diff --git a/contract/README.rst b/contract/README.rst
new file mode 100644
index 000000000..1c38ac2dc
--- /dev/null
+++ b/contract/README.rst
@@ -0,0 +1,143 @@
+================================
+Recurring - Contracts Management
+================================
+
+.. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Beta
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/14.0/contract
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runbot-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/110/14.0
+ :alt: Try me on Runbot
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This module enables contracts management with recurring
+invoicing functions. Also you can print and send by email contract report.
+
+It works for customer contract and supplier contracts.
+
+Contracts are shown in portal.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Configuration
+=============
+
+To view discount field in contract line, you need to set *Discount on lines* in
+user access rights.
+
+Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user logged into the portal is a follower of the contract.
+
+Usage
+=====
+
+#. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> Vendors -> Supplier Contracts
+#. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing parameters:
+
+ * a journal
+ * a price list (optional)
+
+#. And add the lines to be invoiced with:
+
+ * the product with a description, a quantity and a price
+ * the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months last day or years),
+ start date, date of next invoice (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+ * auto-price, for having a price automatically obtained from the price list
+ * #START# or #END# in the description field to display the start/end date of
+ the invoiced period in the invoice line description
+ * pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start of next period)
+
+#. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to generate the invoices.
+ If you are in debug mode, you can click on the invoice creation button.
+#. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all invoices created from the
+ contract.
+#. The contract report can be printed from the Print menu
+#. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button
+#. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts -> Contract Templates menu.
+ They allow to define default journal, price list and lines when creating a contract.
+ To use it, just select the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+* Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+.. image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/14.0/contract/static/src/screenshots/portal-my.png
+.. image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/14.0/contract/static/src/screenshots/portal-list.png
+.. image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/14.0/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png
+
+Known issues / Roadmap
+======================
+
+* Recover states and others functional fields in Contracts.
+* Add recurrence flag at template level.
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+~~~~~~~
+
+* Tecnativa
+* ACSONE SA/NV
+
+Contributors
+~~~~~~~~~~~~
+
+* Angel Moya
+* Dave Lasley
+* Miquel Raïch
+* Souheil Bejaoui
+* Thomas Binsfeld
+* Guillaume Vandamme
+* Raphaël Reverdy
+
+* `Tecnativa `_:
+
+ * Pedro M. Baeza
+ * Carlos Dauden
+ * Vicent Cubells
+ * Rafael Blasco
+ * Víctor Martínez
+* Iván Antón
+
+Maintainers
+~~~~~~~~~~~
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/contract/__init__.py b/contract/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..ada0b87be
--- /dev/null
+++ b/contract/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+from . import controllers
+from . import models
+from . import wizards
diff --git a/contract/__manifest__.py b/contract/__manifest__.py
new file mode 100644
index 000000000..df2f2781f
--- /dev/null
+++ b/contract/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014-2018 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2015 Domatix
+# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018-2019 ACSONE SA/NV
+# Copyright 2020-2021 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Recurring - Contracts Management",
+ "version": "14.0.1.0.0",
+ "category": "Contract Management",
+ "license": "AGPL-3",
+ "author": "Tecnativa, ACSONE SA/NV, Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["base", "account", "product", "portal"],
+ "external_dependencies": {"python": ["dateutil"]},
+ "data": [
+ "security/groups.xml",
+ "security/contract_tag.xml",
+ "security/ir.model.access.csv",
+ "security/contract_security.xml",
+ "security/contract_terminate_reason.xml",
+ "report/report_contract.xml",
+ "report/contract_views.xml",
+ "data/contract_cron.xml",
+ "data/contract_renew_cron.xml",
+ "data/mail_template.xml",
+ "data/mail_message_subtype.xml",
+ "data/ir_ui_menu.xml",
+ "wizards/contract_line_wizard.xml",
+ "wizards/contract_manually_create_invoice.xml",
+ "wizards/contract_contract_terminate.xml",
+ "views/contract_tag.xml",
+ "views/assets.xml",
+ "views/abstract_contract_line.xml",
+ "views/contract.xml",
+ "views/contract_line.xml",
+ "views/contract_template.xml",
+ "views/contract_template_line.xml",
+ "views/res_partner_view.xml",
+ "views/res_config_settings.xml",
+ "views/contract_terminate_reason.xml",
+ "views/contract_portal_templates.xml",
+ ],
+ "installable": True,
+}
diff --git a/contract/controllers/__init__.py b/contract/controllers/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..f43232f01
--- /dev/null
+++ b/contract/controllers/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import main
diff --git a/contract/controllers/main.py b/contract/controllers/main.py
new file mode 100644
index 000000000..9c664709b
--- /dev/null
+++ b/contract/controllers/main.py
@@ -0,0 +1,99 @@
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import _, http
+from odoo.exceptions import AccessError, MissingError
+from odoo.http import request
+
+from odoo.addons.portal.controllers.portal import CustomerPortal, pager as portal_pager
+
+
+class PortalContract(CustomerPortal):
+ def _prepare_portal_layout_values(self):
+ values = super()._prepare_portal_layout_values()
+ model = "contract.contract"
+ values["contract_count"] = 0
+ if request.env[model].check_access_rights("read", raise_exception=False):
+ values["contract_count"] = request.env[model].search_count([])
+ return values
+
+ def _contract_get_page_view_values(self, contract, access_token, **kwargs):
+ values = {
+ "page_name": "Contracts",
+ "contract": contract,
+ }
+ return self._get_page_view_values(
+ contract, access_token, values, "my_contracts_history", False, **kwargs
+ )
+
+ def _get_filter_domain(self, kw):
+ return []
+
+ @http.route(
+ ["/my/contracts", "/my/contracts/page/"],
+ type="http",
+ auth="user",
+ website=True,
+ )
+ def portal_my_contracts(
+ self, page=1, date_begin=None, date_end=None, sortby=None, **kw
+ ):
+ values = self._prepare_portal_layout_values()
+ contract_obj = request.env["contract.contract"]
+ domain = self._get_filter_domain(kw)
+ searchbar_sortings = {
+ "date": {"label": _("Date"), "order": "recurring_next_date desc"},
+ "name": {"label": _("Name"), "order": "name desc"},
+ "code": {"label": _("Reference"), "order": "code desc"},
+ }
+ # default sort by order
+ if not sortby:
+ sortby = "date"
+ order = searchbar_sortings[sortby]["order"]
+ # count for pager
+ contract_count = contract_obj.search_count(domain)
+ # pager
+ pager = portal_pager(
+ url="/my/contracts",
+ url_args={
+ "date_begin": date_begin,
+ "date_end": date_end,
+ "sortby": sortby,
+ },
+ total=contract_count,
+ page=page,
+ step=self._items_per_page,
+ )
+ # content according to pager and archive selected
+ contracts = contract_obj.search(
+ domain, order=order, limit=self._items_per_page, offset=pager["offset"]
+ )
+ request.session["my_contracts_history"] = contracts.ids[:100]
+ values.update(
+ {
+ "date": date_begin,
+ "contracts": contracts,
+ "page_name": "Contracts",
+ "pager": pager,
+ "default_url": "/my/contracts",
+ "searchbar_sortings": searchbar_sortings,
+ "sortby": sortby,
+ }
+ )
+ return request.render("contract.portal_my_contracts", values)
+
+ @http.route(
+ ["/my/contracts/"],
+ type="http",
+ auth="public",
+ website=True,
+ )
+ def portal_my_contract_detail(self, contract_contract_id, access_token=None, **kw):
+ try:
+ contract_sudo = self._document_check_access(
+ "contract.contract", contract_contract_id, access_token
+ )
+ except (AccessError, MissingError):
+ return request.redirect("/my")
+ values = self._contract_get_page_view_values(contract_sudo, access_token, **kw)
+ return request.render("contract.portal_contract_page", values)
diff --git a/contract/data/contract_cron.xml b/contract/data/contract_cron.xml
new file mode 100644
index 000000000..379e7a0a2
--- /dev/null
+++ b/contract/data/contract_cron.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+ Generate Recurring Invoices from Contracts
+
+ code
+ model.cron_recurring_create_invoice()
+
+ 1
+ days
+ -1
+
+
+
diff --git a/contract/data/contract_renew_cron.xml b/contract/data/contract_renew_cron.xml
new file mode 100644
index 000000000..1a5b57025
--- /dev/null
+++ b/contract/data/contract_renew_cron.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+ Renew Contract lines
+
+ code
+ model.cron_renew_contract_line()
+
+ 1
+ days
+ -1
+
+
+
diff --git a/contract/data/ir_ui_menu.xml b/contract/data/ir_ui_menu.xml
new file mode 100644
index 000000000..2d92a51e8
--- /dev/null
+++ b/contract/data/ir_ui_menu.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
diff --git a/contract/data/mail_message_subtype.xml b/contract/data/mail_message_subtype.xml
new file mode 100644
index 000000000..eeea19107
--- /dev/null
+++ b/contract/data/mail_message_subtype.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+ Invoice created
+ contract.contract
+
+
+ Contract modifications
+ contract.contract
+
+
+
diff --git a/contract/data/mail_template.xml b/contract/data/mail_template.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c1ef206c
--- /dev/null
+++ b/contract/data/mail_template.xml
@@ -0,0 +1,120 @@
+
+
+
+ Email Contract Template
+ ${(object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '')|safe}
+ ${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})
+ ${object.partner_id.id}
+
+
+
+ Contract
+ ${object.partner_id.lang}
+
+ Hello ${object.partner_id.name or ''},
+ A new contract has been created:
+
+
+ REFERENCES
+ Contract: ${object.name}
+ % if object.date_start:
+ Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
+ % endif
+
+ % if object.user_id:
+ % if object.user_id.email:
+ Your Contact: ${object.user_id.name}
+ % else:
+ Your Contact: ${object.user_id.name}
+ % endif
+ % endif
+
+
+
+ If you have any questions, do not hesitate to contact us.
+ Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
+
+
+
+
+ ${object.company_id.name}
+
+
+
+ ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}
+
+ % if object.company_id.phone:
+
+ Phone: ${object.company_id.phone}
+
+ % endif
+ % if object.company_id.website:
+
+ %endif
+
+
+
+ View contract
+
+ ]]>
+
+
+ Contract Modification Template
+ ${(object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '')|safe}
+ ${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - Modifications
+
+ ${object.partner_id.lang}
+ Hello
+ We have modifications on the contract that we want to notify you.
+ ]]>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Date
+ Description
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/i18n/am.po b/contract/i18n/am.po
new file mode 100644
index 000000000..df6abe718
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/am.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/am/)\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/ar.po b/contract/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..3790345df
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ar/)\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "المعرف"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/bg.po b/contract/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..8dd062f03
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/bs.po b/contract/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 000000000..84dd67f3f
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/ca.po b/contract/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..d7986df22
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,2349 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Albert Pons \n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/d'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Data final del periode facturat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Data inicial del periode facturat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contracte: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data Inicial "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descripció "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Tercer: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Preu "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantitat "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Preu unitari "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "Una línia de contracte cancel·lat no es pot activar per auto-renovar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acció necessària"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activitats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estat de l'Activitat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Compte analític"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Compte analític"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arxivat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Esta segur de voler cancel·lar aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Esta segur de voler cancel·lar aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Esta segur de voler cancel·lar aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Tercer Associat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nombre d'adjunts"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Renovació automàtica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Preu automàtic?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Línia del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Es permet cancel·lar?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Click per crear un nou model de contracte."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Click per crear un nou contracte."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Tancat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Redacta Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línia de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nom del Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Tipus de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Tipus de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Línia del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Línies del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Models de Contractes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Línies del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Tipus de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nombre de Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipus de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"Línia de Contracte '%s' la data d'inici no pot ser posterior a la data de fi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La línia de Contracte ha de ser cancel·lada abans d'esborrar-la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Línies de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Línies de model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Línies del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contractes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Línia de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Generar factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Generar factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contractes de Clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data Fi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inici"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data de Propera Factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descompte (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "El descompte ha de ser inferior o igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Descompte que s'aplicarà en les factures generades. Ha de ser inferior o "
+"igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalitzat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidors"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidors (Canals)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidors (Tercers)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generar Factures Recurrents des dels Contractes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupa Per..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En curs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En curs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nombre de Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data de la Següent Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Facturar Cada (Dies/Setmana/Mes/Any)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacte de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipus de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipus de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Darrera Data de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Darrera Modificació el"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Darrera Actualització per"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Darrera Actualització el"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contractes de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contractes de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error d'Entrega de Missatge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(os)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Següent Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data de la Següent Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Tipus de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Altra informació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Si us plau estableixi un %s diari per a l'empresa '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pagat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pagat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Llista de preus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contractes de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantitat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Factures Recurrents"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referència"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renovar línies de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar cada (Dies/Setmana/Mes/Any)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipus de Renovació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuari Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contractes de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar per Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seqüència"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar els contractes de compra per a aquest tercer"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar els contractes de venda per a aquest tercer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preu Específic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Aturar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data d'aturada"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveïdor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contractes de Proveïdors"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contractes de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Renovar línies de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "A renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preu Unitari"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unitat de Mesura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Missatges no Llegits"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "NIF:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Setmana(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Any(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "p.ex. Contracte XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
S'ha creat un nou contracte:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÈNCIES \n"
+#~ " Contracte: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data Inici del Contracte: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " El seu contacte: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " El seu contacte: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si te qualsevol pregunta, no dubti a contactar-nos.
\n"
+#~ "
Moltes gràcies per escollir ${object.company_id.name or '-nos'}!"
