From adef33e2638a505b34cb82f28fd62168dc02d7d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noel estudillo Date: Fri, 25 Feb 2022 10:53:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 96.8% (303 of 313 strings) Translation: contract-15.0/contract-15.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-15-0/contract-15-0-contract/ca/ --- contract/i18n/ca.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 40 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/ca.po b/contract/i18n/ca.po index 03bd1a7d1..5ae8eb810 100644 --- a/contract/i18n/ca.po +++ b/contract/i18n/ca.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 02:33+0000\n" -"Last-Translator: pere-aquarian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Noel estudillo \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,6 +106,9 @@ msgid "" "you.

\n" " " msgstr "" +"

Hola

\n" +"

Tenim modificacions al contracte que us volem comunicar.

\n" +" " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -128,7 +131,6 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document -#, fuzzy msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" @@ -279,12 +281,12 @@ msgstr "Una línia de contracte amb una successora ha de tenir una data de fi" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract msgid "Abstract Recurring Contract" -msgstr "" +msgstr "Contracte recurrent abstracte" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line msgid "Abstract Recurring Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de contracte recurrent abstracta" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning @@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Preu automàtic?" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" -msgstr "" +msgstr "Mixin bàsic de moneda per a models de contracte abstractes" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Cancel·lat" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action @@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Modificació de contracte" #. module: contract #: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification msgid "Contract Modification Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de modificació del contracte" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "Contract line Un-canceled: %s" -msgstr "" +msgstr "Línia de contracte no cancel·lada: %s" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -670,7 +672,7 @@ msgstr "La línia de contracte i les seves successores estan solapades" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "Contract line canceled: %s" -msgstr "" +msgstr "Línia de contracte cancel·lada: %s" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -682,6 +684,11 @@ msgid "" "%(new_end)s\n" " " msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" aturat:
\n" +" - Final: %(old_end)s -- " +"%(new_end)s\n" +" " #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -694,6 +701,12 @@ msgid "" " - End: %(new_date_end)s\n" " " msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" va planificar un successor:
\n" +" - Inici: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -706,6 +719,12 @@ msgid "" " - End: %(new_date_end)s\n" " " msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" renovat:
\n" +" - Inici: %(new_date_start)s\n" +"
\n" +" - Final: %(new_date_end)s\n" +" " #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -718,6 +737,13 @@ msgid "" " - Suspension End: %(new_date_end)s\n" " " msgstr "" +"Línia de contracte per a %(product)s\n" +" suspès:
\n" +" - Inici de la suspensió: %(new_date_start)" +"s\n" +"
\n" +" - Fi de la suspensió: %(new_date_end)s\n" +" " #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -742,6 +768,8 @@ msgid "" "Contract manually invoiced: Invoice" msgstr "" +"Contracte facturat manualment: Factura" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification @@ -788,6 +816,8 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"La conversió entre unitats de mesura només es pot produir si pertanyen a la " +"mateixa categoria. La conversió es farà en funció de les ràtios." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility