From c130f205082268efe793550e323d2edbff0b46b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi?=
Date: Mon, 4 Jan 2021 09:03:20 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings)
Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/fr/
---
contract/i18n/fr.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 111 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/contract/i18n/fr.po b/contract/i18n/fr.po
index 58e07daa1..9177ff9a0 100644
--- a/contract/i18n/fr.po
+++ b/contract/i18n/fr.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 09:59+0000\n"
-"Last-Translator: Grégory Moka Tourisme \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi \n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
"you.
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Bonjour,
\n"
+" Nous souhaitons vous informer de modifications apportés au "
+"contrat.
\n"
+" "
#. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -97,6 +102,72 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Bonjour ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Un nouveau contrat a été créé :
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contrat: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Date de Démarrage du Contrat : ${object.date_start or ''}"
+"
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Votre Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Votre Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Pour toute question, n'hésitez pas à nous contacter
\n"
+"
Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'notre "
+"structure'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context("
+"show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Téléphone : ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
#. module: contract
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
@@ -109,6 +180,8 @@ msgid ""
"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
"Modifications"
msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
@@ -178,7 +251,7 @@ msgstr "Contrat : "
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Client :"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -188,12 +261,12 @@ msgstr "Date de début : "
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Date end"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Date of Next Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Date de la prochaine Facture"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -203,7 +276,7 @@ msgstr "Description"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "Modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -233,7 +306,7 @@ msgstr "Eléments récurrents"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -243,7 +316,7 @@ msgstr "Responsable : "
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Responsible:"
-msgstr ""
+msgstr "Reponsable :"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -289,7 +362,7 @@ msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
msgid "Access warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement à l'accès"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
@@ -453,7 +526,7 @@ msgstr "Entité commerciale"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Communication"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
@@ -502,7 +575,7 @@ msgstr "Contrat"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
msgid "Contract #"
-msgstr ""
+msgstr "Contrat #"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
@@ -539,7 +612,7 @@ msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
msgid "Contract Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Modification du Contrat"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -549,7 +622,7 @@ msgstr "Nom du contrat"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Contract Order -"
-msgstr ""
+msgstr "Contrat -"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
@@ -736,13 +809,13 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
msgid "Contract modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications du contrat"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:157
#, python-format
msgid "Contract start"
-msgstr ""
+msgstr "Début du contrat"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
@@ -852,7 +925,7 @@ msgstr "Contrats clients"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du Portail Client"
#. module: contract
#: code:addons/contract/controllers/main.py:40
@@ -862,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
#, python-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
@@ -883,7 +956,7 @@ msgstr "Date de début"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
msgid "Date end"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
@@ -896,7 +969,7 @@ msgstr "Date de la prochaine facture"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Date of next invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Date de la prochaine facture"
#. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
@@ -983,9 +1056,8 @@ msgstr "Nom à afficher"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
-#, fuzzy
msgid "Display Type"
-msgstr "Nom à afficher"
+msgstr "Type d'Affichage"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1135,7 +1207,7 @@ msgstr "Ligne de facture"
#. module: contract
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
msgid "Invoice created"
-msgstr ""
+msgstr "Facture créée"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
@@ -1179,14 +1251,13 @@ msgstr "Est abonné"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
-#, fuzzy
msgid "Is Recurring Note"
-msgstr "Factures récurrentes"
+msgstr "Est une Note Récurrente"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
msgid "Is suspension without end date"
-msgstr "Supsension sans date de fin"
+msgstr "Suspension sans date de fin"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
@@ -1261,7 +1332,6 @@ msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
-#, fuzzy
msgid "Manual Currency"
msgstr "Devise"
@@ -1297,7 +1367,7 @@ msgstr "Messages"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications"
#. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
@@ -1373,7 +1443,6 @@ msgstr "Début de la prochaine période"
#: selection:contract.line,display_type:0
#: selection:contract.template.line,display_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
-#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Commentaires"
@@ -1381,9 +1450,8 @@ msgstr "Commentaires"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
-#, fuzzy
msgid "Note Invoicing Mode"
-msgstr "Décalage de facturation"
+msgstr "Mode de Facturation de la Note"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
@@ -1484,7 +1552,7 @@ msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'."
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL d'Accès au Portail"
#. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0
@@ -1508,12 +1576,12 @@ msgstr "Ligne de contrat précédentes"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Price unit"
-msgstr ""
+msgstr "Prix unitaire"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
@@ -1553,7 +1621,7 @@ msgstr "Quantité"
#: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Quarter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre(s)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1640,14 +1708,13 @@ msgstr "Contrats de vente"
#: selection:contract.line,display_type:0
#: selection:contract.template.line,display_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Description"
+msgstr "Section"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
msgid "Security Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de Sécurité"
#. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
@@ -1655,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Semester(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Semestre(s)"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1665,7 +1732,7 @@ msgstr "Envoyer par courriel"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyé(e)"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
@@ -1827,7 +1894,7 @@ msgstr "Étiquettes"
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
msgid "Technical field for UX purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Champ technique pour UX."
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:642
@@ -1982,7 +2049,7 @@ msgstr "Valider"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_ir_ui_view
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Voir"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
@@ -2013,14 +2080,14 @@ msgstr "Semaine(s)"
#: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0
msgid "With next line"
-msgstr ""
+msgstr "Avec ligne suivante"
#. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0
msgid "With previous line"
-msgstr ""
+msgstr "Avec ligne précédente"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter