:" +#~ msgstr "Combine registros com a seguinte regra:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +#~ msgstr "" +#~ "Número de meses em que este acordo / contrato está em vigor com o " +#~ "parceiro." + +#~ msgid "Percentage that the amount will increase." +#~ msgstr "Porcentagem que o valor aumentará." + +#~ msgid "Please navigate below and select field:" +#~ msgstr "Navegue abaixo e selecione campo:" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "Modelo de Produto" + +#~ msgid "Products & Services" +#~ msgstr "Produtos e Serviços" + +#~ msgid "Remove tag" +#~ msgstr "Remover marcador" + +#~ msgid "Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovação" + +#~ msgid "Renewal Types" +#~ msgstr "Tipos de Renovação" + +#~ msgid "" +#~ "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +#~ msgstr "" +#~ "Os tipos de renovação descrevem o que acontece após o término do contrato/" +#~ "contrato." + +#~ msgid "SMatch" +#~ msgstr "Sugestão" + +#~ msgid "SSMatch records with" +#~ msgstr "Registros do SSMatch com" + +#~ msgid "Select a model to add a filter." +#~ msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#~ msgid "Select the agreement field using the popup" +#~ msgstr "Selecione o campo de concordância usando o popup" + +#~ msgid "Select the field using the popup" +#~ msgstr "Selecione o campo usando o popup" + +#~ msgid "Service Profile" +#~ msgstr "Perfil de Serviço" + +#~ msgid "Subtypes" +#~ msgstr "Subtipos" + +#~ msgid "Term (Months)" +#~ msgstr "Termo (Meses)" + +#~ msgid "The amount that certain rates may increase." +#~ msgstr "O valor que certas taxas pode aumentar." + +#~ msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#~ msgstr "O título é exibido no PDF. O nome não é." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Atenção" + +#~ msgid "all records" +#~ msgstr "todos os registros" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "é" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "of the following rules:" +#~ msgstr "qualquer uma das regras a seguir:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "record(s)" +#~ msgstr "registro(s)" + +#~ msgid "set" +#~ msgstr "configuração" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po index 0e3f2edd1..3b3574dad 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po @@ -17,58 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 -#, python-format -msgid "# Code editor" -msgstr "# Código do editor" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "" +msgstr "" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__active +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__active msgid "Active" msgstr "Activo" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 -#, python-format -msgid "Add branch" -msgstr "Adicionar ramo" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 -#, python-format -msgid "Add filter" -msgstr "Adicionar filtro" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 -#, python-format -msgid "Add new value" -msgstr "Adicionar novo valor" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 -#, python-format -msgid "Add node" -msgstr "Adicionar nódulo" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 -#, python-format -msgid "Add tag" -msgstr "Adicionar etiqueta" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Administration" @@ -80,14 +44,14 @@ msgid "Advanced Features" msgstr "Propriedades avançadas" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id -#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement_stage__stage_type__agreement #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -99,22 +63,11 @@ msgstr "Acordo" msgid "Agreement Appendices" msgstr "Anexos do Acordo" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view -msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "Pesquisar Cláusulas do Acordo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" msgstr "Cláusulas" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype -msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "Tipo de Aumento do Contrato" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" @@ -125,27 +78,21 @@ msgstr "Linhas do Contrato" msgid "Agreement Name" msgstr "Nome" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Agreement Preview" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" msgstr "Considerandos do Contrato" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype -msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovação" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" msgstr "Pesquisar Contrato" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view -msgid "Agreement Section Search" -msgstr "Pesquisar Secção" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section @@ -170,6 +117,7 @@ msgstr "Subtipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Sub-type" msgstr "Subtipo" @@ -181,7 +129,8 @@ msgstr "Subtipos" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Agreement Type" msgstr "Tipo" @@ -195,8 +144,6 @@ msgstr "Tipos" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting @@ -217,10 +164,14 @@ msgid "Agreements Stage Form" msgstr "Formato de Etapas de Contrato" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view -msgid "Agreements Type Form" -msgstr "Janela de Tipo de Contratos" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +msgid "Agreements Stage Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view +msgid "Agreements Sub-Types Search" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms @@ -240,6 +191,7 @@ msgstr "Apêndices" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_search msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" @@ -259,7 +211,15 @@ msgid "Approved by" msgstr "Aprovado por" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Archived" msgstr "Arquivado" @@ -273,6 +233,11 @@ msgstr "Atribuído a" msgid "By:" msgstr "Por:" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Change Notice (Days)" @@ -285,6 +250,7 @@ msgid "Child Agreements" msgstr "Contratos descendentes" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view msgid "Clause" msgstr "Cláusula" @@ -305,13 +271,6 @@ msgstr "Conteúdo da cláusula" msgid "Clauses" msgstr "Cláusulas" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 -#, python-format -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color msgid "Color" @@ -336,7 +295,6 @@ msgstr "Empresa - Informações" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id #, fuzzy -#| msgid "Company Contact" msgid "Company's Partner" msgstr "Empresa - Contacto" @@ -387,16 +345,6 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document -msgid "Contract Document" -msgstr "Documento do Contrato" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview -msgid "Contract Document Preview" -msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -414,6 +362,24 @@ msgstr "" "Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos " "especiais" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Create Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_create_agreement_wizard +msgid "Create Agreement Wizard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action +#, python-format +msgid "Create From Template" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." @@ -424,37 +390,40 @@ msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada." msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgstr "Criar um contrato quando a encomenda for confirmada" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "Created By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Created On" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" @@ -480,6 +449,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Date which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -494,27 +468,10 @@ msgstr "Data:" msgid "Default Value" msgstr "Valor por Defeito" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 -#, python-format -msgid "Delete node" -msgstr "Eliminar nó" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -524,42 +481,23 @@ msgid "Description of the agreement" msgstr "Descrição do contrato" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -msgid "Description of the renewal type." -msgstr "Descrição o tipo de renovação." - -#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 -#, python-format -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Domain" -msgid "Domain node" -msgstr "Domínio" - -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__draft msgid "Draft" msgstr "Rascunho" @@ -591,13 +529,6 @@ msgstr "Termos Especiais Dinâmicos" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 -#, python-format -msgid "Edit Domain" -msgstr "Editar Domínio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" @@ -623,13 +554,13 @@ msgid "Exp. Notice (Days)" msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain -msgid "Field Expression" -msgstr "Expressão de Campo" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "Field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -665,15 +596,18 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "Suporte" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -703,47 +637,10 @@ msgid "" msgstr "Desmarcado, permite esconder o considerando sem o remover." #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__inactive msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Increase Percentage" -msgstr "Aumento percentual" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "Increase Type" -msgstr "Tipo de Aumento" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes -msgid "Increase Types" -msgstr "Tipos de Aumento" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "" -"Increase types describe any increases that may happen during the contract." -msgstr "" -"Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " -"contrato." - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Invalid domain" -msgstr "Domínio inválido" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 -#, python-format -msgid "Invalid field chain" -msgstr "Cadeia de campo inválida" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" @@ -755,41 +652,42 @@ msgid "Is Folded" msgstr "Está guardado" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Modificado em" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Atualizado por" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Atualizado em" @@ -809,6 +707,11 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -885,13 +788,6 @@ msgstr "Ligar as transferências a um contrato" msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -#, fuzzy -#| msgid "Agreements" -msgid "Manage Agreements" -msgstr "Contratos" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -917,33 +813,11 @@ msgstr "Fabrico" msgid "Master Data" msgstr "Dados Mestre" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "Match" -msgstr "Conciliar" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 -#, python-format -msgid "Match records with" -msgstr "Conciliar registos com" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 -#, python-format -msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -953,9 +827,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo" @@ -990,11 +862,6 @@ msgstr "Número de Dias para a notificação antes da data de fim." msgid "Number of Days to be notified before changes." msgstr "Número de Dias para a notificação antes das alterações." -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -1064,11 +931,6 @@ msgstr "Telefone do Parceiro" msgid "Partners" msgstr "Parceiros" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" @@ -1093,25 +955,11 @@ msgstr "Telefone" msgid "Placeholder Expression" msgstr "Expressão Substituta" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 -#, python-format -msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 -#, python-format -msgid "Previous" -msgstr "Prévio" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" @@ -1137,21 +985,11 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Product" msgstr "Artigo" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "Modelo de Artigo" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" msgstr "Artigos" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids -msgid "Products & Services" -msgstr "Produtos & Serviços" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -1173,6 +1011,12 @@ msgstr "Quantidade" msgid "Read-Only Users" msgstr "Utilizadores de Leitura" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "Readonly" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" @@ -1182,6 +1026,7 @@ msgstr "Considerando" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -1198,30 +1043,6 @@ msgstr "Cor do Registo" msgid "Reference" msgstr "Referência" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 -#, python-format -msgid "Remove tag" -msgstr "Remover a etiqueta" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Renewal Type" -msgstr "Tipo de Renovação" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype -msgid "Renewal Types" -msgstr "Tipos de Renovação" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "" -"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "" -"Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/contratos." - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" @@ -1267,20 +1088,6 @@ msgstr "Revisão" msgid "Revisions" msgstr "Revisões" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, fuzzy, python-format -msgid "SMatch" -msgstr "SMatch" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSMatch records with" -msgstr "Registos com SSMatch" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" @@ -1294,6 +1101,7 @@ msgstr "Vendas" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Section" msgstr "Secção" @@ -1311,29 +1119,56 @@ msgid "Sections" msgstr "Secções" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 -#, python-format -msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "" +"Select target field from the related document model. If it is a\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" +" destination of the relationship." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" +msgid "Select the agreement field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Select the appendix field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Select the clause field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." msgstr "Selecione a etapa atual do acordo." +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Select the recital field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the section field" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "Select the field using the popup" -msgstr "Selecione o campo usando o popup" +msgid "Select the sub-field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1368,11 +1203,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 -msgid "Service Profile" -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings @@ -1424,8 +1254,6 @@ msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" msgstr "" @@ -1455,19 +1283,44 @@ msgid "Structure" msgstr "" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Sub-Type Name" msgstr "" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" msgstr "" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids -msgid "Subtypes" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "Temp Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Template" msgstr "" #. module: agreement_legal @@ -1477,11 +1330,6 @@ msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Term (Months)" -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" @@ -1505,8 +1353,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "The amount that certain rates may increase." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "The agreement can not edit if set Readonly = True." msgstr "" #. module: agreement_legal @@ -1529,16 +1378,12 @@ msgstr "" msgid "The revision will increase with every save event." msgstr "" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title -msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title -msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." msgstr "" #. module: agreement_legal @@ -1554,6 +1399,11 @@ msgid "" "versions can be referenced." msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "This field help to filter section." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -1594,10 +1444,9 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__name msgid "Title" msgstr "" @@ -1608,6 +1457,7 @@ msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view msgid "Type" msgstr "" @@ -1646,6 +1496,11 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "User which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1657,10 +1512,27 @@ msgid "Version:" msgstr "" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Warning" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" +" model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field shows the document model the relationship goes to." msgstr "" #. module: agreement_legal @@ -1673,14 +1545,6 @@ msgstr "" msgid "When the agreement starts." msgstr "" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "all records" -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1689,59 +1553,16 @@ msgstr "" msgid "compute dynamic Content" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 -#, python-format -msgid "is" -msgstr "" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "not" -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 -#, python-format -msgid "of the following rules:" -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" msgstr "" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 -#, python-format -msgid "record(s)" -msgstr "" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "set" -msgstr "" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" @@ -1757,8 +1578,159 @@ msgstr "" msgid "| Created On:" msgstr "" -#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -#~ msgstr "Ligar as ordens de Serviço Externo e equipamentos a um contrato." +#~ msgid "# Code editor" +#~ msgstr "# Código do editor" + +#~ msgid "Add branch" +#~ msgstr "Adicionar ramo" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Adicionar filtro" + +#~ msgid "Add new value" +#~ msgstr "Adicionar novo valor" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Adicionar nódulo" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Adicionar etiqueta" + +#~ msgid "Agreement Clause Search" +#~ msgstr "Pesquisar Cláusulas do Acordo" + +#~ msgid "Agreement Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Aumento do Contrato" + +#~ msgid "Agreement Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovação" + +#~ msgid "Agreement Section Search" +#~ msgstr "Pesquisar Secção" + +#~ msgid "Agreements Type Form" +#~ msgstr "Janela de Tipo de Contratos" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Contract Document" +#~ msgstr "Documento do Contrato" + +#~ msgid "Contract Document Preview" +#~ msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato." + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Moeda" + +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "Eliminar nó" + +#~ msgid "Describes what happens after the contract expires." +#~ msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato." + +#~ msgid "Description of the renewal type." +#~ msgstr "Descrição o tipo de renovação." + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Domínio" + +#, fuzzy +#~| msgid "Domain" +#~ msgid "Domain node" +#~ msgstr "Domínio" + +#~ msgid "Edit Domain" +#~ msgstr "Editar Domínio" + +#~ msgid "Field Expression" +#~ msgstr "Expressão de Campo" + +#~ msgid "Increase Percentage" +#~ msgstr "Aumento percentual" + +#~ msgid "Increase Type" +#~ msgstr "Tipo de Aumento" + +#~ msgid "Increase Types" +#~ msgstr "Tipos de Aumento" + +#~ msgid "" +#~ "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +#~ msgstr "" +#~ "Tipos de aumento, descreve qualquer aumento que possa acontecer durante o " +#~ "contrato." + +#~ msgid "Invalid domain" +#~ msgstr "Domínio inválido" + +#~ msgid "Invalid field chain" +#~ msgstr "Cadeia de campo inválida" + +#, fuzzy +#~| msgid "Agreements" +#~ msgid "Manage Agreements" +#~ msgstr "Contratos" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Conciliar" + +#~ msgid "Match records with" +#~ msgstr "Conciliar registos com" + +#~ msgid "Match records with the following rule:" +#~ msgstr "Conciliar registos com a seguinte regra:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +#~ msgstr "Número de Dias que este contrato está ativo com o parceiro." + +#~ msgid "Percentage that the amount will increase." +#~ msgstr "Percentagem de acréscimo de valor." + +#~ msgid "Please navigate below and select field:" +#~ msgstr "Por favor navegue abaixo e selecione campo:" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Prévio" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "Modelo de Artigo" + +#~ msgid "Products & Services" +#~ msgstr "Produtos & Serviços" + +#~ msgid "Remove tag" +#~ msgstr "Remover a etiqueta" + +#~ msgid "Renewal Type" +#~ msgstr "Tipo de Renovação" + +#~ msgid "Renewal Types" +#~ msgstr "Tipos de Renovação" + +#~ msgid "" +#~ "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +#~ msgstr "" +#~ "Tipos de renovação descreve o que acontece após o fim dos acordos/" +#~ "contratos." + +#, fuzzy +#~ msgid "SMatch" +#~ msgstr "SMatch" + +#, fuzzy +#~ msgid "SSMatch records with" +#~ msgstr "Registos com SSMatch" + +#~ msgid "Select a model to add a filter." +#~ msgstr "Selecione um modelo para adicionar um filtro." + +#~ msgid "Select the agreement field using the popup" +#~ msgstr "Selecione o campo do acordo usando o popup" + +#~ msgid "Select the field using the popup" +#~ msgstr "Selecione o campo usando o popup" #~ msgid "Agreements Form" #~ msgstr "Janela de Contratos" diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po index cf0feb4e4..8f16e0526 100644 --- a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po @@ -17,58 +17,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72 -#, python-format -msgid "# Code editor" -msgstr "# 代码编辑器" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban +msgid "" +msgstr "" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__active +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__active msgid "Active" msgstr "有效" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86 -#, python-format -msgid "Add branch" -msgstr "添加分支" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:38 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56 -#, python-format -msgid "Add filter" -msgstr "添加筛选" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123 -#, python-format -msgid "Add new value" -msgstr "添加新值" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85 -#, python-format -msgid "Add node" -msgstr "添加节点" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124 -#, python-format -msgid "Add tag" -msgstr "添加标签" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Administration" @@ -80,14 +44,14 @@ msgid "Advanced Features" msgstr "高级功能" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__agreement_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__agreement_id -#: model:ir.module.category,name:agreement_legal.agreement +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement_stage__stage_type__agreement #: model:ir.module.category,name:agreement_legal.module_agreement_legal_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -99,22 +63,11 @@ msgstr "协议" msgid "Agreement Appendices" msgstr "协议附录" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view -msgid "Agreement Clause Search" -msgstr "协议条款搜索" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_clause msgid "Agreement Clauses" msgstr "协议条款" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype -msgid "Agreement Increase Type" -msgstr "协议增加类型" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line msgid "Agreement Lines" @@ -125,27 +78,21 @@ msgstr "协议行" msgid "Agreement Name" msgstr "协议名称" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview +msgid "Agreement Preview" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital msgid "Agreement Recitals" msgstr "协议叙述" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_renewaltype -msgid "Agreement Renewal Type" -msgstr "协议续订类型" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Search" msgstr "协议搜索" -#. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view -msgid "Agreement Section Search" -msgstr "协议章节搜索" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_section #: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_section @@ -170,6 +117,7 @@ msgstr "协议子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view msgid "Agreement Sub-type" msgstr "协议子类型" @@ -181,7 +129,8 @@ msgstr "协议子类型" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__agreement_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__agreement_type_id -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Agreement Type" msgstr "协议类型" @@ -195,8 +144,6 @@ msgstr "协议类型" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_operations_agreement -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_product__agreements_ids -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_product_template__agreements_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__agreement_ids #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_users__agreement_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_agreement_reporting @@ -217,10 +164,14 @@ msgid "Agreements Stage Form" msgstr "协议阶段表单" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view -msgid "Agreements Type Form" -msgstr "协议类型表单" +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +msgid "Agreements Stage Search" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view +msgid "Agreements Sub-Types Search" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms @@ -240,6 +191,7 @@ msgstr "附录" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_search msgid "Appendix" msgstr "附录" @@ -259,7 +211,15 @@ msgid "Approved by" msgstr "批准者" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_search_view msgid "Archived" msgstr "已归档" @@ -273,6 +233,11 @@ msgstr "分配给" msgid "By:" msgstr "经过:" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__change_notice msgid "Change Notice (Days)" @@ -285,6 +250,7 @@ msgid "Child Agreements" msgstr "子协议" #. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_clause_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view msgid "Clause" msgstr "条款" @@ -305,13 +271,6 @@ msgstr "条款内容" msgid "Clauses" msgstr "条款" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169 -#, python-format -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color msgid "Color" @@ -336,7 +295,6 @@ msgstr "公司信息" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_partner_id #, fuzzy -#| msgid "Company Contact" msgid "Company's Partner" msgstr "公司联系人" @@ -387,16 +345,6 @@ msgstr "内容" msgid "Contents" msgstr "内容" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document -msgid "Contract Document" -msgstr "合同文件" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.actions.report,name:agreement_legal.partner_agreement_contract_document_preview -msgid "Contract Document Preview" -msgstr "合同文件预览" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -412,6 +360,24 @@ msgid "" "terms" msgstr "复制并粘贴说明或特殊条款中的占位符表达式" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.create_agreement_from_template_form_view +msgid "Create Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_create_agreement_wizard +msgid "Create Agreement Wizard" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#. openerp-web +#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action +#, python-format +msgid "Create From Template" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale msgid "Create an agreement when the sale order is confirmed." @@ -422,37 +388,40 @@ msgstr "确认销售订单时创建协议。" msgid "Create an agreement when the sales order is confirmed" msgstr "确认销售订单时创建协议" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "Created By" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Created On" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建者" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__currency_id -msgid "Currency" -msgstr "货币" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_dashboard msgid "Dashboard" @@ -478,6 +447,11 @@ msgstr "公司签署合同的日期。" msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "合作伙伴签署合同的日期。" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__date_created +msgid "Date which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -492,27 +466,10 @@ msgstr "日期:" msgid "Default Value" msgstr "默认值" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84 -#, python-format -msgid "Delete node" -msgstr "删除节点" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Describes what happens after the contract expires." -msgstr "描述合同到期后发生的情况。" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view msgid "Description" msgstr "说明" @@ -522,42 +479,23 @@ msgid "Description of the agreement" msgstr "协议说明" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description -msgid "Description of the renewal type." -msgstr "续订类型的说明。" - -#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21 -#, python-format -msgid "Domain" -msgstr "域" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:79 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:83 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Domain" -msgid "Domain node" -msgstr "域" - -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__draft msgid "Draft" msgstr "草稿" @@ -589,13 +527,6 @@ msgstr "动态特殊条款" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28 -#, python-format -msgid "Edit Domain" -msgstr "编辑域" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email msgid "Email" @@ -621,13 +552,13 @@ msgid "Exp. Notice (Days)" msgstr "到期通知(天数)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain -msgid "Field Expression" -msgstr "字段表达式" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "Field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -663,15 +594,18 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "服务台" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__id -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -701,45 +635,10 @@ msgid "" msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏此叙述而不删除它。" #. module: agreement_legal -#: selection:agreement,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:agreement_legal.selection__agreement__state__inactive msgid "Inactive" msgstr "待用" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Increase Percentage" -msgstr "增加百分比" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "Increase Type" -msgstr "增加类型" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_increamenttypes -msgid "Increase Types" -msgstr "增加类型" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name -msgid "" -"Increase types describe any increases that may happen during the contract." -msgstr "增加类型描述合同期间可能发生的任何增加。" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Invalid domain" -msgstr "域无效" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:162 -#, python-format -msgid "Invalid field chain" -msgstr "无效的字段链" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Inventory" @@ -751,41 +650,42 @@ msgid "Is Folded" msgstr "是折叠" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改时间" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新者" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" @@ -804,6 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement" msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement +msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." +msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Link your Helpdesk tickets to an agreement" @@ -879,13 +784,6 @@ msgstr "将您的调拨链接到协议" msgid "Maintenance" msgstr "维护" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_fieldservice_agreement -#, fuzzy -#| msgid "Agreements" -msgid "Manage Agreements" -msgstr "协议" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Manage maintenance agreements and contracts" @@ -911,33 +809,11 @@ msgstr "制造" msgid "Master Data" msgstr "主数据" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "Match" -msgstr "匹配" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:62 -#, python-format -msgid "Match records with" -msgstr "匹配记录" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:60 -#, python-format -msgid "Match records with the following rule:" -msgstr "将记录与以下规则匹配:" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__name -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Name" msgstr "名称" @@ -947,9 +823,7 @@ msgid "Name:" msgstr "名称:" #. module: agreement_legal -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:78 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:359 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:362 +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "新建" @@ -984,11 +858,6 @@ msgstr "到期前需要通知的天数。" msgid "Number of Days to be notified before changes." msgstr "更改前通知的天数。" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." -msgstr "本协议与合作伙伴生效的月数。" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form @@ -1058,11 +927,6 @@ msgstr "业务伙伴联系电话" msgid "Partners" msgstr "业务伙伴" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__increase_percent -msgid "Percentage that the amount will increase." -msgstr "金额增加的百分比。" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Performance" @@ -1087,25 +951,11 @@ msgstr "电话" msgid "Placeholder Expression" msgstr "占位符表达式" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:42 -#, python-format -msgid "Please navigate below and select field:" -msgstr "请在下面导航并选择字段:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Preview" msgstr "预览" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:167 -#, python-format -msgid "Previous" -msgstr "以前" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__previous_version_agreements_ids msgid "Previous Versions" @@ -1131,21 +981,11 @@ msgstr "打印" msgid "Product" msgstr "产品" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "产品模版" - #. module: agreement_legal #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_products msgid "Products" msgstr "产品" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__product_ids -msgid "Products & Services" -msgstr "产品与服务" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view @@ -1167,6 +1007,12 @@ msgstr "数量" msgid "Read-Only Users" msgstr "只读用户" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "Readonly" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form msgid "Recital" @@ -1176,6 +1022,7 @@ msgstr "叙述" #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_recital_action #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__recital_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_recitals +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document @@ -1192,29 +1039,6 @@ msgstr "记录的颜色" msgid "Reference" msgstr "参考" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:119 -#, python-format -msgid "Remove tag" -msgstr "删除标签" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id -msgid "Renewal Type" -msgstr "续订类型" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_renewaltype -msgid "Renewal Types" -msgstr "续订类型" - -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name -msgid "" -"Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." -msgstr "续订类型描述协议到期后会发生什么。" