diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po index 932e3f892..c80047069 100644 --- a/contract/i18n/nl.po +++ b/contract/i18n/nl.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:47+0000\n" -"Last-Translator: Bosd \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Thijs van Oers \n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -98,6 +98,76 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

Beste ,

" +"\n" +"

Een nieuw contract is aangemaakt:

\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Contract:
\n" +" \n" +"   Contract startdatum:
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"   Uw contactpersoon: \n" +" \n" +" \n" +"   Uw contactpersoon: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"

Laat het ons weten als u vragen heeft.

\n" +"

Bedankt dat u gekozen heeft voor !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Phone: " +"\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Web: \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" View contract\n" +"
\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification @@ -107,6 +177,10 @@ msgid "" "you.

\n" " " msgstr "" +"

Hallo

\n" +"

Wij willen u hierbij op de hoogte stellen van de wijzigingen " +"die wij aan uw contract hebben doorgevoerd.

\n" +" " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -119,12 +193,18 @@ msgid "" " contracts to invoice\n" " " msgstr "" +"\n" +" te factureren contract\n" +" \n" +" %(product)s\n" +" gestopt:
\n" +" - einde: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " #. module: contract #. odoo-python @@ -735,6 +812,12 @@ msgid "" " - End: %(new_date_end)s\n" " " msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" staat gepland om te vernieuwen:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Einde: %(new_date_end)s\n" +" " #. module: contract #. odoo-python @@ -748,6 +831,12 @@ msgid "" " - End: %(new_date_end)s\n" " " msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" vernieuwd:
\n" +" - Start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Einde: %(new_date_end)s\n" +" " #. module: contract #. odoo-python @@ -761,6 +850,12 @@ msgid "" " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" " " msgstr "" +"Contract regel voor %(product)s\n" +" geschorst:
\n" +" - Schorsing start: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Schorsing einde: %(new_date_end)s\n" +" " #. module: contract #. odoo-python @@ -777,7 +872,7 @@ msgstr "Contractregels" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids msgid "Contract lines (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Contract regels (vast)" #. module: contract #. odoo-python @@ -787,11 +882,13 @@ msgid "" "Contract manually invoiced: Invoice" msgstr "" +"Contract handmatig gefactureerd: Invoice" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification msgid "Contract modifications" -msgstr "" +msgstr "Contract wijzigingen" #. module: contract #. odoo-python @@ -807,9 +904,8 @@ msgstr "Sjabloon Contractregels" #. module: contract #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract -#, fuzzy msgid "Contract: Can Terminate Contracts" -msgstr "Contract sjabloon regels" +msgstr "Contract: kan contracten beëindigen" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids @@ -824,9 +920,9 @@ msgstr "Contracten" #. module: contract #. odoo-python #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Contracts to invoice" -msgstr "Contract Regels" +msgstr "Te factureren contracten" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id @@ -845,16 +941,14 @@ msgstr "Creëer factuurzichtbaarheid" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view -#, fuzzy msgid "Create Invoices" -msgstr "Facturen aanmaken" +msgstr "Aanmaken facturen" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew -#, fuzzy msgid "Create New Line At Contract Line Renew" -msgstr "Abstracte terugkerende contractregel" +msgstr "Maak een nieuwe regel aan bij vernieuwen contractregel" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -901,9 +995,8 @@ msgstr "Herhaling" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "aangepast" +msgstr "Aangepast" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale @@ -1008,6 +1101,10 @@ msgid "" "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" "- Custom: Depending on the recurrence to be define." msgstr "" +"Bepaalt wanneer de rekening wordt gefactureerd:\n" +"- Met vorige regel: Als de vorige regel kan worden gefactureerd.\n" +"- Met volgende regel: Als de volgende regel kan worden gefactureerd.\n" +"- Aangepast: Afhankelijk van de te definiëren herhaling." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name @@ -1065,14 +1162,13 @@ msgstr "Weergave naam" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type -#, fuzzy msgid "Display Type" -msgstr "Weergave naam" +msgstr "Weergave type" #. module: contract #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template msgid "Email Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Email contractsjabloon" #. module: contract #. odoo-python @@ -1082,6 +1178,8 @@ msgid "" "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" "%(ue)s" msgstr "" +"Contract kon niet verwerkt worden %(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -1119,13 +1217,12 @@ msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type msgid "Generation Type" -msgstr "" +msgstr "Aan te maken soort" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Groepeer op..." +msgstr "Groepeer op" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -1135,7 +1232,7 @@ msgstr "Groepeer op..." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Heeft bericht" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id @@ -1159,7 +1256,7 @@ msgstr "Icoon" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icoon dat aangeeft dat er een uitzondering is." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew @@ -1169,6 +1266,10 @@ msgid "" "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " "date of the contract by a new subscription period" msgstr "" +"Als deze optie is aangevinkt, wordt er een nieuwe regel gegenereerd bij het " +"vernieuwen van de contractregel en gekoppeld aan de oorspronkelijke regel " +"als opvolger. De standaard instelling is om de einddatum van het contract te " +"verlengen met een nieuwe abonnementsperiode." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction @@ -1219,9 +1320,8 @@ msgstr "#Facturen" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date -#, fuzzy msgid "Invoice Date" -msgstr "Volgende factuurdatum" +msgstr "Factuurdatum" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval @@ -1274,9 +1374,8 @@ msgstr "Factuuradres" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset -#, fuzzy msgid "Invoicing offset" -msgstr "Factuur soort" +msgstr "Compensatie facturering" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type @@ -1293,7 +1392,7 @@ msgstr "Factuur soort" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew msgid "Is Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "Vernieuwt automatisch" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower @@ -1305,7 +1404,7 @@ msgstr "Is een volger" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note msgid "Is Recurring Note" -msgstr "" +msgstr "Is een terugkerende rekening" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view @@ -1323,12 +1422,12 @@ msgstr "Dagboek" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_move msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Boeking" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Boekingsregel" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced @@ -1401,21 +1500,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed msgid "Manual Renew Needed" -msgstr "" +msgstr "Handmatige vernieuwing nodig" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window #: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu -#, fuzzy msgid "Manually Invoice Purchase Contracts" -msgstr "Inkoop Contracten" +msgstr "Handmatig factureren inkoopcontracten" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window #: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu -#, fuzzy msgid "Manually Invoice Sale Contracts" -msgstr "Verkoop Contracten" +msgstr "Handmatig factureren verkoopcontracten" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence @@ -1425,6 +1522,8 @@ msgid "" "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of " "all together for the whole contract." msgstr "" +"Vink dit vakje aan als je herhaling op regelniveau wilt controleren in " +"plaats van alles samen voor het hele contract." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error @@ -1440,7 +1539,7 @@ msgstr "Berichten" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Modifications" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly @@ -1520,14 +1619,14 @@ msgstr "Volgende factuurdatum" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end msgid "Next Period End" -msgstr "" +msgstr "Einde volgende periode" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start msgid "Next Period Start" -msgstr "" +msgstr "Start volgende periode" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note @@ -1535,20 +1634,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Rekening" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode -#, fuzzy msgid "Note Invoicing Mode" -msgstr "Factuur soort" +msgstr "Soort facturering rekening" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Rekeningen" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter @@ -1568,16 +1666,18 @@ msgid "" "Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " "mode) or start date (in pre-paid mode)." msgstr "" +"Aantal dagen om de factuur te verrekenen vanaf de einddatum van de periode (" +"in de postpaidmodus) of de begindatum (in de prepaidmodus)." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Aantal fouten" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Aantal berichten dat actie vereist" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter @@ -1632,12 +1732,12 @@ msgstr "Plannen opvolger niet toegestaan voor deze regel" #, python-format msgid "" "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." -msgstr "" +msgstr "Geef een %(contract_type)s dagboek aan voor '%(company)s'." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "Portaaltoegang URL" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid @@ -1671,7 +1771,7 @@ msgstr "Voorganger Contractregels" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page @@ -1718,7 +1818,7 @@ msgstr "Hoeveelheid" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly msgid "Quarter(s)" -msgstr "" +msgstr "Kwartalen" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type @@ -1738,7 +1838,7 @@ msgstr "Herhaling" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence msgid "Recurrence at line level?" -msgstr "" +msgstr "Herhalend op regelniveau?" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin @@ -1753,7 +1853,7 @@ msgstr "Periodieke facturen" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Recurring Type" -msgstr "" +msgstr "Type van herhaling" #. module: contract #. odoo-python @@ -1801,7 +1901,7 @@ msgstr "Soort vernieuwing" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required msgid "Require a termination comment" -msgstr "" +msgstr "Opmerking verplicht bij beëindiging" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id @@ -1854,7 +1954,7 @@ msgstr "Verzenden via e-mail" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Verzonden" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence @@ -1919,6 +2019,8 @@ msgid "" "Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " "(post-paid) of the period." msgstr "" +"Geef aan of de factuur aan het begin (pre-paid) of aan het einde (post-paid) " +"van de periode moet worden gegenereerd." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state @@ -2074,7 +2176,7 @@ msgstr "Beëindiging kennisgeving voor" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date msgid "Termination Notice Date" -msgstr "" +msgstr "Opzeggingsdatum" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type @@ -2161,7 +2263,7 @@ msgstr "Aankomende sluitingen" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Update Termination Details" -msgstr "" +msgstr "Werk opzeggingsdetails bij" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -2209,14 +2311,14 @@ msgstr "Week/weken" #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line msgid "With next line" -msgstr "" +msgstr "Met volgende regel" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line msgid "With previous line" -msgstr "" +msgstr "Met vorige regel" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter @@ -2325,6 +2427,8 @@ msgid "" "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " "Modifications" msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"wijzigingen" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Aantal berichten dat een actie vereist"