+#~ "p>\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data Final\n"
+#~ " del\n"
+#~ " periode facturat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Data inicial\n"
+#~ " del\n"
+#~ " període facturat"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Línia de Factura"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Avui"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
diff --git a/contract/i18n/contract.pot b/contract/i18n/contract.pot
new file mode 100644
index 000000000..2e2af36bd
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/contract.pot
@@ -0,0 +1,2139 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract"
+" line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the"
+" contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/cs.po b/contract/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..a1aa6d4d4
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořil(a)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/da.po b/contract/i18n/da.po
new file mode 100644
index 000000000..73b663411
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/de.po b/contract/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000..072057af7
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,2455 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Ricardo Gross , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-06 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Maria Sparenberg \n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Vertrag (Ref: ${object.name or 'k.A.'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Zwischensumme "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Enddatum der Abrechnungsperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Anfangsdatum der Abrechnungsperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Vertrag: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Anfangsdatum "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Beschreibung "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notizen: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Partner: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Preis "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Menge "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Wiederkehrende Positionen "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Verantwortlich: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Gesamt "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Einzelpreis "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Eine stornierte Vertragsposition darf nicht auf auto-erneuern gesetzt werden"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Eine Vertragsposition mit Nachfolger darf nicht auf auto-erneuern gesetzt "
+"werden"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Eine Vertragszeile mit einem Nachfolger muss ein Enddatum haben."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktion notwendig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivitätsstatus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Notiz hinzufügen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Unterteilung hinzufügen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Eine auto-erneuern Position muss ein Enddatum besitzen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Kostenstellen-Tags"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archiviert"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Soll diese Zeile wirklich abgebrochen werden?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich erneut aktiviert werden?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich gekündigt werden?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Zugehöriger Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Anhangsanzahl"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-Erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Auto-Preis?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Vertragskündigung abbrechen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Abbrechen erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Das Abbrechen für diese Zeile ist nicht erlaubt."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Vertrag anzulegen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Gewerbliche Einheit"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-Mail verfassen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurationseinstellungen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Vertrag"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Vertragsvorlage"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Vertragsposition"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistent für Vertragspositionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Das ist die Herkunft dieser Vertragsposition."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Rechnung manuell erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistent zum manuellen Erstellen der Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Vertragsname"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Vertragsvorlage"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Vertragsvorlage-Position"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Vertragsvorlage-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Vertragsvorlagen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Grund für Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Rechnungsanzahl"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Vertragsbeginn '%s' darf nicht nach dem Vertragsende liegen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Vertragsposition Storno aufgehoben: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Die Vertragsposition und dessen Vorgänger überlappen sich."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Die Vertragsposition und dessen Nachfolger überlappen sich."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Die Vertragsposition wurde abgebrochen: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product} \n"
+" beendet: \n"
+" - Ende : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product} \n"
+" hat neu geplanten Nachfolger: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Ende : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product} \n"
+" erneuert: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Ende : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product} \n"
+" ausgesetzt: \n"
+" - Aussetzung Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Aussezung Ende : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+"Die Vertragsposition muss abgebrochen werden, bevor sie gelöscht werden kann."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Vertragspositionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Vertrag manuell abgerechnet: Rechnung "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Vertragsvorlage-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Vertrag: Darf Verträge kündigen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Verträge"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Vertragsposition"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Rechnungssichtbarkeit erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Rechnungen erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Rechnungen anlegen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Kundenverträge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Rabatt (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Dies ist der Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder gleich "
+"100 sein"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Steuerzuordnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnenten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnenten (Kanäle)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnenten (Partner)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppieren nach..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+"Wenn es gesetzt ist, gibt es einige Nachrichten mit einem Übertragungsfehler."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Wenn der Haken gesetzt ist, wird der Preis automatisch durch Anwenden der "
+"Preisliste gesetzt. Wenn der Haken nicht gesetzt ist, können Sie selbst "
+"einen Preis setzen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Bei Fortsetzung nach Aussetzung enthält dieses Feld die neu erstellte "
+"Vertragsposition."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Rechnungsanzahl"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Abrechnungsintervall"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Wiederholung in (Tagen/Wochen/Monaten/Jahren)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Rechnungen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Rechnungsempfänger"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Abrechnungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Abrechnungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Ist Abonnent"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Ist Aussetzung ohne Enddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum der letzten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legende (für Markierungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Haupt-Anhang"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Manuelles Erneuern erforderlich"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Lieferantenverträge manuell abrechnen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Kundenverträge manuell abrechnen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Nachrichten-Zustellfehler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Monat(e)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Monatsletzter Tag"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Frist für die nächste Aktivität"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Typ der nächsten Aktivität"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Nächste Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Abrechnungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Anzahl der Aktionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten, die eine Aktion benötigen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten mit einem Übertragungsfehler."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Dies ist die Anzahl von ungelesenen Nachrichten."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Alter Vertrag"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Planbeginn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Nachfolger planen erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Nachfolger planen für diese Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Legen Sie bitte ein %s-Journal für das Unternehmen '%s' fest."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Periodenende"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Periodenbeginn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Vertragsvorgänger-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Einkaufsverträge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Periodische Rechnungen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Vertragspositionen erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Erneuerung alle"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Erneuerung alle (Tage/Wochen/Monate/Jahre)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Art der Erneuerung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Verkaufsverträge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Unterteilung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "als Email versenden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenz"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequenz der Vertragszeile bei der Anzeige von Verträgen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Einkaufsverträge des Partners anzeigen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Verkaufsverträge des Partners anzeigen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Spezifischer Preis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Rechnungslegung fest."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Erneuerung fest."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Der Status hängt von den Aktivitäten ab.\n"
+"Überfällig: Das Fälligkeitsdatum der Aktivität ist überschritten.\n"
+"Heute: Die Aktivität findet heute statt.\n"
+"Geplant: Die Aktivitäten findet in der Zukunft statt."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Plan-Nachfolger beenden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Beenden erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Beenden für diese Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Nachfolger beenden/planen erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Nachfolger beenden/planen in dieser Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Vertragsnachfolger-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Lieferantenverträge"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Aussetzungsenddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Aussetzungsanfangsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Vertrag kündigen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assistent für Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Gekündigt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Kommentar zur Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Datum der Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Abschluss Vorausbenachtigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Abschluss Meldungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Kündigungsgrund"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Abschluss Meldungsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Dieses Kennzeichen dient der Unterscheidung zwischen endgültigen Ende und "
+"vorläufigem für den der Anwender im Voraus keinen Nachfolger planen darf"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Zu erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Stornoaufhebung erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Stornoaufhebung"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Stornoaufhebung für diese Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Einzelpreis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Mengeneinheit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Zähler für ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Anstehend"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Anstehende Schließung"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Kündigungsdetails aktualisieren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "USt-ID:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validieren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website-Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Woche(n)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Mit laufenden Verträgen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Jahr(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Sie haben nicht das Recht, Verträge zu kündigen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Sie dürfen eine Vertragsposition nicht verzögern, wenn diese mind. ein mal "
+"abgerechnet wurde."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Datum der nächsten Rechnung darf nicht vor Vertragsbeginn der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Enddatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Enddatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Startdatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Sie müssen das Datum der nächsten Rechnung für den Vertrag '%s' angeben."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "z.B. Vertrag XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hallo ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
es wurde ein neuer Vertrag angelegt:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Vertragsbeginn: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Ihr Vertrag: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Ihr Kontakt: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Bei Fragen zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
\n"
+#~ "
Vielen Dank, dass Sie ${object.company_id.name or 'uns'} mit Ihrem "
+#~ "Anliegen beauftragen!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Tel.: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Enddatum\n"
+#~ " der\n"
+#~ " Abrechnungsperiode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Anfangs-\n"
+#~ " datum\n"
+#~ " der\n"
+#~ " Abrechnungsperiode"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Rechnung"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Rechnungsposition"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Anzahl der Fehler"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Überfällig"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Geplant"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heute"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie fest, ob das Datum als Start- oder Enddatum behandelt wird"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "account.analytic.contract"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Kostenrechnungspositionen"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Datum (von)"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Datum (bis)"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Beginn Rechnungsstellung"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Ende Rechnungsstellung"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Wiederkehrende Rechnungen automatisch erzeugen"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Partner und Abteilungen"
+
+#~ msgid "Vendor Bills"
+#~ msgstr "Lieferantenrechnungen"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Lieferanten für den Vertrag '%s' auswählen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte prüfen Sie das Startdatum und das Enddatum des Vertrags:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Sie müssen einen Kunden für den Vertrag '%s' angeben"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Sie müssen den Vertragsbeginn für den Vertrag '%s' angeben"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Periodische Rechnungen anzeigen"
diff --git a/contract/i18n/el_GR.po b/contract/i18n/el_GR.po
new file mode 100644
index 000000000..580b1e3a6
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/el_GR.po
@@ -0,0 +1,2166 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"el_GR/)\n"
+"Language: el_GR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ονομασία"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/en_GB.po b/contract/i18n/en_GB.po
new file mode 100644
index 000000000..386556e05
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/en_GB.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Created by"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Created on"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Last Updated by"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es.po b/contract/i18n/es.po
new file mode 100644
index 000000000..586d8d258
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,2320 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Pedro M. Baeza , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hola
\n"
+" Tenemos modificaciones en el contrato que queremos "
+"notificarle.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Se ha creado un nuevo contrato:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCIAS \n"
+" Contrato: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Fecha inicio contrato: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Su contacto: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Su contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
\n"
+"
Gracias por elegir a ${object.company_id.name or 'nosotros'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Ver contrato \n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contrato a facturar\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END# : Fecha final\n"
+" del\n"
+" periodo\n"
+" facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Fecha fin del periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START# : Fecha\n"
+" inicio\n"
+" del\n"
+" periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Fecha inicio del periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Cliente: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Fecha de inicio "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Fecha fin "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Fecha de siguiente factura "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descripción "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Modificaciones "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Empresa: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Precio "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Cantidad "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Elementos recurrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Referencia "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Precio unidad "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "Una línea de contrato cancelada no puede ser auto renovada"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr "Una línea de contrato con sucesor no puede ser auto renovada"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Una línea de contrato con sucesor debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Extracto Contrato recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Línea de Contrato Recurrente Abstracta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Alerta de acceso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acción necesaria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoración de excepción de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Añadir una línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Añadir una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Añadir una sección"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+"Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Socio asociado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nº de archivos adjuntos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-renovación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "¿Precio automático?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelar no permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Pulse para crear un contrato nuevo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidad comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componer correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrato #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrato -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contrato Contrato Terminar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línea de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Asistente Línea de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origen de la línea de contrato de este."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrato Crear factura manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificación del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nombre del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Línea de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Plantillas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Motivo de rescisión del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato para facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Contrato a la cuenta de la factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La fecha de inicio de la línea del contrato '%s' no puede ser superior a la "
+"fecha de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Línea de contrato no cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Línea de contrato y su predecesor superpuestos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Línea de contrato y su sucesor superpuestos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Línea de contrato cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" detenida: \n"
+" - Fin : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" planeó un sucesor: \n"
+" - Inicio : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" renovado: \n"
+" - Inicio : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" suspendida: \n"
+" - Inicio Suspensión : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin Suspensión : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La línea del contrato debe cancelarse antes de eliminar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Líneas de contrato (fijo)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Contratos facturados manualmente: Factura "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificaciones del contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inicio del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: Puede terminar contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos a facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidad de crear factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crear nueva línea al renovar la línea de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL para portal"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Próxima fecha de factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Fecha de siguiente factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Día(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define cuando la nota se factura:\n"
+"- Con la línea anterior: si la línea anterior puede ser facturada.\n"
+"- Con la línea siguiente: si la línea siguiente puede ser facturada.\n"
+"- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia que se defina."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descuento (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o "
+"igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo de visualización"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posición fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguimiento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguimiento (Canales)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguimiento (Socios)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generar facturas recurrentes desde los contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y "
+"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado "
+"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de "
+"suscripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren su atención."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si está marcado algunos mensajes tienen un error de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si está marcado, el precio se obtendrá automáticamente aplicando la tarifa "
+"al producto. Si no, podrá introducir un precio manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la nueva "
+"línea de contrato creada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Total de Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fecha de factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturar cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factura creada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Facturar cada (días/semana/mes/año)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacto de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensación de Facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "Es nota recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Es suspensión sin fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "Asientos contables"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Apunte contable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última fecha facturada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificación en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Adjunto principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moneda manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovación manual necesaria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturar manualmente contratos de compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturar manualmente contratos de venta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en "
+"lugar de todos juntos para todo el contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Mensaje de Error de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) último día"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Siguiente tipo de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Fecha siguiente factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Próximo Fin de Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Próximo Período de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de facturación de la nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Acciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del "
+"período (en el modo pospago) o la fecha de inicio (en el modo prepago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de errores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensajes no leídos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato antiguo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Otra información"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plan de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Plan sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "El sucesor del plan no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor defina un diario de %s para la compañía '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de acceso al portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pospago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prepago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato predecesora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#, fuzzy
+msgid "Price unit"
+msgstr "Precio unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre/s"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Facturas recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renovar Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar cada (días/semana/mes/año)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo renovación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Requerir un comentario de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuario Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Error de entrega de SMS"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de ventas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de seguridad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre/s"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Secuencia de la linea de contrato cuando se muestra en los contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Muestra los contratos de compras para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Muestra los contratos de ventas para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Precio específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifica el intervalo para la renovación automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final "
+"(pospago) del período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado basado en actividades\n"
+"Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n"
+"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n"
+"Planificado: actividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Detener Plan sucesor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Permitir detener?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Detener no permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Detener / Plan sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "El sucesor Stop / Plan no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Línea de contrato sucesor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Fecha de finalización de la suspensión"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la suspensión"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo técnico para propósito de UI."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Finalizar contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Asistente de finalización de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentario de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de terminación antes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de aviso de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Razón de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Fecha de aviso de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Este check se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y "
+"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por "
+"adelantado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de actividad de excepción en registro."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "¿Descancelar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Descancelar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Descancelar no permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio unidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes no leídos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Número de mensajes no leídos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Próximo cierre"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Actualizar detalles de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "NIF:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del sitio web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Con la línea siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Con la línea anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con contratos vigentes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Año(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "No tiene permitido rescindir contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de la próxima factura anterior al inicio de la línea "
+"del contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea del contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura "
+"para la línea del contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Debe proporcionar la fecha de la próxima factura para la línea del contrato "
+"'%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ejemplo Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "en"
+
+#~ msgid "Last date invoice"
+#~ msgstr "Última fecha de factura"
+
+#~ msgid "Contract Order -"
+#~ msgstr "Pedido de contrato -"
diff --git a/contract/i18n/es_AR.po b/contract/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 000000000..c49178445
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,2449 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ignacio Buioli \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
+"23907/es_AR/)\n"
+"Language: es_AR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hola
\n"
+" Tenemos modificaciones en el contrato que queremos "
+"notificarle.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Un nuevo contrato a sido creado:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCIAS \n"
+" Contato: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Fecha de Inicio del Contrato: ${object.date_start or ''}"
+" \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Tu Contrato: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
\n"
+"
Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context("
+"show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contracto a facturar\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratos a facturar\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#FIN# \n"
+" : Fecha final\n"
+" del\n"
+" período \n"
+" facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#FIN# : Fecha final del período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#Inicio# \n"
+" : Fecha\n"
+" inicial\n"
+" del\n"
+" período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#INICIO# : Fecha de inicio del período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr "Cliente: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Fecha de Inicio "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr "Fecha de cierre "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr "Fecha de la Siguiente Factura "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descripción "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr "Modificaciones "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Socio: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Precio "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Cantidad "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Artículos Recurrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr "Referencia "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Precio Unitario "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una línea de contrato cancelada no se puede configurar para renovación "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una línea de contrato con un sucesor no se puede configurar para renovación "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+"Una línea de contrato con un sucesor debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contrato Recurrente Abstracto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Línea Abstracta de Contrato Recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Advertencia de acceso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acción Requerida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoración de Excepción de Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado de Actividades"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Añadir una línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Añadir una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Añadir una sección"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+"Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Está seguro de que desea cancelar esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a activar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere terminar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Socio Asociado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Cuenta de Adjunto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Renovación Automática"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "¿Precio Automático?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar Terminación del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "¿Está permitido Cancelar?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelar no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Haga clic para crear un nuevo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidad Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escribir Correo Electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurar Ajustes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrato #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrato -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Wizard de la Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origen de la línea de contrato del mismo."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Crear Facturas Manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Wizard para Crear Facturas Manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificación de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nombre del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Plantilla del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Plantilla de la Línea del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Plantilla de las Líneas del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Plantillas del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Razón de Terminación del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato a Facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Cuenta del Contrato a Facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La fecha de inicio de la línea de contrato '%s' no puede ser posterior a la "
+"fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Línea de Contrato no Cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "La línea de Contrato y su predecesora se superponen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "La línea de Contrato y su sucesora se superponen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Línea de Contrato cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de Contrato para {product} \n"
+" detenida: \n"
+" - Fin : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" planifica un sucesor: \n"
+" - Inicio : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" renovada: \n"
+" - Inicio : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product} \n"
+" suspendida: \n"
+" - Inicio de Suspención : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin de Suspención : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Línea de contrato debe ser cancelada antes de eliminarse"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Líneas de contrato (corregidas)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Contrato facturado manualmente: Factura "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificaciones del contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inicio del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: Puede Terminar Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos para facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Crear Visibilidad de Factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crear una Nueva Línea al Renovar la Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL del Portal de Cliente"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Fecha de Finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Fecha de la Próxima Factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Fecha de la próxima factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Día(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define cuándo se factura la Nota:\n"
+"- Con la línea anterior: si se puede facturar la línea anterior.\n"
+"- Con la línea siguiente: si se puede facturar la siguiente línea.\n"
+"- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia a definir."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descuento (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "El descuento debe ser menor o igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Descuento que se aplica en las facturas generadas. Debe ser menor o igual a "
+"100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo de Visualización"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posición Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (Canales)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Socios)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generar Facturas Recurrentes de los Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "ícono"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ícono para indicar la actividad de excepción."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y "
+"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado "
+"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de "
+"suscripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si está marcado, el precio se obtendrá aplicando automáticamente la lista de "
+"precios al producto. De lo contrario, podrá introducir un precio manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la nueva "
+"línea de contrato creada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En-progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Cuenta de Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fecha de Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factura creada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Facturar cada (Días/Semana/Mes/Año)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contrato de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensación de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es Seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "Es Nota Recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Es una suspención sin fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "Asientos Contables"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Asiento Contable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última fecha de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificación el"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización realizada por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Leyenda (para los marcadores dentro de la descripción de las líneas de "
+"factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Adjunto Principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moneda Manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovación manual requerida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Venta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en "
+"lugar de todo junto para todo el contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error en Entrega de Mensaje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Último día del/los Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Factura Siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Fecha de la Factura Siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fin del Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Inicio del Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Nota Modo de Facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Acciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del "
+"período (en modo pospago) o la fecha de inicio (en modo prepago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de errores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con errores de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensajes sin leer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Viejo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Otra Información"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de Pago"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plan de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "¿Plan sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plan sucesor no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor defina un %s diario para la compañía '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de Acceso al Portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pospago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prepago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Línea de Contrato Predecesora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Precio unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de Precio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Domicilio(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Facturas Recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Líneas de Contrato renovadas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar cada (Días/Semana/Mes/Año)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo de renovación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Requiere un comentario de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuario Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Error de Entrega de SMS"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Venta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de Seguridad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por Correo Electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Expedido"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Secuencia de la línea de contrato cuando se muestran contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar los contratos de compra para este proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar el contrato de venta para este cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Precio Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifique el Intervalo para la generación automática de facturas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifique el Intervalo para la renovación automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final "
+"(pospago) del período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado basado en actividades\n"
+"Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n"
+"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
+"Planificado: Actividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Detener Fecha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Detener Sucesor del Plan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "¿Detener está permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Detener no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "¿Detener/Planificar un sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Detener/Planificar un sucesor no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sub Total"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sucesor de la Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Suspención de la Fecha de Finalización"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Suspención de la Fecha de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo técnico para propósitos UX."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Wizard para Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentario de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Fecha de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de Terminación Antes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de Aviso de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Razón de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Fecha del aviso de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato fue terminado por la razón"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Esta bandera se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y "
+"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por "
+"adelantado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "¿Descancelar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Descancelar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Descancelar no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes sin Leer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de los Mensajes sin Leer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Cierre Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Actualizar Detalles de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del Sitio Web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Con la línea siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Con la línea anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con los contratos en ejecución"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Año(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "No está permitido para terminar contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener una fecha de la próxima factura anterior al inicio de la "
+"línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura "
+"para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Debe proveer una fecha de la próxima factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ej. Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "el"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuevo contrato ha sido creado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCIAS \n"
+#~ " Contrato: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Inicio de la Fecha de Contrato: ${object.date_start or "
+#~ "''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Su Contacto: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Su Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
\n"
+#~ "
Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'nos'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
diff --git a/contract/i18n/es_CL.po b/contract/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 000000000..cc9bb1281
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,2296 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es_CL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuevo contrato ha sido creado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contrato: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contacto: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si tiene consulta, no dude en contactarnos.
\n"
+#~ "
Gracias por escoger ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#FIN# : Fecha fin\n"
+#~ " de\n"
+#~ " el\n"
+#~ " intervalo de facturación"
diff --git a/contract/i18n/es_CO.po b/contract/i18n/es_CO.po
new file mode 100644
index 000000000..bb455be8c
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_CO.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_CO/)\n"
+"Language: es_CO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es_CR.po b/contract/i18n/es_CR.po
new file mode 100644
index 000000000..63e43d7f7
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_CR.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_CR/)\n"
+"Language: es_CR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es_DO.po b/contract/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 000000000..a05e27a2e
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_DO/)\n"
+"Language: es_DO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID (identificación)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es_EC.po b/contract/i18n/es_EC.po
new file mode 100644
index 000000000..ee91c408e
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_EC.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_EC/)\n"
+"Language: es_EC\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es_MX.po b/contract/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 000000000..778fad380
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,2166 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_MX/)\n"
+"Language: es_MX\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es_PY.po b/contract/i18n/es_PY.po
new file mode 100644
index 000000000..6c7044752
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_PY.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_PY/)\n"
+"Language: es_PY\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/es_VE.po b/contract/i18n/es_VE.po
new file mode 100644
index 000000000..dba3b73c0
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/es_VE.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_VE/)\n"
+"Language: es_VE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/et.po b/contract/i18n/et.po
new file mode 100644
index 000000000..62684cab1
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/eu.po b/contract/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..f2b5a8324
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,2160 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/eu/)\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/fa.po b/contract/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 000000000..69ff38154
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد شده توسط"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/fi.po b/contract/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..07ff3c898
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,2398 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" laskutettava sopimus\n"
+" \n"
+" \n"
+" laskutettavat sopimukset\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Yhteensä "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Laskutusjakson päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Laskutusjakson alkupäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Sopimus: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Alkupäivä "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Kuvaus "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Yhteensä "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Kumppani: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Hinta "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Määrä "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Toistuvat sopimukset "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Vastuuhenkilö: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Yhteensä "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Yksikköhinta "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "Peruttua sopimusriviä ei voida laittaa uusiutumaan automaattisesti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Jos sopimusrivillä on seuraaja, sitä ei voida laittaa uusiutumaan "
+"automaattisesti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Jos sopimusrivillä on seuraaja, sillä täytyy olla päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Abstrakti toistuva sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Vaatii toimia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteetit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktiviteetin tila"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Automaattisesti uusittavalla rivillä täytyy olla päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analyyttinen tili"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analyyttinen tili"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkistoitu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Liittyvä kumppani"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Liitteiden määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Automaattinen uusinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automaattinen hinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Sopimusmallin rivi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Peruminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Peruminen ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimusmallin."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuksen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Kaupallinen yksikkö"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Yritykset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Yritys"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kirjoita sähköposti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguraatio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Sopimusmalli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sopimusrivi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Edeltävä sopimusrivi."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Sopimus - luo lasku manuaalisesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Ohjattu manuaalinen laskun luonti sopimukselta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sopimuksen nimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sopimuksen tunniste"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sopimuksen tunniste"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Sopimusmalli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sopimusmallin rivi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Sopimusmallin rivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Sopimusmallit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Sopimusmallin rivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Laskutettava sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Laskutettavien sopimusten määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sopimustyyppi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Sopimusrivin '%s' aloituspäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Sopimusrivin palautettu perutuista: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Sopimusrivi ja sen edeltäjä ovat päällekkäin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Sopimusrivi ja sen seuraaja ovat päällekkäin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Sopimusrivi peruttu: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivi {product} lopetettu: - "
+"Pättyminen : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivin {product} \n"
+" suunniteltu seuraaja: \n"
+" - Alku : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Päättyminen : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivi {product} \n"
+" uusittu: \n"
+" - Alku : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Päättyminen : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivi {product} \n"
+" keskeytetty: \n"
+" - Keskeytyksen alku : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Keskeytyksen päättyminen : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Sopimusrivi pitää perua ennen poistamista"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sopimusrivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Sopimus laskutettu manuaalisesti: Lasku "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sopimusmallin rivit"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Sopimusmallin rivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Laskutettavat sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Luotavan laskun näkyvyys"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Luo laskuja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Luo uusi rivi uusittaessa sopimusriviä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Luo laskuja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Asiakas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Asiakkaan sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Alkamispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Seuraava laskutuspäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Päivä(ä)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Alennus (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Alennus voi olla korkeintaan 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Alennus jota käytetään luotuihin laskuihin. Alennus voi olla korkeintaan 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Päätetty"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Verokanta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seuraajat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seuraajat (Kanavat)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seuraajat (Kumppanit)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Luo toistuvaislaskuja sopimuksilta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Ryhmittele..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Jos valittu, uusi rivi luodaan kun sopimuksen rivi uusitaan. Uusi rivi "
+"linkitetään vanhan rivin seuraajaksi. Oletusmallina on jatkaa sopimuksen "
+"päättymispäivää uudella sopimuskaudella"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Jos valittu, joissain viesteissä on ollut toimitusvirhe."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Jos valittu, hinta haetaan automaattisesti tuotteen hinnaston perusteella. "
+"Jos ei, riville valitaan kiinteä hinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Jos sopimus aloitetaan uudelleen keskeytyksen jälkeen, tässä kentässä on "
+"tieto uudesta luodusta sopimusrivistä."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Käynnissä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Käynnissä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Laskujen määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Laskupäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Laskutusväli"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Laskutusväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Laskut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Laskun yhteyshenkilö"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Laskutuksen viive"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Laskutusmalli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "On seuraaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Keskeytyksellä ei ole päättymispäivää"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Päiväkirja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Viimeksi laskutettu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivittänyt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Kuvateksti (laskurivien kuvauksen sisällä käytettävät merkinnät)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pääliite"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Manuaalinen uusinta vaaditaan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Laskuta ostosopimukset manuaalisesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Laskuta myyntisopimuksen manuaalisesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Virhe viestin toimituksessa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Kuukaudet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Kuukauden viimeinen päivä"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen määräaika"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Seuraava lasku"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Seuraavan laskun päiväys"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Seuraavan kauden päätös"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Seuraavan kauden alku"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Laskutuksen viive"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Toimenpiteiden määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Montako päivää lasku eroaa jakson päättymispäivästä (jälkimaksu) tai "
+"alkupäivästä (ennakkomaksu)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Toimia vaativien viestien määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Monenko viestin kohdalla on tapahtunut toimitusvirhe"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Lukemattomien viestien määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Vanha sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Muut tiedot"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Kumppani"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Maksuehdot"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Sopimuksen alku"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Sopimuksen seuraaja sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Sopimuksen seuraaja ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Aseta %s-päiväkirja yritykselle '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Jälkimaksu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ennakkomaksu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Edeltävä sopimusrivi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Hinnasto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Tuote"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Ostosopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Toistuvuus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Toistuvaislaskut"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Uusi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Uusi sopimusrivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Uusintaväli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Uusintaväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Uusinnan tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Vastuukäyttäjä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Myyntisopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Järjestys"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sopimusrivin järjestys, kun sopimuksia esitetään"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Näytä tämän kumppanin ostosopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Näytä tämän kumppanin myyntisopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Erityishinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Määritä automaattisen laskujen luonnin aikaväli."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Määritä sopimusten automaattisen uusinnan aikaväli."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Määritä luodaanko lasku sopimuskauden alussa (ennakkomaksu) vai lopussa "
+"(jälkimaksu)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Toimintoihin perustuva tila\n"
+"Erääntynyt: Määräaika on jo ohitettu\n"
+"Tänään: Määräaika on tänään\n"
+"Suunniteltu: Tulevat toiminnot."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Päätä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Päätä sopimuksen seuraaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Päättäminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Päättäminen ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Päättäminen/sopimuksen seuraaja sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Päättäminen/sopimuksen seuraaja ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Välisumma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sopimusrivin seuraaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Toimittajan sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Keskeytyksen päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Keskeytyksen alkamispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Myyntisopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Irtisanomisilmoitus ennen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Tällä merkinnällä erotellaan lopullinen päättyminen ja väliaikainen "
+"keskeytys, jossa käyttäjä ei pysty suunnittelemaan jatkoa etukäteen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Uusittavaksi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Perumisen peruminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Peru peruminen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Perumisen perumista ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Yksikköhinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Mittayksikkö"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Lukemattomien viestien laskuri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Tulossa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Päättyminen tulossa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "Verokoodi:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Vahvista"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Verkkosivun viestit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Verkkosivun kommunikaatiohistoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Viikkoa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Käynnissäolevia sopimuksia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Vuotta"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Et voi viivästyttää sopimusriviä, jos sitä on jo laskutettu."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen sopimusrivin '%s' alkamispäivää"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Sopimusrivin '%s' päättymispäivä ei voi olla ennen viimeisen laskun päiväystä"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Sopimusrivin seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen edellisen laskun "
+"päiväystä '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "Sopimusrivin '%s' alkupäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "Sopimusriville '%s' on määritettävä seuraavan laskun päiväys"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "esim. Sopimus XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hei ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Uusi sopimus on luotu:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " VIITTEET \n"
+#~ " Sopimus: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Sopimuksen alkamispäivä: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Epäselvissä tilanteissa voit olla meihin yhteydessä.
\n"
+#~ "
Kiitos kun valitsit ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Puhelin: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#END# : Sopimuskauden päättymispäivä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#START# : Laskutuskauden alkupäivä"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Lasku"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Laskurivi"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Virheen numero"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Erääntynyt"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Suunniteltu"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Tänään"
diff --git a/contract/i18n/fr.po b/contract/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..ef7f58794
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,2472 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-17 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: Valaeys Stéphane \n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contrat à facturer\n"
+" \n"
+" \n"
+" contrats à facturer\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Date de fin de la période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Date de début de la période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrat : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Date de début : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Description "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Partenaire : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Prix "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantité "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Eléments récurrents "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Prix unitaire "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Un ligne de contrat vouée à être succédée ne peut pas être renouvelée "
+"automatiquement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Base pour les contrats récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Action nécessaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "État de l'activité"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Étiquettes analytiques"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Compte analytique"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivé"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Étes-vous certain de vouloir annuler cette ligne ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Êtes-vous certani de vouloir résilier ce contrat ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partenaire associé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nombre de pièces jointes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-renouvellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Prix automatique ?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Annuler la résiliation du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annulation autorisée ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulée"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Terminée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entité commerciale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Sociétés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Rédiger courriel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Résilier le contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistant ligne de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Source de cette ligne de contrat."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nom du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Étiquette du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Étiquette du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modèle de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Ligne de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Lignes de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Raison de résiliation de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrat à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nombre de contrat à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Type de contrat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La ligne de contrat contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Ligne de contrat annulée : %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat pour {product} \n"
+" arrêtée : \n"
+" - Fin : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n"
+" {product} : \n"
+" - Début : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat {product} \n"
+" renouvellée : \n"
+" - Début : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat {product} \n"
+" mise en suspens : \n"
+" - Début de la suspension : "
+"{new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fin de la suspension : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Lignes de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Contrat facturé manuellement : Invoice "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Lignes de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contrats"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contrats à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilité de la création de facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Créer les factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Créer les factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contrats clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Jour(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Remise (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale "
+"à 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom à afficher"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nom à afficher"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Position fiscale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnés (canaux)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnés (partenaires)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grouper par..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la ligne "
+"du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le comportement par "
+"défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une nouvelle période "
+"d'abonnement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de prix "
+"des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en saisir un "
+"manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la nouvelle "
+"ligne de contrat créée."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nombre de facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturer tous les"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contact lié au contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Décalage de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Type de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Est abonné"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Supsension sans date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Dernière date facturée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pièce jointe principale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renouvellement manuel requis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erreur de livraison de message"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mois"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Dernier jour du mois"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Échéance de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Résumé de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Type de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fin de la prochaine période"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Début de la prochaine période"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Décalage de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nombre d'actions"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en "
+"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ancien contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Autres informations"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Conditions de paiement"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Date de début de l'abonnement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Successeur de l'abonnement permis ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Successeur de l'abonnement non autorisé sur cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Postpayé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prépayé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat précédentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contrats d'achat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Récurrence"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Factures récurrentes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renouveler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renouveler les lignes de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renouveler chaque"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Type de renouvellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Commentaire de résiliation requis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilisateur responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contrats de vente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Envoyé par courriel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prix spécifique"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Spécifier un intervalle pour la création automatique des factures."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Spécifier l'intervalle pour le renouvellement automatique."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin "
+"(postpaiement) de la période d'abonnement."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"État basé sur les activités\n"
+"Arricé à échaéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
+"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n"
+"Planifiée : Activités futures."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompre"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Date d'interruption"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Interrompre et planifier un successeur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Interruption autorisée ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Interruption / Planifier un successeur autorisé ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Interruption / Planifier un successeur non autorisé sur cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sous-total"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat successeur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contrats d'achats"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Date de fin de la suspension"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Date de début de la suspension"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Résilier le contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assitant de résiliation de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Résilié"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Commentaire de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Date de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Avis de résiliation avant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Type d'avis d'échéance"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Raison de la résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Date de l'avis de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive et "
+"une suspension pour laquelle l'utilisatreur n'est pas en mesure de planifier "
+"un successeut à l'avance"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "À renouveler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Annulation de l'annulation permise ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Annuler l'annulation"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annulation de l'annulation non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix Unitaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unité de mesure"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messages non-lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "À venir"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Interruption à venir"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "TVA :"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messages de site web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historique de la communication du site web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semaine(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Avec contrats en cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Année(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat facturer au moins une fois."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Il n'est pas autorisé d'avoir la prochaine date de facturation qui précède "
+"la date de début de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir une date de fin qui précéde la date de la dernière "
+"facture pour la ligne de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir la prochaine date de facturation avant la date de "
+"dernière facturation de la ligne de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de "
+"facture pour la ligne '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer la date de prochaine facturation pour le contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "par ex. Contrat XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "le"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Bonjour ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nouveau contrat a été créé:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Date de début de contrat: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contrat: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Votre contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à nous contacter."
+#~ "p>\n"
+#~ "
Merci de choisir ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Téléphone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Date de fin\n"
+#~ " de\n"
+#~ " la\n"
+#~ " période de facturation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Date\n"
+#~ " de début\n"
+#~ " de la\n"
+#~ " période de facturation"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Facture"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Ligne de facture"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Nombre d'erreurs"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Arrivé à échéance"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planifié"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Aujourd'hui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notes: \n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Commentaires : \n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Préciser si la date de génération est 'depuis' ou 'jusqu'à' la date de "
+#~ "facturation"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Compte analytique du contrat"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Ligne du compte analytique"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Date depuis"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Date jusqu'à"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Date depuis la période de facturation"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Date jusqu'à la période de facturation"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Générer les factures récurrentes automatiquement"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Partenaires et personnes à charge"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un client pour le contrat %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un fournisseur pour ce contrat %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez revoir les dates de début et de fin!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Vous devez fournir un client pour le contrat '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Vous devez fournir une date de début pour le contrat '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Montrer les factures récurrentes"
diff --git a/contract/i18n/fr_CA.po b/contract/i18n/fr_CA.po
new file mode 100644
index 000000000..6e93a99ea
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,2164 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"fr_CA/)\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Afficher le nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Afficher le nom"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/fr_CH.po b/contract/i18n/fr_CH.po
new file mode 100644
index 000000000..c2499c578
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/fr_CH.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: French (Switzerland) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/fr_CH/)\n"
+"Language: fr_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Modifié le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Modifié le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Modifié par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Modifié le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/gl.po b/contract/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 000000000..822215c1d
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,2412 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Data fin do periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Data inicio do periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data de inicio: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrición "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Empresa: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Prezo "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Cantidade "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Elementos recurrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Prezo unidade "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "¿Prezo automático?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Pulse para crear un contrato novo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Compoñer correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidade de crear factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Próxima data de factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Día(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a "
+"100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome amosado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome amosado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Rematado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
+"producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factura seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Próxima data de factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modificado por última vez o"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ültima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) último día"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Factura seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Factura seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#, fuzzy
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Data de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor defina un diario de %s para a compañía '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de prezos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Facturas recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Repetir cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+#, fuzzy
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostra os contratos de compras para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prezo específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+#, fuzzy
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos do proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezo unidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "NIF:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Válido"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Ola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Creouse un novo contrato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCIAS \n"
+#~ " Contrato: ${object.name} \n"
+#~ " Data de inicio do contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Contacto: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Se ten calquera pregunta, non dubide en contactarnos.
\n"
+#~ "
Grazas por elexir ${object.company_id.name or 'nos'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Liñas de factura"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se a data do proceso é dende ou ata a data de facturación"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contratos Conta Analítica"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Ver líneas contables analíticas"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Data inicio"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Data fin"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data do periodo facturado"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data do periodo facturado"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Empresa e contactos"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Seleccione un cliente para este contrato %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Ten que seleccionar un proveedor para o contrato %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe revisar as datas de inicio e de fin\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Debe especificar un cliente para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Debe fornecer unha data de inicio para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "'account.analytic.invoice.line'"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar facturas recorrentes"
diff --git a/contract/i18n/gl_ES.po b/contract/i18n/gl_ES.po
new file mode 100644
index 000000000..4f8b4053b
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/gl_ES.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"gl_ES/)\n"
+"Language: gl_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/he.po b/contract/i18n/he.po
new file mode 100644
index 000000000..ae6aedc04
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/he/)\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "עודכן לאחרונה על"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר על ידי"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "נוצר ב-"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "עודכן לאחרונה על"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "עודכן לאחרונה על ידי"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "עודכן לאחרונה על"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/hi_IN.po b/contract/i18n/hi_IN.po
new file mode 100644
index 000000000..da031f8e5
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/hi_IN.po
@@ -0,0 +1,2211 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Hindi (India) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"hi_IN/)\n"
+"Language: hi_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "विश्लेषणात्मक खाता"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "विश्लेषणात्मक खाता"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "चालान"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "द्वारा बनाया गया"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "को निर्मित"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "दिन()"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "छूट (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "चालान"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "पत्रिका"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "अंतिम बार संशोधित"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "द्वारा अंतिम अद्यतन"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "माह(महीने)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "प्रोडक्ट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "संख्या"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "विवरण"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "उप कुल"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "यूनिट मूल्य"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "माप की इकाई"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "बीजक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "बीजक"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
diff --git a/contract/i18n/hr.po b/contract/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..a5033434c
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,2241 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Bole \n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Ugovor (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Ukupno "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#KRAJ# : Završni datum obračunatog perioda"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Početni datum obračunatog perioda"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Ugovor: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Datum početka "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Opis "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Ukupno "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Partner: "
+msgstr "Partner: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Cijena "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Količina "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Ponavljajuće stavke "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Odgovoran: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Ukupno "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Jed.cijena "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Popust (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Popusti bi trebali biti manji ili jednaki 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Popust koji se primjenjuje u generiranim računima. Trebao bi biti manji ili "
+"jednak 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Naziv "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Računi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje modificirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažuriranje"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda ( za markere unutar opisa stavaka računa)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mjesec(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mjesec(i) zadnji dan"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Cjenik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Ponavljajući računi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Ponovi svakih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Godina(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Završni datum\n"
+#~ " perioda računa"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Račun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Stavke računa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Stavke analitike"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Stavke analitike"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Automatski generira ponavljajuće račune"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
diff --git a/contract/i18n/hr_HR.po b/contract/i18n/hr_HR.po
new file mode 100644
index 000000000..308967a67
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/hr_HR.po
@@ -0,0 +1,2246 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"hr_HR/)\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#KRAJ# : Krajnji datum perioda računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#POČETAK# : Početni datum perioda računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Konto analitike"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Konto analitike"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Popust (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Popust treba biti manji ili jednak 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Popust koji će se primjeniti na generiranim računima. Trebao bi biti manji "
+"ili jednak 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Računi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje modificirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažurirano"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Kazalo (za markere unutar opisa stavaka računa)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mjesec(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mjesec(i) zadnji dan"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje za poduzeće '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Plaćanje po isporuci"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Avansno plaćanje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Cjenik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Ponavljajući računi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Ponovi svakih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+#, fuzzy
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Podzbroj"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Jedinična cijena"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan(a)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Godina(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Račun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Stavke računa"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "Navedite da li je datum obrade 'od' ili 'do' datuma računa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "account.analytic.contract"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Stavke analitičkog dnevnika"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Generiraj ponavljajuće račune automatski"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune"
diff --git a/contract/i18n/hu.po b/contract/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..f384880a1
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,2165 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Készítette"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Utoljára frissítve, által"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/id.po b/contract/i18n/id.po
new file mode 100644
index 000000000..318e25212
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/id/)\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Diperbaharui pada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Diperbaharui pada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Diperbaharui oleh"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Diperbaharui pada"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/it.po b/contract/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000..a447d0d35
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,2450 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Riva \n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "Contratto ${object.company_id.name} (Rif. ${object.name or 'n/d'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contratto da fatturare\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratti da fatturare\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Totale "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : data finale del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : data iniziale del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contratto: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data inizio "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrizione "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Totale "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Partner: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Prezzo "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantità "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Voci ricorrenti "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsabile: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Totale "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Prezzo unitario "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-"
+"rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contratto ricorrente astratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Riga contratto ricorrente astratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Azione necessaria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Attiva"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stato attività"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Conto analitico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conto analitico"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archiviato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partner associato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Totale allegati"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Prezzo automatico?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Riga modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annullamento permesso?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annullamento non permesso per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullata"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Chiusa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entità commerciale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Comporre email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Procedura riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Riga contratto origine di questa."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Procedura riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Tag contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Tag contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Riga modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Righe Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelli di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Righe Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contratto da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Numero fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo contratto"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La data iniziale della riga di contratto '%s' non può essere successiva alla "
+"data finale"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Riga contratto ri-attivata: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Riga contratto annullata: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per {product} \n"
+" arrestata: \n"
+" - Fine : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"La riga contratto per {product} \n"
+" ha pianificato un successore: \n"
+" - Inizio : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fine : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per {product} \n"
+" rinnovata: \n"
+" - Inizio : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fine : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per {product} \n"
+" sospesa: \n"
+" - Inizio sospensione : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fine sospensione : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Righe contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Righe modello contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Righe Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Riga contratto ricorrente astratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratti cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data finale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data iniziale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Giorni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Sconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Lo sconto dovrebbe essere minore o uguale a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posizione fiscale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generare fatture ricorrenti dai contratti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Raggruppa per..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selezionato, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se questo è marcato, il prezzo sarà ottenuto automaticamente applicando il "
+"listino al prodotto. Altrimenti sarà possibile introdurre un prezzo manuale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova riga "
+"di contratto creata."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Numero fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatturare ogni"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatturare ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contatto fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipo fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "È una sospensione senza data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Registro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima data fatturata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Allegato principale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Rinnovo manuale necessario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contratti di acquisto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contratti di vendita"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Errore consegna messaggio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ultimo giorno del mese"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Scadenza prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Riepilogo prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Fattura successiva"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fine del prossimo periodo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Inizio prossimo periodo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Tipo fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Numero di azioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Numero di messaggi non letti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Vecchio contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Altre informazioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Termini di pagamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Pianificare inizio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Pianificazione successore permessa?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Definire un registro vendite per l'azienda \"%s\"."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pagata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pagata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Riga contratto predecessore"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Listino prezzi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratti di acquisto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Fatture ricorrenti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Rinnovare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Righe contratto rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Rinnovare ogni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Rinnovare ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utente responsabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratti di vendita"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Invia per email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrare i contratti di acquisto per questo partner"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrare i contratti di vendita per questo partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prezzo specifico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Specificare se la fattura deve essere generata all'inizio (pre pagata) o "
+"alla fine (post pagata) del periodo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stato basato sulle attività\n"
+"In ritardo: La data di scadenza è già passata\n"
+"Oggi: LA data dell'attività è oggi\n"
+"Pianificata: attività future."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Fermare"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data di arresto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Fermare pianificazione successore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Arresto permesso?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Arresto non permesso per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sub totale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Riga contratto successore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratti fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Data fine sospensione"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Data inizio sospensione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contratti di vendita"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Procedura riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "Data notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Tipo notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Notifica termine prima di"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Data notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Da rinnovare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Ri-attivazione permessa?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Ri-attivare"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unità di misura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Numero messaggi non letti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Imminente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Chiusura imminente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messaggi sito web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Settimana(e)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con contratti in essere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Anno(i)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere una data prossima fattura antecedente all'inizio della "
+"riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di inizio successiva alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"È necessario fornire una data prossima fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "e.g. Contratto XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Gentile ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuovo contratto è stato creato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contratto: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Il tuo contratto: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contratto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Per qualunque domande, non esitare a contattarci.
