mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 94.9% (241 of 254 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/es/
This commit is contained in:
committed by
Pedro M. Baeza
parent
fd8a86bbda
commit
adfefdd5c2
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
|
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -158,6 +158,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" contracts to invoice\n"
|
" contracts to invoice\n"
|
||||||
" </span>"
|
" </span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<span attrs=\"{'invisible': [('contract_to_invoice_count', '>', 1)]}\">\n"
|
||||||
|
" contrato a facturar\n"
|
||||||
|
" </span>\n"
|
||||||
|
" <span attrs=\"{'invisible': [("
|
||||||
|
"'contract_to_invoice_count', '<', 1)]}\">\n"
|
||||||
|
" contracts to invoice\n"
|
||||||
|
" </span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
@@ -216,6 +223,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<strong>Notes: </strong>\n"
|
"<strong>Notes: </strong>\n"
|
||||||
" <br/>"
|
" <br/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<strong>Notas: </strong>\n"
|
||||||
|
" <br/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -310,10 +319,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Analytic account"
|
|
||||||
msgid "Analytic Tags"
|
msgid "Analytic Tags"
|
||||||
msgstr "Cuenta analítica"
|
msgstr "Etiquetas Analíticas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
|
||||||
@@ -332,17 +339,13 @@ msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Are you sure you want to cancel this line"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
|
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
|
||||||
msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
|
msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Are you sure you want to cancel this line"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
|
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
|
||||||
msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
|
msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||||
@@ -382,10 +385,8 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template Line"
|
|
||||||
msgid "Cancel Contract Termination"
|
msgid "Cancel Contract Termination"
|
||||||
msgstr "Línea de plantilla de contrato"
|
msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
|
||||||
@@ -472,10 +473,8 @@ msgstr "Contrato"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Contract Contract Terminate"
|
msgid "Contract Contract Terminate"
|
||||||
msgstr "Plantilla de contrato"
|
msgstr "Contrato Contrato Terminar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
|
||||||
@@ -497,14 +496,12 @@ msgstr "Origen de la línea de contrato de este."
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
||||||
msgid "Contract Manually Create Invoice"
|
msgid "Contract Manually Create Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrato Crear factura manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Line Wizard"
|
|
||||||
msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
|
msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
|
||||||
msgstr "Asistente Línea de contrato"
|
msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
@@ -544,24 +541,18 @@ msgstr "Plantillas de contrato"
|
|||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
|
||||||
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template Lines"
|
|
||||||
msgid "Contract Termination Reason"
|
msgid "Contract Termination Reason"
|
||||||
msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
|
msgstr "Motivo de rescisión del contrato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Type"
|
|
||||||
msgid "Contract To Invoice"
|
msgid "Contract To Invoice"
|
||||||
msgstr "Tipo de contrato"
|
msgstr "Contrato para facturar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invoice Count"
|
|
||||||
msgid "Contract To Invoice Count"
|
msgid "Contract To Invoice Count"
|
||||||
msgstr "Total de Facturas"
|
msgstr "Contrato a la cuenta de la factura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
|
||||||
@@ -690,6 +681,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Contract manually invoiced: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id="
|
"Contract manually invoiced: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id="
|
||||||
"\"%s\">Invoice</a>"
|
"\"%s\">Invoice</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Contratos facturados manualmente: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-"
|
||||||
|
"id=\"%s\">Factura</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
|
||||||
@@ -1228,7 +1221,7 @@ msgstr "Próximo Período de Inicio"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
|
||||||
@@ -1424,7 +1417,7 @@ msgstr "Tipo renovación"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
|
||||||
msgid "Require a termination comment"
|
msgid "Require a termination comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Requerir un comentario de terminación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
|
||||||
@@ -1672,7 +1665,7 @@ msgstr "Fecha de aviso de terminación"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
msgid "This contract was terminated for the reason"
|
msgid "This contract was terminated for the reason"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
||||||
@@ -1748,7 +1741,7 @@ msgstr "Próximo cierre"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
msgid "Update Termination Details"
|
msgid "Update Termination Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualizar detalles de terminación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
||||||
@@ -1805,7 +1798,7 @@ msgstr "Año(s)"
|
|||||||
#: code:addons/contract/models/contract.py:505
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:505
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to terminate contracts."
|
msgid "You are not allowed to terminate contracts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No tiene permitido rescindir contratos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:810
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:810
|
||||||
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "ejemplo Contrato XYZ"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "en"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user