diff --git a/product_contract/i18n/fr.po b/product_contract/i18n/fr.po index e644a117e..d6d047899 100644 --- a/product_contract/i18n/fr.po +++ b/product_contract/i18n/fr.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-19 02:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Martronic SA \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-17 17:13+0000\n" +"Last-Translator: Valaeys Stéphane \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view @@ -80,27 +80,25 @@ msgstr "Modèle de contrat" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:239 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Contract product has different contract template" -msgstr "L'article a des modèles de contrat différents" +msgstr "L'article a un modèle de contrat différent" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:61 #, python-format msgid "Contract product should be service type" -msgstr "L'article de contrat devrait être de types service" +msgstr "L'article de contrat devrait être de type service" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form -#, fuzzy -#| msgid "Contract" msgid "Contracts" -msgstr "Contrat" +msgstr "Contrats" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form msgid "Create Contracts" -msgstr "Créer les Contrats" +msgstr "Créer les contrats" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end @@ -189,7 +187,6 @@ msgstr "Modèle d'article" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form -#, fuzzy msgid "Recurrence Invoicing" msgstr "Fréquence de facturation" @@ -201,23 +198,23 @@ msgstr "Commande" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count msgid "Sale Order Count" -msgstr "Nb de Commande" +msgstr "Nb de commandes" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" -msgstr "Ligne de Commande" +msgstr "Ligne de commande" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:223 #, python-format msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" -msgstr "La commande et le contrat devraient être liés au même partenaire" +msgstr "La commande et le contrat doivent être liés au même partenaire" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "Ligne de Commandes" +msgstr "Ligne de commande" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/contract.py:34 @@ -244,13 +241,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval msgid "Termination Notice Before" -msgstr "Rappel d'échéance avant" +msgstr "Avis de résiliation avant" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type msgid "Termination Notice type" -msgstr "Délai du rappel d'échéance" +msgstr "Type d'avis d'échéance" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_rule_type:0 @@ -270,10 +267,11 @@ msgstr "Année(s)" #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:61 #, python-format msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas augmenter ou diminuer un contrat résilié" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:92 #, python-format msgid "You must specify a contract template for '{}' product in '{}' company." msgstr "" +"Vous devez indiquer un modèle de contrat pour l'article {} de la société {}."