\n"
+#~ "
Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data\n"
+#~ " fine\n"
+#~ " periodo\n"
+#~ " fatturato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Data\n"
+#~ " inizio\n"
+#~ " periodo\n"
+#~ " fatturato"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fattura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Riga fattura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Numero di errori"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Pianificata"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Oggi"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data di "
+#~ "fatturazione"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contratto analitico del conto"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Righe analitiche del conto"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Dalla data"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Alla data"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data dal periodo fatturato"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data al periodo fatturato"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Genera automaticamente fatture ricorrenti"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un cliente per il contratto %s."
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un fornitore per il contratto %s."
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostra fatture ricorrenti"
diff --git a/contract/i18n/ja.po b/contract/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..f09d7182d
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/ko.po b/contract/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..30ea5c06d
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/lt.po b/contract/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 000000000..9d94dfacb
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/lt_LT.po b/contract/i18n/lt_LT.po
new file mode 100644
index 000000000..2f1e0e472
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/lt_LT.po
@@ -0,0 +1,2164 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/lt_LT/)\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/lv.po b/contract/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 000000000..2c6f3be15
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lv/)\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Izveidoja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Izveidots"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/mk.po b/contract/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..5580b7c71
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/mn.po b/contract/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 000000000..0dd9d0264
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэгч"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nb.po b/contract/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 000000000..8ce24bec7
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"nb/)\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nb_NO.po b/contract/i18n/nb_NO.po
new file mode 100644
index 000000000..ba3c43d2d
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nb_NO.po
@@ -0,0 +1,2164 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/nb_NO/)\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Laget av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Laget den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nl.po b/contract/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..195b6fe5b
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,2476 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 02:19+0000\n"
+"Last-Translator: Bosd \n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/b'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Totaal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END# : \n"
+" Einddatum\n"
+" van\\n\n"
+" de\\n\n"
+" factuurperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Einddatum van de facturatieperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START# : Startdatum\n"
+" van de\n"
+" factuurperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Startdatum van de facturatie periode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contract: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Date Start "
+msgstr "Start Datum: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Omschrijving "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Totaal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Relatie: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Prijs "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Aantal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Terugkerende items "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Verantwoordelijke: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Totaal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Prijs per eenheid "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Een geannuleerde contractregel kan niet worden ingesteld op automatisch "
+"verlengen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Een contractregel met een opvolger kan niet worden ingesteld om automatisch "
+"te verlengen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Een contractregel met een opvolger moet een einddatum hebben"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Abstracte terugkerende contractregel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktie nodig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteiten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Activiteitsstatus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Een automatische verlengingsregel moet een einddatum hebben"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Gearchiveerd"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Geassocieerde partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Aantal bijlagen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Automatisch vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automatische-prijs?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Contract sjabloon regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annuleren toestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annuleren niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klik om een nieuwe contractsjabloon te maken."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Gesloten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Commerciële entiteit"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Email opstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactpersoon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contract Sjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contract Regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Contractregels wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Bron contractregel van deze."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Contractregels wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Contractnaam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Contract Sjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Contract sjabloon regel"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Contract Sjablonen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "#Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Contract '%s' startdatum kan niet later zijn dan einddatum"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Contractregel annuleren ongedaan gemaakt: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Contractregel en zijn voorganger overlappen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Contractlijn en zijn opvolger overlappen elkaar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Contractregel geannuleerd: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contractregel voor {product} \n"
+" gestopt: \n"
+" - Einde: : {old_end} -- "
+"{new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contracttegel voor {product} \n"
+" plande een opvolger: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Einde : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contractregel voor {product} \n"
+" vernieuwd: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Einde : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contractregel voor {product} \n"
+" opgeschort: \n"
+" - opgeschort Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - opgeschort Einde : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Contractregel moet worden geannuleerd voordat deze wordt verwijderd"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sjabloon Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contract Regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Creëer factuurzichtbaarheid"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Facturen aanmaken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Abstracte terugkerende contractregel"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Facturen aanmaken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(en)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Korting (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "De korting moet kleiner of gelijk aan 100 zijn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde moet "
+"kleiner of gelijk naan 100 zijn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergave naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Weergave naam"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Fiscale positie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgers"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Volgers (Kanalen)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Volgers (Relaties)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Indien ingeschakeld, bevatten sommige berichten een bezorgfout."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Als dit is geselecteerd, dan wordt de prijs automatisch verkregen door de "
+"prijslijst op het product toe te passen. Zo niet, dan kunt u een handmatige "
+"prijs invoeren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"In geval van herstart na opschorting bevat dit veld de nieuwe contractregel "
+"die is gecreëerd."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In behandeling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In behandeling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "#Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Volgende factuurdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factureer iedere"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Factuuradres"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Is een volger"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Is opschorting zonder einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum laatste factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatste bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (voor de markeringen binnen een factuurregel omschrijving)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Primaire bijlage"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Handmatige vernieuwing nodig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Inkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Bericht bezorgfout"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Maand(en)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Maand(en) laatste dag"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Deadline voor volgende activiteit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Samenvatting volgende activiteit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Volgende activiteitstype"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Volgende factuurdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "#akties"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Aantal berichten dat een actie vereist"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Aantal berichten met bezorgfout"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Oud contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Overige informatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner (altijd Onwaar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaarden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Opvolger plannen toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plannen opvolger niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "U dient een '%s' verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-paid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-paid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Voorganger Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Prijslijst"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Inkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Periodieke facturen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Contractregels vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Herhaal elke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Soort vernieuwing"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Verzenden via e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reeks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Volgorde van de contractregel bij het weergeven van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Toon de inkoopcontracten voor deze relatie"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Toon de verkoop contracten voor deze relatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Specifieke prijs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Specificeer de interval voor het aanmaken van de herhalende facturen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Specificeer de interval voor het automatisch vernieuwen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status gebaseerd op aktiviteiten\n"
+"Achterstalling: Vervaldatum is bereikt\n"
+"Vandaag: Aktiviteit is vandaag\n"
+"Gepland: Toekomstige aktiviteiten."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Geland einde opvolger"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Stoppen toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Stoppen niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Stoppen / Plannen opvolger toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Stoppen / Plannen opvolger is niet toegestaan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotaal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Opvolger Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverancier"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Inkoopcontracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Einddatum opschorting"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Startdatum opschorting"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Contractregels wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Type kennisgeving van beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Beëindiging kennisgeving voor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Type kennisgeving van beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Deze vlag wordt gebruikt om een verschil te maken tussen een definitieve "
+"stop en een tijdelijke stop waarvoor een gebruiker niet in staat is om "
+"vooraf een opvolger te plannen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Te vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Terugdraaien van annuleren toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Terugdraaien van annuleren"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Terugdraaien van annuleren niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prijs per eenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Maateenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ongelezen berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Aankomend"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Aankomende sluitingen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "BTW:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valideren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website communicatie geschiedenis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Week/weken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Met lopende contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Jaar/Jaren"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"U kunt een contractregel die ten minste eenmaal is gefactureerd niet "
+"uitstellen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen volgende factuurdatum vóór het begin van het contract '%s' hebben"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen startdatum hebben na de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "U moet een volgende factuurdatum opgeven voor contract '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "bijv. Contract ABC"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Beste ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Er is een nieuw contract aangemaakt:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Start datum contract: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Uw contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Uw contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om contact met ons op "
+#~ "te nemen.
\n"
+#~ "
Wij danken u voor het vertrouwen in ${object.company_id.name or "
+#~ "'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Einddatum\n"
+#~ " van\n"
+#~ " de\n"
+#~ " facturrperiode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Startdatum\n"
+#~ " van de\n"
+#~ " factuurperiode"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factuur"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Factuurregel"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "#fouten"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Achterstalllig"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Gepland"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Vandaag"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Begin datum"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Tot datum"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Datum van gefactureerde periode"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Datum tot gefactureerde periode"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Periodieke facturering"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controller de start en eind datum!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "U moet een klant voor het contract opgeven '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "U moet een start datum opgeven voor contract '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Laat herhaalde facturen zien"
diff --git a/contract/i18n/nl_BE.po b/contract/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 000000000..3416cd9a6
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"nl_BE/)\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Gemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Gemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/nl_NL.po b/contract/i18n/nl_NL.po
new file mode 100644
index 000000000..c86eca414
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,2205 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/nl_NL/)\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst aangepast op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factuur"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Factuur"
diff --git a/contract/i18n/pl.po b/contract/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..c3e9f3157
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,2164 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
+"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
+"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzone przez"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/pt.po b/contract/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..99294473c
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,2470 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Pedro Castro Silva , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: alvarorib \n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Refª ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratos a faturar\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Data final do período de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Data inicial do período de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data Inicial "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrição "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Parceiro: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Preço "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantidade "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Itens Recorrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Preço Unitário "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para auto-renovação"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato com uma sucessora não pode ser definida para auto-"
+"renovação"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Uma linha de contrato com sucessora deve ter uma data de fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Ação Necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Uma linha de auto-renovação deve ter uma data de fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Contagem de Anexos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto Renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Preço-Auto?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Linha de Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelamento autorizado?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelamento não autorizado para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Clique para criar um novo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidade Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escrever E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistente de Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Linha de Contrato de origem desta."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "O Contrato Cria Manualmente a Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "O Contrato Cria Manualmente o Assistente da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiqueta do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Linha de Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Linhas de Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Linhas de Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contratos a Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nº de Contratos a Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "A data de início do contrato '%s' não pode ser posterior à data de fim"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Linha de Contrato Não Cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e a sua antecessora sobrepuseram-se"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e a sua sucessora sobrepuseram-se"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Linha do contrato cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do contrato para {product} \n"
+" bloqueada: \n"
+" - Fim : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do contrato para {product} \n"
+" planeou uma sucessora: \n"
+" - Início : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fim : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"A linha de contrato para {product} \n"
+" oi renovada: \n"
+" - Início : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fim : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"A linha de contrato para {product} \n"
+" foi suspensa: \n"
+" - Início da Suspensão : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fim da Suspensão : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "A linha do contrato deve ser cancelada antes de eliminada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Contrato faturado manualmente: Fatura "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Linhas de modelos de contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Linhas de Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos a faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidade de Criação de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Criar Nova Linha na Linha de Renovação do contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Criar faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posição Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (Canais)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Parceiros)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Gerar Faturas Recorrentes a partir dos Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Se assinalado, uma linha nova será gerada na linha de renovação do contrato "
+"e será ligada à original como sucessora. O comportamento padrão é alargar a "
+"data de fim do contrato com um novo período de subscrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se estiver marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista de "
+"preços do produto. Caso contrário, poderá introduzir manualmente o preço"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"No caso de reiniciar após uma suspensão, este campo contém a nova linha de "
+"contrato criada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nº de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faturar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacto de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Deslocação de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "É Seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "É uma suspensão sem data de fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Data da Última Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Anexo Principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovação manual necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Faturas de Compra Manuais"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Faturas de Venda Manuais"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erro de envio de mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) no último dia"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Data Limite da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sumário da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fim do Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Início do Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Deslocação de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nº de Ações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nº de dias para deslocar a fatura da data final do período (em modo pós-"
+"pago) ou data de início (em modo pré-pago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nº de mensagens com erro de envio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nº de mensagens não lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outra Informação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Termos de Pagamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Início do Plano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Autorizado plano sucessor?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plano sucessor não é autorizado para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor, defina um diário %s para a empresa '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pós-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pré-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Precedente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de Preços"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Faturas Recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato a Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo de renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilizador Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar os contratos de compras para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar os contratos de vendas para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preço Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-paga) ou no fim (pós "
+"paga) do período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado baseado nas atividades\n"
+"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n"
+"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
+"Planeada: Atividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data de Paragem"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Parar Plano Sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Paragem autorizada?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Paragem não autorizada para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Paragem/Plano sucessor autorizados?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Paragem/Plano sucessor não autorizados para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Sucessora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Fornecedores"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Data de Fim da Suspensão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Data de Início da Suspensão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contratos de Vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assistente de Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "Data de aviso de rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de aviso de rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de Rescisão Antes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Data de aviso de rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data de aviso de rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Esta marca é usada para diferenciar uma paragem definitiva de uma "
+"temporária, para a qual um utilizador não está autorizado a planear uma "
+"sucessora antecipadamente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Autorizado o Descancelamento?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Descancelar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Descancelamento não autorizado para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensagens Não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Fecho Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensagens do Website"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Histórico de comunicações do website"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Com contratos em curso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Não pode adiar uma linha de contrato já faturada pelo menos uma vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à do próprio contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data de fim anterior à da última fatura para a linha de "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à da última fatura para a "
+"linha de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data de início posterior à da última fatura para a linha de "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Tem que indicar a próxima data de faturação para a linha de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "p. ex. Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Foi criado um novo contrato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS \n"
+#~ " Contrato: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data de Início do Contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " O Seu Contacto: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Se tiver dúvidas, não hesite em contactar-nos.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa "
+#~ "empresa'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telef: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data final\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período\n"
+#~ " faturado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#INÍCIO# : Data\n"
+#~ " de início\n"
+#~ " do período\n"
+#~ " faturado"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha de Fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Nº de erro"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencido"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planeado"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à "
+#~ "data da fatura"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contrato Analítico da Conta"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Linhas de Conta Analítica"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Data de Início"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Data de Fim"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data inicial do período de faturação"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data final do período de faturação"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Parceiros e dependentes"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Fornecedor para o Contrato %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem que rever as datas de início e fim!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Tem que indicar um cliente para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Tem que indicar uma data de início para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
diff --git a/contract/i18n/pt_BR.po b/contract/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..08d95f60b
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2416 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando Colus \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Subtotal "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#END# : Data final do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START# : Data de início do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "Data Inicial "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Descrição "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Observações "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "Parceiro: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Preço "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Quantidade "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Items Recorrentes "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Preço Unitário "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para renovação "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato com um sucessor não pode ser definida para renovação "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Uma linha de contrato com uma sucessora deve ter uma data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Ação Necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Adicione uma linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Adicione uma observação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Adicione uma seção"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Uma linha de renovação automática deve possuir uma data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Marcadores analíticos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Tem certeza que deseja reativar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Tem certeza que deseja encerrar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Contagem de Anexos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Renovação Automática"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Precificação Automática?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar Encerramento do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelar Permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Não é permitido o cancelamento para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Clique para criar um novo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidade Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escrever E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Definições de Configuração"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Encerramento do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistente da Linha do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origem da Linha do Contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrato criar fatura manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistente para criar manualmente fatura de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Marcador de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Marcadores de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Modelo de Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Linhas de Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Razão para o Encerramento do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato para Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Contagem Contratos para Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"Data inicial '%s' da linha do contrato não pode ser maior que a data final"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "Linha do Contrato Não Cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e sua antecessor se sobrepuseram"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e seu sucessora se sobrepuseram"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "Linha do contrato cancelada: %s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do Contrato para {product} \n"
+" parada: \n"
+" - Fim : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do Contrato para {product} \n"
+" planejou um sucessor: \n"
+" - Início : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fim : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do Contrato para {product} \n"
+" renovada: \n"
+" - Início : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fim : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do contrato para {product} \n"
+" suspensa: \n"
+" - Início da Suspensão : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Fim da Suspensão : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Linha do contrato deve ser cancelada antes de ser deletada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+"Contrato faturado manualmente: Fatura "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Linhas de modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: pode encerrar contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos para faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Criar Visibilidade da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Criar Nova Linha na Renovação da Linha do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Criar faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Dia da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define quando a nota é faturada:\n"
+"- Com linha anterior: se a linha anterior puder ser faturada.\n"
+"- Com a próxima linha: se a próxima linha puder ser faturada.\n"
+"- Personalizado: Dependendo da recorrência a ser definida."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Exibir Tipo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posição Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (Canais)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Parceiros)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Gerar Faturas Recorrentes de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Se marcada, uma nova linha será gerada na renovação da linha do contrato e "
+"vinculada à original como sucessora. O comportamento padrão é estender a "
+"data final do contrato por um novo período de assinatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se isto for marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista "
+"de preço para o produto. Caso contrário, você poderá introduzir um preço "
+"manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"No caso de reinício após a suspensão, este campo conterá a nova linha de "
+"contato criada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In-progress"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Contagem de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faturar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatura a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contato de faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipo de faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de Fatuamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "É Seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "É suspenso sem data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última Data Faturada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Feita em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização Feita por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização Feita em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (para marcadores na descrição das linhas da fatura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Anexo Principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovação manual necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Faturar Manualmente Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Fatura Manualmente Contratos de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erro na Entrega da Mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mês(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Último dia do Mês(es)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Prazo Para a Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Próxima Data de Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Final do próximo período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Início do próximo período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Observação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de Faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Ações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de dias para compensar a fatura a partir da data de término do "
+"período (no modo pós-pago) ou da data de início (no modo pré-pago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensagens não lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Antigo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outras Informações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Condições de pagamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plano Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Plano sucessor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plano sucessor não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Defina um %s diário para a empresa '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pós-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pré-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Antecessor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de preço"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Faturas recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renovar Linhas do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo de renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Exigir um comentário sobre a rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuário Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Seção"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequência da linha do contrato ao exibir contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Exibir os contratos de compra para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Exibir os contratos de venda para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preço Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifique o intervalo para geração automática da fatura."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifique o intervalo para renovação automáticas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-pago) ou no final "
+"(pós-pago) do período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status baseado em atividades\n"
+"Vencida: Data de vencimento já passou\n"
+"Hoje: Data da atividade é hoje\n"
+"Planejada: Atividade futura."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data de Parada"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Parar Plano Sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Parar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Parar não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Parar/Plano sucessor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Parar/Plano sucessor não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Linha do Contrato Sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Suspensão da Data Final"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Suspensão da Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcadores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo técnico para fins de UX (User Experience)."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Encerrar contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assistente de Encerramento de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Encerrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentário sobre o Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de Rescisão Anterior"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Razão do Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato foi rescindido pela razão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Esta flag é utilizada para diferenciar uma parada definitiva e temporária "
+"para a qual um usuário não poderá planejar antecipadamente um sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelar Cancelamento permitido?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Cancelar Cancelamento"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelar cancelamento não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensagens Não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de Mensagens não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Próximo Fechamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Atualizar detalhes do Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "VAT:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensagens do Site"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Histórico de comunicação do site"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Com a próxima linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Com a linha anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Com contratos em execução"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Você não está autorizado a encerrar contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Você não pode adiar uma linha de contrato faturada pelo menos uma vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data de próxima fatura anterior ao início da linha do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data final anterior a data da última fatura da linha "
+"do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter a próxima data da fatura antes da data da última fatura da "
+"linha do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data inicial após a data da última fatura para a linha "
+"do contrato '%s\""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você deve fornecer uma data da próxima fatura para a linha do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ex: Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "em"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Um novo contrato foi criado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data Inicial do Contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Seu Contato: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Seu Contato: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Em caso de dúvidas não hesite entrar em contato.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa "
+#~ "empresa'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Data final\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período faturado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Data\n"
+#~ " inicial\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período faturado"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha da fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Número de erros"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencido(a)"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planejado(a)"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "Especifique se a data do processo é 'de' ou 'para' data da fatura"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
diff --git a/contract/i18n/pt_PT.po b/contract/i18n/pt_PT.po
new file mode 100644
index 000000000..32bb30dbd
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,2168 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis \n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/pt_PT/)\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/ro.po b/contract/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..412c66456
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,2167 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume Afişat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nume Afişat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima actualizare în"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/ru.po b/contract/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..3f07b4cd1
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,2207 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Счета-фактуры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создано"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Счета-фактуры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Счёт-фактура"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Счёт-фактура"
diff --git a/contract/i18n/sk.po b/contract/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..88807a5ec
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravil"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sk_SK.po b/contract/i18n/sk_SK.po
new file mode 100644
index 000000000..e8dafd479
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sk_SK.po
@@ -0,0 +1,2164 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"sk_SK/)\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sl.po b/contract/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 000000000..a1c9ad3b4
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitične oznake"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitični konto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Poslovni subjekt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Pogodbene oznake"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ustvari račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazni naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Združi po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Zadnjič zaračunano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnjič posodobil"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcija"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sr.po b/contract/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..3095faefe
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sr@latin.po b/contract/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 000000000..ae89e18b9
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr"
+"%40latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/sv.po b/contract/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..f9b03c178
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/th.po b/contract/i18n/th.po
new file mode 100644
index 000000000..2a16562d7
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/th/)\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/tr.po b/contract/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 000000000..b8d242a95
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,2379 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Ediz Duman , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman , 2017\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Sözleşme (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "Toplam "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#SONLANMA# : Faturalanma dönemin bitiş tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#BAŞLAMA# : Faturalanma dönemin başlama tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Sözleşme: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Date Start "
+msgstr "Başlama Tarihi : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "Açıklama "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Toplam "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "İş Ortağı: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "Fiyat "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "Miktar "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "Yinelenen Öğeler "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Sorumlu: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "Toplam "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "Birim Fiyat "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Sözleşmelerden Tekrarlanan Faturalar Oluşturun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Otomatik Fiyat?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-posta Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Sözleşme '%s' başlangıç tarihi, bitiş tarihinden sonra olamaz"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Fatura Görünürlüğü Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Faturalar oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Faturalar oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturuldu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Tekrarlayan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Sonlanma Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Sonlanmış"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Sözleşmelerden Tekrarlanan Faturalar Oluşturun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Bu işaretliyse, Fiyat fiyat listesinden ürüne otomatik olarak uygulayarak "
+"elde edilir. Değilse, manuel fiyat uygulayabilirsiniz."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl) "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Değiştirilme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ay(lar) son günü"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Adı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#, fuzzy
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Lütfen '%s' firması için bir satış yevmiyesi tanımlayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Sonradan-Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ön-Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Fiyat Listesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Tekrarlayan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Tekrarlayan"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Tekrar Aralığı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl) "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+#, fuzzy
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "E-posta ile Gönderme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sıra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Bu iş ortağı için sözleşmeleri göster"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Bu iş ortağı için sözleşmeleri göster"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Alt Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "KDV:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Geçerli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Merhaba ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Yeni bir sözleşme oluşturuldu:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERANSLAR \n"
+#~ " Sözleşme: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Sözleşme Başlama Tarihi: ${object.date_start or ''}"
+#~ " \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " İletişim: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " İletişim: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin."
+#~ "
\n"
+#~ "
Bizi seçtiğiniz için teşekkürler ${object.company_id.name or 'us'}!"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Fatura Satırları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Tekrarlayan Faturalar Göster"
diff --git a/contract/i18n/tr_TR.po b/contract/i18n/tr_TR.po
new file mode 100644
index 000000000..e524ca172
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/tr_TR.po
@@ -0,0 +1,2241 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"tr_TR/)\n"
+"Language: tr_TR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr " #Bitiş # strong>: Faturalandırılan dönemin bitiş tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+" #Başlama # strong>: Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ay(ların) Son Günü"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Sonradan Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ön Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Fiyat Listesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Tekrarlama Sıklığı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+#, fuzzy
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Alt Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Fatura Satırları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Tekrarlanan faturaları göster"
diff --git a/contract/i18n/uk.po b/contract/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..7545c69b7
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє відредаговано"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/vi.po b/contract/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..dd03d4d40
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,2161 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Tạo trên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Tạo trên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/vi_VN.po b/contract/i18n/vi_VN.po
new file mode 100644
index 000000000..9801c580e
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/vi_VN.po
@@ -0,0 +1,2163 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/vi_VN/)\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Tạo vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/i18n/zh_CN.po b/contract/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..63569c299
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2435 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} 合同(参考 ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal "
+msgstr "合计 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr "#结束# : 发票日期的结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr "#开始# : 发票日期的开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "合同: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr "开始日期 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr "说明 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "合计 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr "业务伙伴: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr "价格 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr "数量 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr "重复项目 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "负责人: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr "合计 "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr "单价 "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "抽象定期合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "抽象定期合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "需要采取行动"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "有效"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "活动"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "活动状态"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "自动续订行必须有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "分析账户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "分析账户"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "已归档"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "相关业务伙伴"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "附件数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "自动更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "自动价格?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "取消允许?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "取消此行不允许"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "单击以创建新的合同模板。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "单击以创建新合同。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "商业实体"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "编写Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr "合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "合同行起源于此。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "合同名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "发票数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr "合同行未取消:%s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "与其原先合同行重叠"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "与接替的合同行重叠"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr "合同行取消:%s - "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"合同行{product} \n"
+" 已停止: \n"
+" - 结束 : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"合同行 {product} \n"
+" 计划继任者: \n"
+" - 开始 : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - 结束 : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"计划继任者: {product} \n"
+" 更新: \n"
+" - 开始 : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - 结束 : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"合同行{product} \n"
+" 暂停: \n"
+" - 暂停开始 : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - 暂停结束 : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "必须在删除前取消合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "合同"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "创建可见性发票"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "创建发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "抽象定期合同行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "创建发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "客户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "客户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "客户合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "结束于"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "下一个发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr "天"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "折扣(%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "折扣应小于或等于100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "已完成"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "税科目调整"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "税科目调整"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "关注者(业务伙伴)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "从合同生成定期发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "分组..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "发票数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "下一个发票日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "发票间隔"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "发票联系人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "是关注者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "暂停没有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "日记账"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "已开票的最后日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改时间"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "图例(用于发票行内的标记)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "附件"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "需要手动更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "消息传递错误"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr "月"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "月底"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "下一个活动截止日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "下一个活动摘要"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "下一个活动类型"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "下一张发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "下一个发票日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "行动数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "需要操作的消息数"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "发送错误的消息数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "未读消息的数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "旧合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "其他信息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "合作伙伴"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "付款条款"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "计划开始"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "计划接替允许吗?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "计划接替不允许此行"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "请为定义一个%s日记账,公司 '%s'。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "后付"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "预付"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "原先合同行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "价格表"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "重新发起"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "重新发起发票"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "更新合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "更新间隔"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "更新类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "负责人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "责任用户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "通过Email发送"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "序列"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "显示合同时合同行的序列"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "显示此合作伙伴的采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "显示此合作伙伴的销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "实际价格"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "指定自动续订的间隔。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"基于活动的状态\n"
+"逾期:已经超过截止日期\n"
+"今天:活动日期是今天\n"
+"计划:未来的活动。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "停止日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "停止计划继任者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "停止允许?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "停止不允许此行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "允许停止/计划接替?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr "小计"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "接替合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "供应商"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "供应商合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "暂停结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "暂停开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "终止通知类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "终止通知之前"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "终止通知类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "不要取消允许?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "不要取消"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "此行不允许取消"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "单价"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "未读消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "未读消息计数器"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "即将到来"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "即将到来"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "增值税:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "验证"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "网站消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "网站沟通记录"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr "周"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "有运行的合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr "年"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开始日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "例如 合同XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES \n"
+#~ " Contract: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
你好${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
已经创建了一份新合同:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " 参考 \n"
+#~ " 合同: ${object.name} \n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " 合同日期开始: ${object.date_start or ''} \n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " 您的联系人:${object.user_id.name} \n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " 您的联系人:${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
如果您有任何疑问,请随时与我们联系。
\n"
+#~ "
感谢您的选择 ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name} \n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " 电话:${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END# : End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#结束# : 发票期结束日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START# : Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#开始# : 发票期开始日期"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "发票"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "发票行"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "错误数量"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "逾期"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "计划"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "今天"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "指定处理日期是“从”还是“到”发票日期"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "账户分析合同"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "账户分析行"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "开始于"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "日期到"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "发票开具日期"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "发票期限的日期"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "自动生成定期发票"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "合作伙伴和合作伙伴关联的"
+
+#~ msgid "Vendor Bills"
+#~ msgstr "供应商账单"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "您必须先选择合同%s的客户!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "您必须先选择合同%s的供应商!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "您必须查看开始和结束日期!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "您必须为合同'%s'提供客户"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "必须提供合同'%s'的开始日期"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ 显示定期发票"
diff --git a/contract/i18n/zh_TW.po b/contract/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 000000000..f78107f26
--- /dev/null
+++ b/contract/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,2162 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES \n"
+" Contract: ${object.name} \n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''} \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name} \n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name} \n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract \n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END# \n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END# : End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START# \n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START# : Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s - "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" stopped: \n"
+" - End : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" planned a successor: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" renewed: \n"
+" - Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product} \n"
+" suspended: \n"
+" - Suspension Start : {new_date_start}\n"
+" \n"
+" - Suspension End : {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/contract/models/__init__.py b/contract/models/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..d8669b19f
--- /dev/null
+++ b/contract/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,16 @@
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import contract_recurrency_mixin # should be first
+from . import abstract_contract
+from . import abstract_contract_line
+from . import contract_template
+from . import contract
+from . import contract_template_line
+from . import contract_line
+from . import contract_modification
+from . import account_move
+from . import res_partner
+from . import contract_tag
+from . import res_company
+from . import res_config_settings
+from . import contract_terminate_reason
diff --git a/contract/models/abstract_contract.py b/contract/models/abstract_contract.py
new file mode 100644
index 000000000..377f32f14
--- /dev/null
+++ b/contract/models/abstract_contract.py
@@ -0,0 +1,69 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractAbstractContract(models.AbstractModel):
+ _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _name = "contract.abstract.contract"
+ _description = "Abstract Recurring Contract"
+
+ # These fields will not be synced to the contract
+ NO_SYNC = ["name", "partner_id", "company_id"]
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ # Needed for avoiding errors on several inherited behaviors
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner", string="Partner", index=True
+ )
+ pricelist_id = fields.Many2one(comodel_name="product.pricelist", string="Pricelist")
+ contract_type = fields.Selection(
+ selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")],
+ default="sale",
+ index=True,
+ )
+ journal_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.journal",
+ string="Journal",
+ domain="[('type', '=', contract_type)," "('company_id', '=', company_id)]",
+ compute="_compute_journal_id",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ index=True,
+ )
+ company_id = fields.Many2one(
+ "res.company",
+ string="Company",
+ required=True,
+ default=lambda self: self.env.company.id,
+ )
+ line_recurrence = fields.Boolean(
+ string="Recurrence at line level?",
+ help="Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead"
+ " of all together for the whole contract.",
+ )
+
+ @api.onchange("contract_type")
+ def _onchange_contract_type(self):
+ if self.contract_type == "purchase":
+ self.contract_line_ids.filtered("automatic_price").update(
+ {"automatic_price": False}
+ )
+
+ @api.depends("contract_type", "company_id")
+ def _compute_journal_id(self):
+ AccountJournal = self.env["account.journal"]
+ for contract in self:
+ domain = [
+ ("type", "=", contract.contract_type),
+ ("company_id", "=", contract.company_id.id),
+ ]
+ journal = AccountJournal.search(domain, limit=1)
+ if journal:
+ contract.journal_id = journal.id
diff --git a/contract/models/abstract_contract_line.py b/contract/models/abstract_contract_line.py
new file mode 100644
index 000000000..6ee8e229e
--- /dev/null
+++ b/contract/models/abstract_contract_line.py
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+from odoo.tools.translate import _
+
+
+class ContractAbstractContractLine(models.AbstractModel):
+ _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _name = "contract.abstract.contract.line"
+ _description = "Abstract Recurring Contract Line"
+
+ product_id = fields.Many2one("product.product", string="Product")
+
+ name = fields.Text(string="Description", required=True)
+ quantity = fields.Float(default=1.0, required=True)
+ uom_id = fields.Many2one("uom.uom", string="Unit of Measure")
+ automatic_price = fields.Boolean(
+ string="Auto-price?",
+ help="If this is marked, the price will be obtained automatically "
+ "applying the pricelist to the product. If not, you will be "
+ "able to introduce a manual price",
+ )
+ specific_price = fields.Float(string="Specific Price")
+ price_unit = fields.Float(
+ string="Unit Price",
+ compute="_compute_price_unit",
+ inverse="_inverse_price_unit",
+ )
+ price_subtotal = fields.Float(
+ compute="_compute_price_subtotal",
+ digits="Account",
+ string="Sub Total",
+ )
+ discount = fields.Float(
+ string="Discount (%)",
+ digits="Discount",
+ help="Discount that is applied in generated invoices."