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Repair" @@ -1260,20 +1084,6 @@ msgstr "修订" msgid "Revisions" msgstr "修订" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#, python-format -msgid "SMatch" -msgstr "SMatch" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:44 -#, python-format -msgid "SSMatch records with" -msgstr "SSMatch记录" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form msgid "Sale Subscriptions" @@ -1287,6 +1097,7 @@ msgstr "销售" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__section_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_search_view msgid "Section" msgstr "章节" @@ -1304,29 +1115,56 @@ msgid "Sections" msgstr "章节" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:30 -#, python-format -msgid "Select a model to add a filter." -msgstr "选择要添加筛选器的模型。" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id +msgid "" +"Select target field from the related document model. If it is a\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" +" destination of the relationship." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view -msgid "Select the agreement field using the popup" -msgstr "使用弹出窗口选择协议字段" +msgid "Select the agreement field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form +msgid "Select the appendix field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +msgid "Select the clause field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__stage_id msgid "Select the current stage of the agreement." msgstr "选择协议的当前阶段。" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form +msgid "Select the recital field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view +msgid "Select the section field" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view -msgid "Select the field using the popup" -msgstr "使用弹出窗口选择字段" +msgid "Select the sub-field" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__agreement_subtype_id @@ -1359,11 +1197,6 @@ msgstr "销售和购买不同计量单位的产品" msgid "Sequence" msgstr "序列" -#. module: agreement_legal -#: selection:agreement.stage,stage_type:0 -msgid "Service Profile" -msgstr "服务资料" - #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_config #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_settings @@ -1415,8 +1248,6 @@ msgstr "阶段" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__name -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_list_view msgid "Stage Name" msgstr "阶段名称" @@ -1446,20 +1277,45 @@ msgid "Structure" msgstr "构成" #. module: agreement_legal -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_subtype_list_view +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__name msgid "Sub-Type Name" msgstr "子类型名称" #. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids #: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_subtypes -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_type_list_view msgid "Sub-Types" msgstr "子类型" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__agreement_subtypes_ids -msgid "Subtypes" -msgstr "子类型" +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "Temp Agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__template_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view +msgid "Template" +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_agreement_templates @@ -1468,11 +1324,6 @@ msgstr "子类型" msgid "Templates" msgstr "模版" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__term -msgid "Term (Months)" -msgstr "期限(月)" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "Term Dates" @@ -1496,9 +1347,10 @@ msgid "" msgstr "发送通知的地址,如果与客户地址不同。(地址类型=其他)" #. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__increase_type_id -msgid "The amount that certain rates may increase." -msgstr "某些费率可能会增加的金额。" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__readonly +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_stage__readonly +msgid "The agreement can not edit if set Readonly = True." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__partner_id @@ -1520,16 +1372,12 @@ msgstr "主要合作伙伴联系人(如果适用)。" msgid "The revision will increase with every save event." msgstr "每次保存事件都会增加修订。" -#. module: agreement_legal -#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title -msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." -msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__title #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__title -msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__title +msgid "The title is displayed on the PDF. The name is not." msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" #. module: agreement_legal @@ -1545,6 +1393,11 @@ msgid "" "versions can be referenced." msgstr "这些版本用于跟踪文档历史记录,可以引用以前的版本。" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__temp_agreement_id +msgid "This field help to filter section." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_recital_form @@ -1585,10 +1438,9 @@ msgstr "默认情况下,此阶段折叠在看板视图中。" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__title #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_clause__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_increasetype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__title -#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__title +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_create_agreement_wizard__name msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1599,6 +1451,7 @@ msgstr "标题:" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1637,6 +1490,11 @@ msgstr "使用缔约方内容" msgid "User" msgstr "用户" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__created_by +msgid "User which create the agreement." +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1648,11 +1506,28 @@ msgid "Version:" msgstr "版本:" #. