diff --git a/agreement/i18n/es.po b/agreement/i18n/es.po index 0e2b98a13..45e183df1 100644 --- a/agreement/i18n/es.po +++ b/agreement/i18n/es.po @@ -6,32 +6,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Agreement Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action @@ -39,53 +41,53 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Agreement Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree msgid "Agreements" -msgstr "" +msgstr "Acuerdos" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre para Mostrar" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha Final" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id @@ -96,119 +98,121 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code msgid "ID used for internal contract tracking." -msgstr "" +msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template msgid "Is a Template?" -msgstr "" +msgstr "Es una Plantilla?" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualización en" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Name or Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre o numero" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Search Agreements" -msgstr "" +msgstr "Buscar Acuerdos" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." msgstr "" +"Establecer si el acuerdo es una plantilla. Los acuerdos de plantilla no " +"requieren un socio." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Signature Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Firma" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Inicio" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "" +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." #. module: agreement #: sql_constraint:agreement:0 msgid "This agreement code already exists for this partner!" -msgstr "" +msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view msgid "Type Name" -msgstr "" +msgstr "Escribe un nombre" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template msgid "Use agreement template" -msgstr "" +msgstr "Usar plantilla de acuerdo" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type msgid "Use agreement type" -msgstr "" +msgstr "Usar tipo de acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." -msgstr "" +msgstr "Cuando termina el acuerdo." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date msgid "When the agreement starts." -msgstr "" +msgstr "Cuando comienza el acuerdo."