diff --git a/agreement_serviceprofile/__manifest__.py b/agreement_serviceprofile/__manifest__.py index 9deff2353..834e9a582 100644 --- a/agreement_serviceprofile/__manifest__.py +++ b/agreement_serviceprofile/__manifest__.py @@ -4,7 +4,7 @@ { 'name': 'Agreement Service Profile', 'summary': "Adds an Agreement Service Profile object", - 'version': '12.0.1.1.0', + 'version': '12.0.1.1.1', 'category': 'Contract', 'author': 'Pavlov Media, ' 'Open Source Integrators, ' diff --git a/agreement_serviceprofile/i18n/es.po b/agreement_serviceprofile/i18n/es.po index d46f1dff0..96f4ce659 100644 --- a/agreement_serviceprofile/i18n/es.po +++ b/agreement_serviceprofile/i18n/es.po @@ -6,28 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Acción necesaria" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: agreement_serviceprofile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view msgid "Add notes here..." -msgstr "" +msgstr "Agrega notas aquí ..." #. module: agreement_serviceprofile #: selection:agreement.stage,stage_type:0 @@ -35,63 +37,63 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__agreement_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search msgid "Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_serviceprofile msgid "Agreement Service Profiles" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo de perfiles de servicio" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_stage msgid "Agreement Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas del acuerdo" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nº de archivos adjuntos" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_product__is_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_template__is_serviceprofile msgid "Create Service Profiles" -msgstr "" +msgstr "Crear Perfiles de Servicio" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre a Mostrar" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canales)" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Contactos)" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_product_product__is_serviceprofile @@ -99,129 +101,133 @@ msgstr "" msgid "If True, this product will create a service profile on the\n" " agreement when the sales order is confirmed." msgstr "" +"Si es verdadero, este producto creará un perfil de servicio en\n" +" acuerdo cuando se confirma el pedido de ventas." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide this service profile without removing it." msgstr "" +"Si no está marcada, le permitirá ocultar este perfil de servicio sin " +"eliminarlo." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Es Seguidor" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualización en" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunto principal" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de entrega de error" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Acciones" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Número de error" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes no leídos" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: agreement_serviceprofile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Producto" #. module: agreement_serviceprofile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.product_template_form_view msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__product_id msgid "Service Product" -msgstr "" +msgstr "Servicio de Producto" #. module: agreement_serviceprofile #: selection:agreement.stage,stage_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form msgid "Service Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Servicio" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_action @@ -232,39 +238,39 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_tree msgid "Service Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de Servicio" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__stage_id msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "" +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage__stage_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no Leídos" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de mensajes no Leídos" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" diff --git a/agreement_serviceprofile/i18n/fr.po b/agreement_serviceprofile/i18n/fr.po index 45518d3f6..ab1ef53d7 100644 --- a/agreement_serviceprofile/i18n/fr.po +++ b/agreement_serviceprofile/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Yves Goldberg \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Grégory Moka Tourisme \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "" "If True, this product will create a service profile on the\n" " agreement when the sales order is confirmed." msgstr "" -"Si Vrai, ce produit créera un profil de service sur le\n" -"         accord lorsque la commande client est confirmée." +"Si Vrai, ce produit créera un profil de service sur l'accord lorsque la " +"commande client est confirmée." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread diff --git a/agreement_serviceprofile/i18n/pt.po b/agreement_serviceprofile/i18n/pt.po new file mode 100644 index 000000000..0fe786815 --- /dev/null +++ b/agreement_serviceprofile/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement_serviceprofile +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view +msgid "Add notes here..." +msgstr "Adicionar notas aqui..." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__agreement_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_serviceprofile +msgid "Agreement Service Profiles" +msgstr "Perfis de Serviço do Acordo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_stage +msgid "Agreement Stages" +msgstr "Etapas do Acordo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de Anexos" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_product__is_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_product_template__is_serviceprofile +msgid "Create Service Profiles" +msgstr "Criar Perfis de Serviço" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Apresentar" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canais)" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_product_product__is_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_product_template__is_serviceprofile +msgid "If True, this product will create a service profile on the\n" +" agreement when the sales order is confirmed." +msgstr "" +"Se Verdadeiro,este produto criará um perfil de serviço no\n" +" acordo quando a encomenda de venda for confirmada." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide this service profile without removing it." +msgstr "" +"Se não assinalado, permitirá esconder este perfil de serviço sem o eliminar." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação Em" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Atualizado pela última vez por" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Atualizado pela última vez em" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de envio de mensagem" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nº de Ações" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "Nº de erro" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nº de mensagens com erro de envio" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nº de mensagens não lidas" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_search +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.product_template_form_view +msgid "Service" +msgstr "Serviço" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__product_id +msgid "Service Product" +msgstr "Artigo do Serviço" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: selection:agreement.stage,stage_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_form +msgid "Service Profile" +msgstr "Perfil do Serviço" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_action +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_dashboard +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement__serviceprofile_ids +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofiles +#: model:ir.ui.menu,name:agreement_serviceprofile.dashboard_serviceprofiles +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_serviceprofile_tree +msgid "Service Profiles" +msgstr "Perfis do Serviço" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__stage_id +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "O cliente ou fornecedor com que este acordo está relacionado." + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage__stage_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Website" + +#. module: agreement_serviceprofile +#: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicações do website" diff --git a/agreement_serviceprofile/i18n/pt_BR.po b/agreement_serviceprofile/i18n/pt_BR.po index 44ce7c70b..2df32a728 100644 --- a/agreement_serviceprofile/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement_serviceprofile/i18n/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-12 05:03+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Savegnago \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-10 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Colus \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ativo" #. module: agreement_serviceprofile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.agreement_fsm_order_form_view msgid "Add notes here..." -msgstr "Adicione notas aqui..." +msgstr "Adicione suas anotações aqui..." #. module: agreement_serviceprofile #: selection:agreement.stage,stage_type:0 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Acordo" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_serviceprofile msgid "Agreement Service Profiles" -msgstr "Perfis de Serviços de Acordo" +msgstr "Perfis de Serviço do Acordo" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_agreement_stage @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Criado em" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome Exibido" +msgstr "Exibir Nome" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_follower_ids @@ -101,50 +101,50 @@ msgstr "ID" msgid "If True, this product will create a service profile on the\n" " agreement when the sales order is confirmed." msgstr "" -"Se for verdade, este produto criará um perfil de serviço no\n" -" acordo quando a ordem de vendas é confirmada." +"Se Verdadeiro, este produto criará um perfil de serviço no acordo quando a " +"ordem de venda é confirmada." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide this service profile without removing it." msgstr "" -"Se não for verificado, permitirá que você ocultar este perfil de serviço sem " +"Se não estiver marcada, permitirá você ocultar este perfil de serviço sem " "removê-lo." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "É um Seguidor" +msgstr "É Seguidor" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última Modificação em" +msgstr "Última Modificação Feita em" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última Atualização por" +msgstr "Última Atualização Feita por" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Última Atualização em" +msgstr "Última Atualização Feita em" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_main_attachment_id @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Anexo Principal" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" +msgstr "Erro na Entrega da Mensagem" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_ids @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Número de Ações" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "Número do erro" +msgstr "Número de erros" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "Número de mensagens que requer uma ação" +msgstr "Número de Mensagens que Requerem Uma Ação" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__message_has_error_counter @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Produto" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model,name:agreement_serviceprofile.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "Template de Produto" +msgstr "Modelo de Produto" #. module: agreement_serviceprofile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_serviceprofile.product_template_form_view @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Estágio" #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,help:agreement_serviceprofile.field_agreement_serviceprofile__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "O cliente ou fornecedor deste contrato está relacionado." +msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado." #. module: agreement_serviceprofile #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_serviceprofile.field_agreement_stage__stage_type diff --git a/agreement_serviceprofile/static/description/icon.png b/agreement_serviceprofile/static/description/icon.png index 23ce93135..a99cce6be 100644 Binary files a/agreement_serviceprofile/static/description/icon.png and b/agreement_serviceprofile/static/description/icon.png differ