From e39c14bd578cf891ca8e16d2412a3ee5d6584333 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Castro Silva Date: Mon, 17 Feb 2020 16:32:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 88.2% (30 of 34 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract_forecast Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract_forecast/pt/ --- contract_forecast/i18n/pt.po | 63 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/contract_forecast/i18n/pt.po b/contract_forecast/i18n/pt.po index e5e0809ce..d2c5bd3b0 100644 --- a/contract_forecast/i18n/pt.po +++ b/contract_forecast/i18n/pt.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view @@ -23,31 +25,31 @@ msgstr "" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal msgid "Amount Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Valor s/ Impostos" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" #. module: contract_forecast #: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view #, python-format msgid "Contract Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão de Contrato(s)" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id msgid "Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Contrato" #. module: contract_forecast #: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period @@ -68,94 +70,95 @@ msgstr "" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Data de Fim" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Date Invoice" -msgstr "" +msgstr "Data da Fatura" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Desconto (%)" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount msgid "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal to 100" msgstr "" +"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Apresentar" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids msgid "Forecast Periods" -msgstr "" +msgstr "Períodos da Previsão" #. module: contract_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar Por" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Fatura" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificação Em" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Atualizado pela última vez por" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Atualizado pela última vez em" #. module: contract_forecast #: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes(es)" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval @@ -165,29 +168,29 @@ msgstr "" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Artigo" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" -msgstr "" +msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos" #. module: contract_forecast #: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Unitário" #. module: contract_forecast #: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Ano(s)"