+ " It should be less or equal to 100",
+ )
+ sequence = fields.Integer(
+ string="Sequence",
+ default=10,
+ help="Sequence of the contract line when displaying contracts",
+ )
+ recurring_rule_type = fields.Selection(
+ compute="_compute_recurring_rule_type",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ recurring_invoicing_type = fields.Selection(
+ compute="_compute_recurring_invoicing_type",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ recurring_interval = fields.Integer(
+ compute="_compute_recurring_interval",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ date_start = fields.Date(
+ compute="_compute_date_start",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ copy=True,
+ )
+ last_date_invoiced = fields.Date(string="Last Date Invoiced")
+ is_canceled = fields.Boolean(string="Canceled", default=False)
+ is_auto_renew = fields.Boolean(string="Auto Renew", default=False)
+ auto_renew_interval = fields.Integer(
+ default=1,
+ string="Renew Every",
+ help="Renew every (Days/Week/Month/Year)",
+ )
+ auto_renew_rule_type = fields.Selection(
+ [
+ ("daily", "Day(s)"),
+ ("weekly", "Week(s)"),
+ ("monthly", "Month(s)"),
+ ("yearly", "Year(s)"),
+ ],
+ default="yearly",
+ string="Renewal type",
+ help="Specify Interval for automatic renewal.",
+ )
+ termination_notice_interval = fields.Integer(
+ default=1, string="Termination Notice Before"
+ )
+ termination_notice_rule_type = fields.Selection(
+ [("daily", "Day(s)"), ("weekly", "Week(s)"), ("monthly", "Month(s)")],
+ default="monthly",
+ string="Termination Notice type",
+ )
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.abstract.contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ display_type = fields.Selection(
+ selection=[("line_section", "Section"), ("line_note", "Note")],
+ default=False,
+ help="Technical field for UX purpose.",
+ )
+ note_invoicing_mode = fields.Selection(
+ selection=[
+ ("with_previous_line", "With previous line"),
+ ("with_next_line", "With next line"),
+ ("custom", "Custom"),
+ ],
+ default="with_previous_line",
+ help="Defines when the Note is invoiced:\n"
+ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+ "- Custom: Depending on the recurrence to be define.",
+ )
+ is_recurring_note = fields.Boolean(compute="_compute_is_recurring_note")
+ company_id = fields.Many2one(related="contract_id.company_id", store=True)
+
+ def _set_recurrence_field(self, field):
+ """Helper method for computed methods that gets the equivalent field
+ in the header.
+
+ We need to re-assign the original value for avoiding a missing error.
+ """
+ for record in self:
+ if record.contract_id.line_recurrence:
+ record[field] = record[field]
+ else:
+ record[field] = record.contract_id[field]
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_rule_type", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_rule_type(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_rule_type")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_invoicing_type", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_invoicing_type(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_invoicing_type")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_interval", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_interval(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_interval")
+
+ @api.depends("contract_id.date_start", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_date_start(self):
+ self._set_recurrence_field("date_start")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_next_date", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ super()._compute_recurring_next_date()
+ self._set_recurrence_field("recurring_next_date")
+
+ @api.depends("display_type", "note_invoicing_mode")
+ def _compute_is_recurring_note(self):
+ for record in self:
+ record.is_recurring_note = (
+ record.display_type == "line_note"
+ and record.note_invoicing_mode == "custom"
+ )
+
+ @api.depends(
+ "automatic_price",
+ "specific_price",
+ "product_id",
+ "quantity",
+ "contract_id.pricelist_id",
+ "contract_id.partner_id",
+ )
+ def _compute_price_unit(self):
+ """Get the specific price if no auto-price, and the price obtained
+ from the pricelist otherwise.
+ """
+ for line in self:
+ if line.automatic_price:
+ pricelist = (
+ line.contract_id.pricelist_id
+ or line.contract_id.partner_id.with_company(
+ line.contract_id.company_id
+ ).property_product_pricelist
+ )
+ product = line.product_id.with_context(
+ quantity=line.env.context.get(
+ "contract_line_qty",
+ line.quantity,
+ ),
+ pricelist=pricelist.id,
+ partner=line.contract_id.partner_id.id,
+ date=line.env.context.get(
+ "old_date", fields.Date.context_today(line)
+ ),
+ )
+ line.price_unit = product.price
+ else:
+ line.price_unit = line.specific_price
+
+ # Tip in https://github.com/odoo/odoo/issues/23891#issuecomment-376910788
+ @api.onchange("price_unit")
+ def _inverse_price_unit(self):
+ """Store the specific price in the no auto-price records."""
+ for line in self.filtered(lambda x: not x.automatic_price):
+ line.specific_price = line.price_unit
+
+ @api.depends("quantity", "price_unit", "discount")
+ def _compute_price_subtotal(self):
+ for line in self:
+ subtotal = line.quantity * line.price_unit
+ discount = line.discount / 100
+ subtotal *= 1 - discount
+ if line.contract_id.pricelist_id:
+ cur = line.contract_id.pricelist_id.currency_id
+ line.price_subtotal = cur.round(subtotal)
+ else:
+ line.price_subtotal = subtotal
+
+ @api.constrains("discount")
+ def _check_discount(self):
+ for line in self:
+ if line.discount > 100:
+ raise ValidationError(_("Discount should be less or equal to 100"))
+
+ @api.onchange("product_id")
+ def _onchange_product_id(self):
+ if not self.product_id:
+ return {"domain": {"uom_id": []}}
+
+ vals = {}
+ domain = {
+ "uom_id": [("category_id", "=", self.product_id.uom_id.category_id.id)]
+ }
+ if not self.uom_id or (
+ self.product_id.uom_id.category_id.id != self.uom_id.category_id.id
+ ):
+ vals["uom_id"] = self.product_id.uom_id
+
+ date = self.recurring_next_date or fields.Date.context_today(self)
+ partner = self.contract_id.partner_id or self.env.user.partner_id
+ product = self.product_id.with_context(
+ lang=partner.lang,
+ partner=partner.id,
+ quantity=self.quantity,
+ date=date,
+ pricelist=self.contract_id.pricelist_id.id,
+ uom=self.uom_id.id,
+ )
+ vals["name"] = self.product_id.get_product_multiline_description_sale()
+ vals["price_unit"] = product.price
+ self.update(vals)
+ return {"domain": domain}
diff --git a/contract/models/account_move.py b/contract/models/account_move.py
new file mode 100644
index 000000000..6e957f89b
--- /dev/null
+++ b/contract/models/account_move.py
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class AccountMove(models.Model):
+ _inherit = "account.move"
+
+ # We keep this field for migration purpose
+ old_contract_id = fields.Many2one("contract.contract")
+
+
+class AccountMoveLine(models.Model):
+ _inherit = "account.move.line"
+
+ contract_line_id = fields.Many2one(
+ "contract.line", string="Contract Line", index=True
+ )
diff --git a/contract/models/contract.py b/contract/models/contract.py
new file mode 100644
index 000000000..e75a705f7
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract.py
@@ -0,0 +1,648 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import UserError, ValidationError
+from odoo.tests import Form
+from odoo.tools.translate import _
+
+
+class ContractContract(models.Model):
+ _name = "contract.contract"
+ _description = "Contract"
+ _order = "code, name asc"
+ _inherit = [
+ "mail.thread",
+ "mail.activity.mixin",
+ "contract.abstract.contract",
+ "contract.recurrency.mixin",
+ "portal.mixin",
+ ]
+
+ active = fields.Boolean(
+ default=True,
+ )
+ code = fields.Char(
+ string="Reference",
+ )
+ group_id = fields.Many2one(
+ string="Group",
+ comodel_name="account.analytic.account",
+ ondelete="restrict",
+ )
+ currency_id = fields.Many2one(
+ compute="_compute_currency_id",
+ inverse="_inverse_currency_id",
+ comodel_name="res.currency",
+ string="Currency",
+ )
+ manual_currency_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.currency",
+ readonly=True,
+ )
+ contract_template_id = fields.Many2one(
+ string="Contract Template", comodel_name="contract.template"
+ )
+ contract_line_ids = fields.One2many(
+ string="Contract lines",
+ comodel_name="contract.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ copy=True,
+ )
+ # Trick for being able to have 2 different views for the same o2m
+ # We need this as one2many widget doesn't allow to define in the view
+ # the same field 2 times with different views. 2 views are needed because
+ # one of them must be editable inline and the other not, which can't be
+ # parametrized through attrs.
+ contract_line_fixed_ids = fields.One2many(
+ string="Contract lines (fixed)",
+ comodel_name="contract.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ )
+
+ user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users",
+ string="Responsible",
+ index=True,
+ default=lambda self: self.env.user,
+ )
+ create_invoice_visibility = fields.Boolean(
+ compute="_compute_create_invoice_visibility"
+ )
+ date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False)
+ payment_term_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.payment.term", string="Payment Terms", index=True
+ )
+ invoice_count = fields.Integer(compute="_compute_invoice_count")
+ fiscal_position_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.fiscal.position",
+ string="Fiscal Position",
+ ondelete="restrict",
+ )
+ invoice_partner_id = fields.Many2one(
+ string="Invoicing contact",
+ comodel_name="res.partner",
+ ondelete="restrict",
+ )
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner", inverse="_inverse_partner_id", required=True
+ )
+
+ commercial_partner_id = fields.Many2one(
+ "res.partner",
+ compute_sudo=True,
+ related="partner_id.commercial_partner_id",
+ store=True,
+ string="Commercial Entity",
+ index=True,
+ )
+ tag_ids = fields.Many2many(comodel_name="contract.tag", string="Tags")
+ note = fields.Text(string="Notes")
+ is_terminated = fields.Boolean(string="Terminated", readonly=True, copy=False)
+ terminate_reason_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.terminate.reason",
+ string="Termination Reason",
+ ondelete="restrict",
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ tracking=True,
+ )
+ terminate_comment = fields.Text(
+ string="Termination Comment",
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ tracking=True,
+ )
+ terminate_date = fields.Date(
+ string="Termination Date",
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ tracking=True,
+ )
+ modification_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.modification",
+ inverse_name="contract_id",
+ string="Modifications",
+ )
+
+ def get_formview_id(self, access_uid=None):
+ if self.contract_type == "sale":
+ return self.env.ref("contract.contract_contract_customer_form_view").id
+ else:
+ return self.env.ref("contract.contract_contract_supplier_form_view").id
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ records = super().create(vals_list)
+ records._set_start_contract_modification()
+ return records
+
+ def write(self, vals):
+ if "modification_ids" in vals:
+ res = super(
+ ContractContract, self.with_context(bypass_modification_send=True)
+ ).write(vals)
+ self._modification_mail_send()
+ else:
+ res = super(ContractContract, self).write(vals)
+ return res
+
+ @api.model
+ def _set_start_contract_modification(self):
+ subtype_id = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification")
+ for record in self:
+ if record.contract_line_ids:
+ date_start = min(record.contract_line_ids.mapped("date_start"))
+ else:
+ date_start = record.create_date
+ record.message_subscribe(
+ partner_ids=[record.partner_id.id], subtype_ids=[subtype_id.id]
+ )
+ record.with_context(skip_modification_mail=True).write(
+ {
+ "modification_ids": [
+ (0, 0, {"date": date_start, "description": _("Contract start")})
+ ]
+ }
+ )
+
+ @api.model
+ def _modification_mail_send(self):
+ for record in self:
+ modification_ids_not_sent = record.modification_ids.filtered(
+ lambda x: not x.sent
+ )
+ if modification_ids_not_sent:
+ if not self.env.context.get("skip_modification_mail"):
+ record.with_context(
+ default_subtype_id=self.env.ref(
+ "contract.mail_message_subtype_contract_modification"
+ ).id,
+ ).message_post_with_template(
+ self.env.ref("contract.mail_template_contract_modification").id,
+ email_layout_xmlid="contract.template_contract_modification",
+ )
+ modification_ids_not_sent.write({"sent": True})
+
+ def _compute_access_url(self):
+ for record in self:
+ record.access_url = "/my/contracts/{}".format(record.id)
+
+ def action_preview(self):
+ """Invoked when 'Preview' button in contract form view is clicked."""
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_url",
+ "target": "self",
+ "url": self.get_portal_url(),
+ }
+
+ def _inverse_partner_id(self):
+ for rec in self:
+ if not rec.invoice_partner_id:
+ rec.invoice_partner_id = rec.partner_id.address_get(["invoice"])[
+ "invoice"
+ ]
+
+ def _get_related_invoices(self):
+ self.ensure_one()
+
+ invoices = (
+ self.env["account.move.line"]
+ .search(
+ [
+ (
+ "contract_line_id",
+ "in",
+ self.contract_line_ids.ids,
+ )
+ ]
+ )
+ .mapped("move_id")
+ )
+ # we are forced to always search for this for not losing possible <=v11
+ # generated invoices
+ invoices |= self.env["account.move"].search([("old_contract_id", "=", self.id)])
+ return invoices
+
+ def _get_computed_currency(self):
+ """Helper method for returning the theoretical computed currency."""
+ self.ensure_one()
+ currency = self.env["res.currency"]
+ if any(self.contract_line_ids.mapped("automatic_price")):
+ # Use pricelist currency
+ currency = (
+ self.pricelist_id.currency_id
+ or self.partner_id.with_company(
+ self.company_id
+ ).property_product_pricelist.currency_id
+ )
+ return currency or self.journal_id.currency_id or self.company_id.currency_id
+
+ @api.depends(
+ "manual_currency_id",
+ "pricelist_id",
+ "partner_id",
+ "journal_id",
+ "company_id",
+ )
+ def _compute_currency_id(self):
+ for rec in self:
+ if rec.manual_currency_id:
+ rec.currency_id = rec.manual_currency_id
+ else:
+ rec.currency_id = rec._get_computed_currency()
+
+ def _inverse_currency_id(self):
+ """If the currency is different from the computed one, then save it
+ in the manual field.
+ """
+ for rec in self:
+ if rec._get_computed_currency() != rec.currency_id:
+ rec.manual_currency_id = rec.currency_id
+ else:
+ rec.manual_currency_id = False
+
+ def _compute_invoice_count(self):
+ for rec in self:
+ rec.invoice_count = len(rec._get_related_invoices())
+
+ def action_show_invoices(self):
+ self.ensure_one()
+ tree_view = self.env.ref("account.view_invoice_tree", raise_if_not_found=False)
+ form_view = self.env.ref("account.view_move_form", raise_if_not_found=False)
+ action = {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Invoices",
+ "res_model": "account.move",
+ "view_mode": "tree,kanban,form,calendar,pivot,graph,activity",
+ "domain": [("id", "in", self._get_related_invoices().ids)],
+ }
+ if tree_view and form_view:
+ action["views"] = [(tree_view.id, "tree"), (form_view.id, "form")]
+ return action
+
+ @api.depends("contract_line_ids.date_end")
+ def _compute_date_end(self):
+ for contract in self:
+ contract.date_end = False
+ date_end = contract.contract_line_ids.mapped("date_end")
+ if date_end and all(date_end):
+ contract.date_end = max(date_end)
+
+ @api.depends(
+ "contract_line_ids.recurring_next_date",
+ "contract_line_ids.is_canceled",
+ )
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ for contract in self:
+ recurring_next_date = contract.contract_line_ids.filtered(
+ lambda l: (
+ l.recurring_next_date
+ and not l.is_canceled
+ and (not l.display_type or l.is_recurring_note)
+ )
+ ).mapped("recurring_next_date")
+ # we give priority to computation from date_start if modified
+ if (
+ contract._origin
+ and contract._origin.date_start != contract.date_start
+ or not recurring_next_date
+ ):
+ super(ContractContract, contract)._compute_recurring_next_date()
+ else:
+ contract.recurring_next_date = min(recurring_next_date)
+
+ @api.depends("contract_line_ids.create_invoice_visibility")
+ def _compute_create_invoice_visibility(self):
+ for contract in self:
+ contract.create_invoice_visibility = any(
+ contract.contract_line_ids.mapped("create_invoice_visibility")
+ )
+
+ @api.onchange("contract_template_id")
+ def _onchange_contract_template_id(self):
+ """Update the contract fields with that of the template.
+
+ Take special consideration with the `contract_line_ids`,
+ which must be created using the data from the contract lines. Cascade
+ deletion ensures that any errant lines that are created are also
+ deleted.
+ """
+ contract_template_id = self.contract_template_id
+ if not contract_template_id:
+ return
+ for field_name, field in contract_template_id._fields.items():
+ if field.name == "contract_line_ids":
+ lines = self._convert_contract_lines(contract_template_id)
+ self.contract_line_ids += lines
+ elif not any(
+ (
+ field.compute,
+ field.related,
+ field.automatic,
+ field.readonly,
+ field.company_dependent,
+ field.name in self.NO_SYNC,
+ )
+ ):
+ if self.contract_template_id[field_name]:
+ self[field_name] = self.contract_template_id[field_name]
+
+ @api.onchange("partner_id", "company_id")
+ def _onchange_partner_id(self):
+ partner = (
+ self.partner_id
+ if not self.company_id
+ else self.partner_id.with_company(self.company_id)
+ )
+ self.pricelist_id = partner.property_product_pricelist.id
+ self.fiscal_position_id = partner.env[
+ "account.fiscal.position"
+ ].get_fiscal_position(partner.id)
+ if self.contract_type == "purchase":
+ self.payment_term_id = partner.property_supplier_payment_term_id
+ else:
+ self.payment_term_id = partner.property_payment_term_id
+ self.invoice_partner_id = self.partner_id.address_get(["invoice"])["invoice"]
+ return {
+ "domain": {
+ "invoice_partner_id": [
+ "|",
+ ("id", "parent_of", self.partner_id.id),
+ ("id", "child_of", self.partner_id.id),
+ ]
+ }
+ }
+
+ def _convert_contract_lines(self, contract):
+ self.ensure_one()
+ new_lines = self.env["contract.line"]
+ contract_line_model = self.env["contract.line"]
+ for contract_line in contract.contract_line_ids:
+ vals = contract_line._convert_to_write(contract_line.read()[0])
+ # Remove template link field
+ vals.pop("contract_template_id", False)
+ vals["date_start"] = fields.Date.context_today(contract_line)
+ vals["recurring_next_date"] = fields.Date.context_today(contract_line)
+ new_lines += contract_line_model.new(vals)
+ new_lines._onchange_is_auto_renew()
+ return new_lines
+
+ def _prepare_invoice(self, date_invoice, journal=None):
+ """Prepare in a Form the values for the generated invoice record.
+
+ :return: A tuple with the vals dictionary and the Form with the
+ preloaded values for being used in lines.
+ """
+ self.ensure_one()
+ if not journal:
+ journal = (
+ self.journal_id
+ if self.journal_id.type == self.contract_type
+ else self.env["account.journal"].search(
+ [
+ ("type", "=", self.contract_type),
+ ("company_id", "=", self.company_id.id),
+ ],
+ limit=1,
+ )
+ )
+ if not journal:
+ raise ValidationError(
+ _("Please define a %s journal for the company '%s'.")