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:26 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_model_object_field_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" +" model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_recital__sub_object_id +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_object_id +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this\n" +" field shows the document model the relationship goes to." +msgstr "" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__end_date @@ -1664,14 +1539,6 @@ msgstr "协议结束时。" msgid "When the agreement starts." msgstr "协议开始时。" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:37 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:55 -#, python-format -msgid "all records" -msgstr "所有记录" - #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1680,59 +1547,16 @@ msgstr "所有记录" msgid "compute dynamic Content" msgstr "计算动态内容" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:151 -#, python-format -msgid "is" -msgstr "是" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "not" -msgstr "不是" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "oe_kanban_text_red" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:46 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:64 -#, python-format -msgid "of the following rules:" -msgstr "以下规则:" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view msgid "on" msgstr "在" -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:144 -#, python-format -msgid "or" -msgstr "或" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:24 -#, python-format -msgid "record(s)" -msgstr "记录" - -#. module: agreement_legal -#. openerp-web -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:153 -#, python-format -msgid "set" -msgstr "设置" - #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "user & picture" @@ -1748,8 +1572,192 @@ msgstr "| 创建者:" msgid "| Created On:" msgstr "| 创建于:" -#~ msgid "Link your Field Service orders and equipments to an agreement." -#~ msgstr "将您的现场服务订单和设备链接到协议。" +#~ msgid "# Code editor" +#~ msgstr "# 代码编辑器" + +#~ msgid "Add branch" +#~ msgstr "添加分支" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "添加筛选" + +#~ msgid "Add new value" +#~ msgstr "添加新值" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "添加节点" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "添加标签" + +#~ msgid "Agreement Clause Search" +#~ msgstr "协议条款搜索" + +#~ msgid "Agreement Increase Type" +#~ msgstr "协议增加类型" + +#~ msgid "Agreement Renewal Type" +#~ msgstr "协议续订类型" + +#~ msgid "Agreement Section Search" +#~ msgstr "协议章节搜索" + +#~ msgid "Agreements Type Form" +#~ msgstr "协议类型表单" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "关闭" + +#~ msgid "Contract Document" +#~ msgstr "合同文件" + +#~ msgid "Contract Document Preview" +#~ msgstr "合同文件预览" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "货币" + +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "删除节点" + +#~ msgid "Describes what happens after the contract expires." +#~ msgstr "描述合同到期后发生的情况。" + +#~ msgid "Description of the renewal type." +#~ msgstr "续订类型的说明。" + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "域" + +#, fuzzy +#~| msgid "Domain" +#~ msgid "Domain node" +#~ msgstr "域" + +#~ msgid "Edit Domain" +#~ msgstr "编辑域" + +#~ msgid "Field Expression" +#~ msgstr "字段表达式" + +#~ msgid "Increase Percentage" +#~ msgstr "增加百分比" + +#~ msgid "Increase Type" +#~ msgstr "增加类型" + +#~ msgid "Increase Types" +#~ msgstr "增加类型" + +#~ msgid "" +#~ "Increase types describe any increases that may happen during the contract." +#~ msgstr "增加类型描述合同期间可能发生的任何增加。" + +#~ msgid "Invalid domain" +#~ msgstr "域无效" + +#~ msgid "Invalid field chain" +#~ msgstr "无效的字段链" + +#, fuzzy +#~| msgid "Agreements" +#~ msgid "Manage Agreements" +#~ msgstr "协议" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "匹配" + +#~ msgid "Match records with" +#~ msgstr "匹配记录" + +#~ msgid "Match records with the following rule:" +#~ msgstr "将记录与以下规则匹配:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of months this agreement/contract is in effect with the partner." +#~ msgstr "本协议与合作伙伴生效的月数。" + +#~ msgid "Percentage that the amount will increase." +#~ msgstr "金额增加的百分比。" + +#~ msgid "Please navigate below and select field:" +#~ msgstr "请在下面导航并选择字段:" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "以前" + +#~ msgid "Product Template" +#~ msgstr "产品模版" + +#~ msgid "Products & Services" +#~ msgstr "产品与服务" + +#~ msgid "Remove tag" +#~ msgstr "删除标签" + +#~ msgid "Renewal Type" +#~ msgstr "续订类型" + +#~ msgid "Renewal Types" +#~ msgstr "续订类型" + +#~ msgid "" +#~ "Renewal types describe what happens after the agreement/contract expires." +#~ msgstr "续订类型描述协议到期后会发生什么。" + +#~ msgid "SMatch" +#~ msgstr "SMatch" + +#~ msgid "SSMatch records with" +#~ msgstr "SSMatch记录" + +#~ msgid "Select a model to add a filter." +#~ msgstr "选择要添加筛选器的模型。" + +#~ msgid "Select the agreement field using the popup" +#~ msgstr "使用弹出窗口选择协议字段" + +#~ msgid "Select the field using the popup" +#~ msgstr "使用弹出窗口选择字段" + +#~ msgid "Service Profile" +#~ msgstr "服务资料" + +#~ msgid "Subtypes" +#~ msgstr "子类型" + +#~ msgid "Term (Months)" +#~ msgstr "期限(月)" + +#~ msgid "The amount that certain rates may increase." +#~ msgstr "某些费率可能会增加的金额。" + +#~ msgid "The title is displayed on the PDF.The name is not." +#~ msgstr "标题显示在PDF上。这个名字不是。" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "all records" +#~ msgstr "所有记录" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "不是" + +#~ msgid "of the following rules:" +#~ msgstr "以下规则:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "或" + +#~ msgid "record(s)" +#~ msgstr "记录" + +#~ msgid "set" +#~ msgstr "设置" #~ msgid "Is a Template?" #~ msgstr "是模板吗?"