+ % (self.contract_type, self.company_id.name or "")
+ )
+ invoice_type = "out_invoice"
+ if self.contract_type == "purchase":
+ invoice_type = "in_invoice"
+ move_form = Form(
+ self.env["account.move"]
+ .with_company(self.company_id)
+ .with_context(default_move_type=invoice_type)
+ )
+ move_form.partner_id = self.invoice_partner_id
+ if self.payment_term_id:
+ move_form.invoice_payment_term_id = self.payment_term_id
+ if self.fiscal_position_id:
+ move_form.fiscal_position_id = self.fiscal_position_id
+ invoice_vals = move_form._values_to_save(all_fields=True)
+ invoice_vals.update(
+ {
+ "ref": self.code,
+ "company_id": self.company_id.id,
+ "currency_id": self.currency_id.id,
+ "invoice_date": date_invoice,
+ "journal_id": journal.id,
+ "invoice_origin": self.name,
+ "user_id": self.user_id.id,
+ }
+ )
+ return invoice_vals, move_form
+
+ def action_contract_send(self):
+ self.ensure_one()
+ template = self.env.ref("contract.email_contract_template", False)
+ compose_form = self.env.ref("mail.email_compose_message_wizard_form")
+ ctx = dict(
+ default_model="contract.contract",
+ default_res_id=self.id,
+ default_use_template=bool(template),
+ default_template_id=template and template.id or False,
+ default_composition_mode="comment",
+ )
+ return {
+ "name": _("Compose Email"),
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "view_mode": "form",
+ "res_model": "mail.compose.message",
+ "views": [(compose_form.id, "form")],
+ "view_id": compose_form.id,
+ "target": "new",
+ "context": ctx,
+ }
+
+ @api.model
+ def _get_contracts_to_invoice_domain(self, date_ref=None):
+ """
+ This method builds the domain to use to find all
+ contracts (contract.contract) to invoice.
+ :param date_ref: optional reference date to use instead of today
+ :return: list (domain) usable on contract.contract
+ """
+ domain = []
+ if not date_ref:
+ date_ref = fields.Date.context_today(self)
+ domain.extend([("recurring_next_date", "<=", date_ref)])
+ return domain
+
+ def _get_lines_to_invoice(self, date_ref):
+ """
+ This method fetches and returns the lines to invoice on the contract
+ (self), based on the given date.
+ :param date_ref: date used as reference date to find lines to invoice
+ :return: contract lines (contract.line recordset)
+ """
+ self.ensure_one()
+
+ def can_be_invoiced(contract_line):
+ return (
+ not contract_line.is_canceled
+ and contract_line.recurring_next_date
+ and contract_line.recurring_next_date <= date_ref
+ )
+
+ lines2invoice = previous = self.env["contract.line"]
+ current_section = current_note = False
+ for line in self.contract_line_ids:
+ if line.display_type == "line_section":
+ current_section = line
+ elif line.display_type == "line_note" and not line.is_recurring_note:
+ if line.note_invoicing_mode == "with_previous_line":
+ if previous in lines2invoice:
+ lines2invoice |= line
+ current_note = False
+ elif line.note_invoicing_mode == "with_next_line":
+ current_note = line
+ elif line.is_recurring_note or not line.display_type:
+ if can_be_invoiced(line):
+ if current_section:
+ lines2invoice |= current_section
+ current_section = False
+ if current_note:
+ lines2invoice |= current_note
+ lines2invoice |= line
+ current_note = False
+ previous = line
+ return lines2invoice.sorted()
+
+ def _prepare_recurring_invoices_values(self, date_ref=False):
+ """
+ This method builds the list of invoices values to create, based on
+ the lines to invoice of the contracts in self.
+ !!! The date of next invoice (recurring_next_date) is updated here !!!
+ :return: list of dictionaries (invoices values)
+ """
+ invoices_values = []
+ for contract in self:
+ if not date_ref:
+ date_ref = contract.recurring_next_date
+ if not date_ref:
+ # this use case is possible when recurring_create_invoice is
+ # called for a finished contract
+ continue
+ contract_lines = contract._get_lines_to_invoice(date_ref)
+ if not contract_lines:
+ continue
+ invoice_vals, move_form = contract._prepare_invoice(date_ref)
+ invoice_vals["invoice_line_ids"] = []
+ for line in contract_lines:
+ invoice_line_vals = line._prepare_invoice_line(move_form=move_form)
+ if invoice_line_vals:
+ # Allow extension modules to return an empty dictionary for
+ # nullifying line
+ invoice_vals["invoice_line_ids"].append((0, 0, invoice_line_vals))
+ invoices_values.append(invoice_vals)
+ # Force the recomputation of journal items
+ del invoice_vals["line_ids"]
+ contract_lines._update_recurring_next_date()
+ return invoices_values
+
+ def recurring_create_invoice(self):
+ """
+ This method triggers the creation of the next invoices of the contracts
+ even if their next invoicing date is in the future.
+ """
+ invoice = self._recurring_create_invoice()
+ if invoice:
+ self.message_post(
+ body=_(
+ "Contract manually invoiced: "
+ 'Invoice'
+ " "
+ )
+ % (invoice._name, invoice.id)
+ )
+ return invoice
+
+ @api.model
+ def _invoice_followers(self, invoices):
+ invoice_create_subtype = self.env.ref(
+ "contract.mail_message_subtype_invoice_created"
+ )
+ for item in self:
+ partner_ids = item.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: invoice_create_subtype in x.subtype_ids
+ ).mapped("partner_id")
+ if partner_ids:
+ (invoices & item._get_related_invoices()).message_subscribe(
+ partner_ids=partner_ids.ids
+ )
+
+ def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False):
+ invoices_values = self._prepare_recurring_invoices_values(date_ref)
+ moves = self.env["account.move"].create(invoices_values)
+ self._invoice_followers(moves)
+ self._compute_recurring_next_date()
+ return moves
+
+ @api.model
+ def cron_recurring_create_invoice(self, date_ref=None):
+ if not date_ref:
+ date_ref = fields.Date.context_today(self)
+ domain = self._get_contracts_to_invoice_domain(date_ref)
+ invoices = self.env["account.move"]
+ # Invoice by companies, so assignation emails get correct context
+ companies_to_invoice = self.read_group(domain, ["company_id"], ["company_id"])
+ for row in companies_to_invoice:
+ contracts_to_invoice = self.search(row["__domain"]).with_context(
+ allowed_company_ids=[row["company_id"][0]]
+ )
+ invoices |= contracts_to_invoice._recurring_create_invoice(date_ref)
+ return invoices
+
+ def action_terminate_contract(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {"default_contract_id": self.id}
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": _("Terminate Contract"),
+ "res_model": "contract.contract.terminate",
+ "view_mode": "form",
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def _terminate_contract(
+ self, terminate_reason_id, terminate_comment, terminate_date
+ ):
+ self.ensure_one()
+ if not self.env.user.has_group("contract.can_terminate_contract"):
+ raise UserError(_("You are not allowed to terminate contracts."))
+ self.contract_line_ids.filtered("is_stop_allowed").stop(terminate_date)
+ self.write(
+ {
+ "is_terminated": True,
+ "terminate_reason_id": terminate_reason_id.id,
+ "terminate_comment": terminate_comment,
+ "terminate_date": terminate_date,
+ }
+ )
+ return True
+
+ def action_cancel_contract_termination(self):
+ self.ensure_one()
+ self.write(
+ {
+ "is_terminated": False,
+ "terminate_reason_id": False,
+ "terminate_comment": False,
+ "terminate_date": False,
+ }
+ )
diff --git a/contract/models/contract_line.py b/contract/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 000000000..29722094e
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,1091 @@
+# Copyright 2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from datetime import timedelta
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import _, api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+
+from .contract_line_constraints import get_allowed
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _name = "contract.line"
+ _description = "Contract Line"
+ _inherit = [
+ "contract.abstract.contract.line",
+ "contract.recurrency.mixin",
+ ]
+ _order = "sequence,id"
+
+ sequence = fields.Integer(
+ string="Sequence",
+ )
+ contract_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.contract",
+ string="Contract",
+ required=True,
+ index=True,
+ auto_join=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ analytic_account_id = fields.Many2one(
+ string="Analytic account",
+ comodel_name="account.analytic.account",
+ )
+ analytic_tag_ids = fields.Many2many(
+ comodel_name="account.analytic.tag",
+ string="Analytic Tags",
+ )
+ date_start = fields.Date(required=True)
+ date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False)
+ termination_notice_date = fields.Date(
+ string="Termination notice date",
+ compute="_compute_termination_notice_date",
+ store=True,
+ copy=False,
+ )
+ create_invoice_visibility = fields.Boolean(
+ compute="_compute_create_invoice_visibility"
+ )
+ successor_contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Successor Contract Line",
+ required=False,
+ readonly=True,
+ index=True,
+ copy=False,
+ help="In case of restart after suspension, this field contain the new "
+ "contract line created.",
+ )
+ predecessor_contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Predecessor Contract Line",
+ required=False,
+ readonly=True,
+ index=True,
+ copy=False,
+ help="Contract Line origin of this one.",
+ )
+ manual_renew_needed = fields.Boolean(
+ string="Manual renew needed",
+ default=False,
+ help="This flag is used to make a difference between a definitive stop"
+ "and temporary one for which a user is not able to plan a"
+ "successor in advance",
+ )
+ is_plan_successor_allowed = fields.Boolean(
+ string="Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_stop_plan_successor_allowed = fields.Boolean(
+ string="Stop/Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_stop_allowed = fields.Boolean(string="Stop allowed?", compute="_compute_allowed")
+ is_cancel_allowed = fields.Boolean(
+ string="Cancel allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_un_cancel_allowed = fields.Boolean(
+ string="Un-Cancel allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ state = fields.Selection(
+ string="State",
+ selection=[
+ ("upcoming", "Upcoming"),
+ ("in-progress", "In-progress"),
+ ("to-renew", "To renew"),
+ ("upcoming-close", "Upcoming Close"),
+ ("closed", "Closed"),
+ ("canceled", "Canceled"),
+ ],
+ compute="_compute_state",
+ search="_search_state",
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ related="contract_id.active",
+ store=True,
+ readonly=True,
+ default=True,
+ )
+
+ @api.depends(
+ "last_date_invoiced", "date_start", "date_end", "contract_id.last_date_invoiced"
+ )
+ def _compute_next_period_date_start(self):
+ """Rectify next period date start if another line in the contract has been
+ already invoiced previously.
+ """
+ for rec in self:
+ lines = rec.contract_id.contract_line_ids
+ if not rec.last_date_invoiced and any(lines.mapped("last_date_invoiced")):
+ next_period_date_start = max(
+ lines.filtered("last_date_invoiced").mapped("last_date_invoiced")
+ ) + relativedelta(days=1)
+ if rec.date_end and next_period_date_start > rec.date_end:
+ next_period_date_start = False
+ rec.next_period_date_start = next_period_date_start
+ else:
+ super(ContractLine, rec)._compute_next_period_date_start()
+
+ @api.depends("contract_id.date_end", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_date_end(self):
+ self._set_recurrence_field("date_end")
+
+ @api.depends(
+ "date_end",
+ "termination_notice_rule_type",
+ "termination_notice_interval",
+ )
+ def _compute_termination_notice_date(self):
+ for rec in self:
+ if rec.date_end:
+ rec.termination_notice_date = rec.date_end - self.get_relative_delta(
+ rec.termination_notice_rule_type,
+ rec.termination_notice_interval,
+ )
+ else:
+ rec.termination_notice_date = False
+
+ @api.depends("is_canceled", "date_start", "date_end", "is_auto_renew")
+ def _compute_state(self):
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ for rec in self:
+ rec.state = False
+ if rec.display_type:
+ continue
+ if rec.is_canceled:
+ rec.state = "canceled"
+ continue
+
+ if rec.date_start and rec.date_start > today:
+ # Before period
+ rec.state = "upcoming"
+ continue
+ if (
+ rec.date_start
+ and rec.date_start <= today
+ and (not rec.date_end or rec.date_end >= today)
+ ):
+ # In period
+ if (
+ rec.termination_notice_date
+ and rec.termination_notice_date < today
+ and not rec.is_auto_renew
+ and not rec.manual_renew_needed
+ ):
+ rec.state = "upcoming-close"
+ else:
+ rec.state = "in-progress"
+ continue
+ if rec.date_end and rec.date_end < today:
+ # After
+ if (
+ rec.manual_renew_needed
+ and not rec.successor_contract_line_id
+ or rec.is_auto_renew
+ ):
+ rec.state = "to-renew"
+ else:
+ rec.state = "closed"
+
+ @api.model
+ def _get_state_domain(self, state):
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ if state == "upcoming":
+ return [
+ "&",
+ ("date_start", ">", today),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ]
+ if state == "in-progress":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("date_start", "<=", today),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ "|",
+ ("date_end", ">=", today),
+ ("date_end", "=", False),
+ "|",
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ "&",
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ ("termination_notice_date", ">", today),
+ ]
+ if state == "to-renew":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("date_end", "<", today),
+ "|",
+ "&",
+ ("manual_renew_needed", "=", True),
+ ("successor_contract_line_id", "=", False),
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ ]
+ if state == "upcoming-close":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("date_start", "<=", today),
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ ("manual_renew_needed", "=", False),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("termination_notice_date", "<", today),
+ ("date_end", ">=", today),
+ ]
+ if state == "closed":
+ return [
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("date_end", "<", today),
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ "|",
+ "&",
+ ("manual_renew_needed", "=", True),
+ ("successor_contract_line_id", "!=", False),
+ ("manual_renew_needed", "=", False),
+ ]
+ if state == "canceled":
+ return [("is_canceled", "=", True)]
+ if not state:
+ return [("display_type", "!=", False)]
+
+ @api.model
+ def _search_state(self, operator, value):
+ states = [
+ "upcoming",
+ "in-progress",
+ "to-renew",
+ "upcoming-close",
+ "closed",
+ "canceled",
+ False,
+ ]
+ if operator == "=":
+ return self._get_state_domain(value)
+ if operator == "!=":
+ domain = []
+ for state in states:
+ if state != value:
+ if domain:
+ domain.insert(0, "|")
+ domain.extend(self._get_state_domain(state))
+ return domain
+ if operator == "in":
+ domain = []
+ for state in value:
+ if domain:
+ domain.insert(0, "|")
+ domain.extend(self._get_state_domain(state))
+ return domain
+
+ if operator == "not in":
+ if set(value) == set(states):
+ return [("id", "=", False)]
+ return self._search_state(
+ "in", [state for state in states if state not in value]
+ )
+
+ @api.depends(
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "last_date_invoiced",
+ "is_auto_renew",
+ "successor_contract_line_id",
+ "predecessor_contract_line_id",
+ "is_canceled",
+ "contract_id.is_terminated",
+ )
+ def _compute_allowed(self):
+ for rec in self:
+ rec.update(
+ {
+ "is_plan_successor_allowed": False,
+ "is_stop_plan_successor_allowed": False,
+ "is_stop_allowed": False,
+ "is_cancel_allowed": False,
+ "is_un_cancel_allowed": False,
+ }
+ )
+ if rec.contract_id.is_terminated:
+ continue
+ if rec.date_start:
+ allowed = get_allowed(
+ rec.date_start,
+ rec.date_end,
+ rec.last_date_invoiced,
+ rec.is_auto_renew,
+ rec.successor_contract_line_id,
+ rec.predecessor_contract_line_id,
+ rec.is_canceled,
+ )
+ if allowed:
+ rec.update(
+ {
+ "is_plan_successor_allowed": allowed.plan_successor,
+ "is_stop_plan_successor_allowed": (
+ allowed.stop_plan_successor
+ ),
+ "is_stop_allowed": allowed.stop,
+ "is_cancel_allowed": allowed.cancel,
+ "is_un_cancel_allowed": allowed.uncancel,
+ }
+ )
+
+ @api.constrains("is_auto_renew", "successor_contract_line_id", "date_end")
+ def _check_allowed(self):
+ """
+ logical impossible combination:
+ * a line with is_auto_renew True should have date_end and
+ couldn't have successor_contract_line_id
+ * a line without date_end can't have successor_contract_line_id
+
+ """
+ for rec in self:
+ if rec.is_auto_renew:
+ if rec.successor_contract_line_id:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "A contract line with a successor "
+ "can't be set to auto-renew"
+ )
+ )
+ if not rec.date_end:
+ raise ValidationError(_("An auto-renew line must have a end date"))
+ else:
+ if not rec.date_end and rec.successor_contract_line_id:
+ raise ValidationError(
+ _("A contract line with a successor " "must have a end date")
+ )
+
+ @api.constrains("successor_contract_line_id", "date_end")
+ def _check_overlap_successor(self):
+ for rec in self:
+ if rec.date_end and rec.successor_contract_line_id:
+ if rec.date_end >= rec.successor_contract_line_id.date_start:
+ raise ValidationError(
+ _("Contract line and its successor overlapped")
+ )
+
+ @api.constrains("predecessor_contract_line_id", "date_start")
+ def _check_overlap_predecessor(self):
+ for rec in self:
+ if (
+ rec.predecessor_contract_line_id
+ and rec.predecessor_contract_line_id.date_end
+ ):
+ if rec.date_start <= rec.predecessor_contract_line_id.date_end:
+ raise ValidationError(
+ _("Contract line and its predecessor overlapped")
+ )
+
+ @api.model
+ def _compute_first_recurring_next_date(
+ self,
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ ):
+ # deprecated method for backward compatibility
+ return self.get_next_invoice_date(
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ self._get_default_recurring_invoicing_offset(
+ recurring_invoicing_type, recurring_rule_type
+ ),
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end=False,
+ )
+
+ @api.model
+ def _get_first_date_end(
+ self, date_start, auto_renew_rule_type, auto_renew_interval
+ ):
+ return (
+ date_start
+ + self.get_relative_delta(auto_renew_rule_type, auto_renew_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+
+ @api.onchange(
+ "date_start",
+ "is_auto_renew",
+ "auto_renew_rule_type",
+ "auto_renew_interval",
+ )
+ def _onchange_is_auto_renew(self):
+ """Date end should be auto-computed if a contract line is set to
+ auto_renew"""
+ for rec in self.filtered("is_auto_renew"):
+ if rec.date_start:
+ rec.date_end = self._get_first_date_end(
+ rec.date_start,
+ rec.auto_renew_rule_type,
+ rec.auto_renew_interval,
+ )
+
+ @api.constrains("is_canceled", "is_auto_renew")
+ def _check_auto_renew_canceled_lines(self):
+ for rec in self:
+ if rec.is_canceled and rec.is_auto_renew:
+ raise ValidationError(
+ _("A canceled contract line can't be set to auto-renew")
+ )
+
+ @api.constrains("recurring_next_date", "date_start")
+ def _check_recurring_next_date_start_date(self):
+ for line in self:
+ if line.display_type == "line_section" or not line.recurring_next_date:
+ continue
+ if line.date_start and line.recurring_next_date:
+ if line.date_start > line.recurring_next_date:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have a date of next invoice anterior "
+ "to the start of the contract line '%s'"
+ )
+ % line.name
+ )
+
+ @api.constrains(
+ "date_start", "date_end", "last_date_invoiced", "recurring_next_date"
+ )
+ def _check_last_date_invoiced(self):
+ for rec in self.filtered("last_date_invoiced"):
+ if rec.date_end and rec.date_end < rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have the end date before the date of last "
+ "invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+ if not rec.contract_id.line_recurrence:
+ continue
+ if rec.date_start and rec.date_start > rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have the start date after the date of last "
+ "invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+ if (
+ rec.recurring_next_date
+ and rec.recurring_next_date <= rec.last_date_invoiced
+ ):
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have the next invoice date before the date "
+ "of last invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+
+ @api.constrains("recurring_next_date")
+ def _check_recurring_next_date_recurring_invoices(self):
+ for rec in self:
+ if not rec.recurring_next_date and (
+ not rec.date_end
+ or not rec.last_date_invoiced
+ or rec.last_date_invoiced < rec.date_end
+ ):
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You must supply a date of next invoice for contract "
+ "line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+
+ @api.constrains("date_start", "date_end")
+ def _check_start_end_dates(self):
+ for line in self.filtered("date_end"):
+ if line.date_start and line.date_end:
+ if line.date_start > line.date_end:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "Contract line '%s' start date can't be later than"
+ " end date"
+ )
+ % line.name
+ )
+
+ @api.depends(
+ "display_type",
+ "is_recurring_note",
+ "recurring_next_date",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ )
+ def _compute_create_invoice_visibility(self):
+ # TODO: depending on the lines, and their order, some sections
+ # have no meaning in certain invoices
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ for rec in self:
+ if (
+ (not rec.display_type or rec.is_recurring_note)
+ and rec.date_start
+ and today >= rec.date_start
+ ):
+ rec.create_invoice_visibility = bool(rec.recurring_next_date)
+ else:
+ rec.create_invoice_visibility = False
+
+ def _prepare_invoice_line(self, move_form):
+ self.ensure_one()
+ dates = self._get_period_to_invoice(
+ self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date
+ )
+ line_form = move_form.invoice_line_ids.new()
+ line_form.display_type = self.display_type
+ line_form.product_id = self.product_id
+ invoice_line_vals = line_form._values_to_save(all_fields=True)
+ name = self._insert_markers(dates[0], dates[1])
+ invoice_line_vals.update(
+ {
+ "account_id": invoice_line_vals["account_id"]
+ if "account_id" in invoice_line_vals and not self.display_type
+ else False,
+ "quantity": self._get_quantity_to_invoice(*dates),
+ "product_uom_id": self.uom_id.id,
+ "discount": self.discount,
+ "contract_line_id": self.id,
+ "sequence": self.sequence,
+ "name": name,
+ "analytic_account_id": self.analytic_account_id.id,
+ "analytic_tag_ids": [(6, 0, self.analytic_tag_ids.ids)],
+ "price_unit": self.price_unit,
+ }
+ )
+ return invoice_line_vals
+
+ def _get_period_to_invoice(
+ self, last_date_invoiced, recurring_next_date, stop_at_date_end=True
+ ):
+ # TODO this method can now be removed, since
+ # TODO self.next_period_date_start/end have the same values
+ self.ensure_one()
+ if not recurring_next_date:
+ return False, False, False
+ first_date_invoiced = (
+ last_date_invoiced + relativedelta(days=1)
+ if last_date_invoiced
+ else self.date_start
+ )
+ last_date_invoiced = self.get_next_period_date_end(
+ first_date_invoiced,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=(self.date_end if stop_at_date_end else False),
+ next_invoice_date=recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type=self.recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset=self.recurring_invoicing_offset,
+ )
+ return first_date_invoiced, last_date_invoiced, recurring_next_date
+
+ def _insert_markers(self, first_date_invoiced, last_date_invoiced):
+ self.ensure_one()
+ lang_obj = self.env["res.lang"]
+ lang = lang_obj.search([("code", "=", self.contract_id.partner_id.lang)])
+ date_format = lang.date_format or "%m/%d/%Y"
+ name = self.name
+ name = name.replace("#START#", first_date_invoiced.strftime(date_format))
+ name = name.replace("#END#", last_date_invoiced.strftime(date_format))
+ return name
+
+ def _update_recurring_next_date(self):
+ for rec in self:
+ last_date_invoiced = rec.next_period_date_end
+ recurring_next_date = rec.get_next_invoice_date(
+ last_date_invoiced + relativedelta(days=1),
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ )
+ rec.write(
+ {
+ "recurring_next_date": recurring_next_date,
+ "last_date_invoiced": last_date_invoiced,
+ }
+ )
+
+ def _delay(self, delay_delta):
+ """
+ Delay a contract line
+ :param delay_delta: delay relative delta
+ :return: delayed contract line
+ """
+ for rec in self:
+ if rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _("You can't delay a contract line " "invoiced at least one time.")
+ )
+ new_date_start = rec.date_start + delay_delta
+ if rec.date_end:
+ new_date_end = rec.date_end + delay_delta
+ else:
+ new_date_end = False
+ new_recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ new_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=new_date_end,
+ )
+ rec.write(
+ {
+ "date_start": new_date_start,
+ "date_end": new_date_end,
+ "recurring_next_date": new_recurring_next_date,
+ }
+ )
+
+ def _prepare_value_for_stop(self, date_end, manual_renew_needed):
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "date_end": date_end,
+ "is_auto_renew": False,
+ "manual_renew_needed": manual_renew_needed,
+ "recurring_next_date": self.get_next_invoice_date(
+ self.next_period_date_start,
+ self.recurring_invoicing_type,
+ self.recurring_invoicing_offset,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=date_end,
+ ),
+ }
+
+ def stop(self, date_end, manual_renew_needed=False, post_message=True):
+ """
+ Put date_end on contract line
+ We don't consider contract lines that end's before the new end date
+ :param date_end: new date end for contract line
+ :return: True
+ """
+ if not all(self.mapped("is_stop_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Stop not allowed for this line"))
+ for rec in self:
+ if date_end < rec.date_start:
+ rec.cancel()
+ else:
+ if not rec.date_end or rec.date_end > date_end:
+ old_date_end = rec.date_end
+ rec.write(
+ rec._prepare_value_for_stop(date_end, manual_renew_needed)
+ )
+ if post_message:
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ stopped:
+ - End : {old_end} -- {new_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ old_end=old_date_end,
+ new_end=rec.date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ else:
+ rec.write(
+ {
+ "is_auto_renew": False,
+ "manual_renew_needed": manual_renew_needed,
+ }
+ )
+ return True
+
+ def _prepare_value_for_plan_successor(
+ self, date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date=False
+ ):
+ self.ensure_one()
+ if not recurring_next_date:
+ recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ date_start,
+ self.recurring_invoicing_type,
+ self.recurring_invoicing_offset,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=date_end,
+ )
+ new_vals = self.read()[0]
+ new_vals.pop("id", None)
+ new_vals.pop("last_date_invoiced", None)
+ values = self._convert_to_write(new_vals)
+ values["date_start"] = date_start
+ values["date_end"] = date_end
+ values["recurring_next_date"] = recurring_next_date
+ values["is_auto_renew"] = is_auto_renew
+ values["predecessor_contract_line_id"] = self.id
+ return values
+
+ def plan_successor(
+ self,
+ date_start,
+ date_end,
+ is_auto_renew,
+ recurring_next_date=False,
+ post_message=True,
+ ):
+ """
+ Create a copy of a contract line in a new interval
+ :param date_start: date_start for the successor_contract_line
+ :param date_end: date_end for the successor_contract_line
+ :param is_auto_renew: is_auto_renew option for successor_contract_line
+ :param recurring_next_date: recurring_next_date for the
+ successor_contract_line
+ :return: successor_contract_line
+ """
+ contract_line = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ if not rec.is_plan_successor_allowed:
+ raise ValidationError(_("Plan successor not allowed for this line"))
+ rec.is_auto_renew = False
+ new_line = self.create(
+ rec._prepare_value_for_plan_successor(
+ date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date
+ )
+ )
+ rec.successor_contract_line_id = new_line
+ contract_line |= new_line
+ if post_message:
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ planned a successor:
+ - Start : {new_date_start}
+
+ - End : {new_date_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ new_date_start=new_line.date_start,
+ new_date_end=new_line.date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return contract_line
+
+ def stop_plan_successor(self, date_start, date_end, is_auto_renew):
+ """
+ Stop a contract line for a defined period and start it later
+ Cases to consider:
+ * contract line end's before the suspension period:
+ -> apply stop
+ * contract line start before the suspension period and end in it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: date_end + (contract_line.date_end
+ - suspension.date_start)
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ * contract line start and end's in the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ :param date_start: suspension start date
+ :param date_end: suspension end date
+ :param is_auto_renew: is the new line is set to auto_renew
+ :return: created contract line
+ """
+ if not all(self.mapped("is_stop_plan_successor_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Stop/Plan successor not allowed for this line"))
+ contract_line = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ if rec.date_start >= date_start:
+ if rec.date_start < date_end:
+ delay = (date_end - rec.date_start) + timedelta(days=1)
+ else:
+ delay = (date_end - date_start) + timedelta(days=1)
+ rec._delay(delay)
+ contract_line |= rec
+ else:
+ if rec.date_end and rec.date_end < date_start:
+ rec.stop(date_start, post_message=False)
+ elif (
+ rec.date_end
+ and rec.date_end > date_start
+ and rec.date_end < date_end
+ ):
+ new_date_start = date_end + relativedelta(days=1)
+ new_date_end = (
+ date_end + (rec.date_end - date_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ rec.stop(
+ date_start - relativedelta(days=1),
+ manual_renew_needed=True,
+ post_message=False,
+ )
+ contract_line |= rec.plan_successor(
+ new_date_start,
+ new_date_end,
+ is_auto_renew,
+ post_message=False,
+ )
+ else:
+ new_date_start = date_end + relativedelta(days=1)
+ if rec.date_end:
+ new_date_end = (
+ rec.date_end
+ + (date_end - date_start)
+ + relativedelta(days=1)
+ )
+ else:
+ new_date_end = rec.date_end
+
+ rec.stop(
+ date_start - relativedelta(days=1),
+ manual_renew_needed=True,
+ post_message=False,
+ )
+ contract_line |= rec.plan_successor(
+ new_date_start,
+ new_date_end,
+ is_auto_renew,
+ post_message=False,
+ )
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ suspended:
+ - Suspension Start : {new_date_start}
+
+ - Suspension End : {new_date_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ new_date_start=date_start,
+ new_date_end=date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return contract_line
+
+ def cancel(self):
+ if not all(self.mapped("is_cancel_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Cancel not allowed for this line"))
+ for contract in self.mapped("contract_id"):
+ lines = self.filtered(lambda l, c=contract: l.contract_id == c)
+ msg = _(
+ """Contract line canceled: %s"""
+ % " - ".join(
+ ["%s " % name for name in lines.mapped("name")]
+ )
+ )
+ contract.message_post(body=msg)
+ self.mapped("predecessor_contract_line_id").write(
+ {"successor_contract_line_id": False}
+ )
+ return self.write({"is_canceled": True, "is_auto_renew": False})
+
+ def uncancel(self, recurring_next_date):
+ if not all(self.mapped("is_un_cancel_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Un-cancel not allowed for this line"))
+ for contract in self.mapped("contract_id"):
+ lines = self.filtered(lambda l, c=contract: l.contract_id == c)
+ msg = _(
+ """Contract line Un-canceled: %s"""
+ % " - ".join(
+ ["%s " % name for name in lines.mapped("name")]
+ )
+ )
+ contract.message_post(body=msg)
+ for rec in self:
+ if rec.predecessor_contract_line_id:
+ predecessor_contract_line = rec.predecessor_contract_line_id
+ assert not predecessor_contract_line.successor_contract_line_id
+ predecessor_contract_line.successor_contract_line_id = rec
+ rec.is_canceled = False
+ rec.recurring_next_date = recurring_next_date
+ return True
+
+ def action_uncancel(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_recurring_next_date": fields.Date.context_today(self),
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view").id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Un-Cancel Contract Line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_plan_successor(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Plan contract line successor",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_stop(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_date_end": self.date_end,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_wizard_stop_form_view").id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Terminate contract line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_stop_plan_successor(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Suspend contract line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def _get_renewal_new_date_end(self):
+ self.ensure_one()
+ date_start = self.date_end + relativedelta(days=1)
+ date_end = self._get_first_date_end(
+ date_start, self.auto_renew_rule_type, self.auto_renew_interval
+ )
+ return date_end
+
+ def _renew_create_line(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ date_start = self.date_end + relativedelta(days=1)
+ is_auto_renew = self.is_auto_renew
+ self.stop(self.date_end, post_message=False)
+ new_line = self.plan_successor(
+ date_start, date_end, is_auto_renew, post_message=False
+ )
+ return new_line
+
+ def _renew_extend_line(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ self.date_end = date_end
+ return self
+
+ def renew(self):
+ res = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ company = rec.contract_id.company_id
+ date_end = rec._get_renewal_new_date_end()
+ date_start = rec.date_end + relativedelta(days=1)
+ if company.create_new_line_at_contract_line_renew:
+ new_line = rec._renew_create_line(date_end)
+ else:
+ new_line = rec._renew_extend_line(date_end)
+ res |= new_line
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ renewed:
+ - Start : {new_date_start}
+
+ - End : {new_date_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ new_date_start=date_start,
+ new_date_end=date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return res
+
+ @api.model
+ def _contract_line_to_renew_domain(self):
+ return [
+ ("contract_id.is_terminated", "=", False),
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("termination_notice_date", "<=", fields.Date.context_today(self)),
+ ]
+
+ @api.model
+ def cron_renew_contract_line(self):
+ domain = self._contract_line_to_renew_domain()
+ to_renew = self.search(domain)
+ to_renew.renew()
+
+ @api.model
+ def fields_view_get(
+ self, view_id=None, view_type="form", toolbar=False, submenu=False
+ ):
+ default_contract_type = self.env.context.get("default_contract_type")
+ if view_type == "tree" and default_contract_type == "purchase":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view").id
+ if view_type == "form":
+ if default_contract_type == "purchase":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view").id
+ elif default_contract_type == "sale":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view").id
+ return super().fields_view_get(view_id, view_type, toolbar, submenu)
+
+ def unlink(self):
+ """stop unlink uncnacled lines"""
+ for record in self:
+ if not (record.is_canceled or record.display_type):
+ raise ValidationError(_("Contract line must be canceled before delete"))
+ return super().unlink()
+
+ def _get_quantity_to_invoice(
+ self, period_first_date, period_last_date, invoice_date
+ ):
+ self.ensure_one()
+ return self.quantity if not self.display_type else 0.0
diff --git a/contract/models/contract_line_constraints.py b/contract/models/contract_line_constraints.py
new file mode 100644
index 000000000..ad0faa69a
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_line_constraints.py
@@ -0,0 +1,429 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+import itertools
+from collections import namedtuple
+
+from odoo.fields import Date
+
+Criteria = namedtuple(
+ "Criteria",
+ [
+ "when", # Contract line relatively to today (BEFORE, IN, AFTER)
+ "has_date_end", # Is date_end set on contract line (bool)
+ "has_last_date_invoiced", # Is last_date_invoiced set on contract line
+ "is_auto_renew", # Is is_auto_renew set on contract line (bool)
+ "has_successor", # Is contract line has_successor (bool)
+ "predecessor_has_successor",
+ # Is contract line predecessor has successor (bool)
+ # In almost of the cases
+ # contract_line.predecessor.successor == contract_line
+ # But at cancel action,
+ # contract_line.predecessor.successor == False
+ # This is to permit plan_successor on predecessor
+ # If contract_line.predecessor.successor != False
+ # and contract_line is canceled, we don't allow uncancel
+ # else we re-link contract_line and its predecessor
+ "canceled", # Is contract line canceled (bool)
+ ],
+)
+Allowed = namedtuple(
+ "Allowed",
+ ["plan_successor", "stop_plan_successor", "stop", "cancel", "uncancel"],
+)
+
+
+def _expand_none(criteria):
+ variations = []
+ for attribute, value in criteria._asdict().items():
+ if value is None:
+ if attribute == "when":
+ variations.append(["BEFORE", "IN", "AFTER"])
+ else:
+ variations.append([True, False])
+ else:
+ variations.append([value])
+ return itertools.product(*variations)
+
+
+def _add(matrix, criteria, allowed):
+ """ Expand None values to True/False combination """
+ for c in _expand_none(criteria):
+ matrix[c] = allowed
+
+
+CRITERIA_ALLOWED_DICT = {
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when=None,
+ has_date_end=None,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=None,
+ has_successor=None,
+ predecessor_has_successor=False,
+ canceled=True,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=True,
+ ),
+ Criteria(
+ when=None,
+ has_date_end=None,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=None,
+ has_successor=None,
+ predecessor_has_successor=True,
+ canceled=True,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+}
+criteria_allowed_dict = {}
+
+for c in CRITERIA_ALLOWED_DICT:
+ _add(criteria_allowed_dict, c, CRITERIA_ALLOWED_DICT[c])
+
+
+def compute_when(date_start, date_end):
+ today = Date.today()
+ if today < date_start:
+ return "BEFORE"
+ if date_end and today > date_end:
+ return "AFTER"
+ return "IN"
+
+
+def compute_criteria(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+):
+ return Criteria(
+ when=compute_when(date_start, date_end),
+ has_date_end=bool(date_end),
+ has_last_date_invoiced=bool(has_last_date_invoiced),
+ is_auto_renew=is_auto_renew,
+ has_successor=bool(successor_contract_line_id),
+ predecessor_has_successor=bool(
+ predecessor_contract_line_id.successor_contract_line_id
+ ),
+ canceled=is_canceled,
+ )
+
+
+def get_allowed(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+):
+ criteria = compute_criteria(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+ )
+ if criteria in criteria_allowed_dict:
+ return criteria_allowed_dict[criteria]
+ return False
diff --git a/contract/models/contract_modification.py b/contract/models/contract_modification.py
new file mode 100644
index 000000000..4446b422b
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_modification.py
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractModification(models.Model):
+
+ _name = "contract.modification"
+ _description = "Contract Modification"
+ _order = "date desc"
+
+ date = fields.Date(required=True, string="Date")
+ description = fields.Text(required=True, string="Description")
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ index=True,
+ )
+ sent = fields.Boolean(
+ string="Sent",
+ default=False,
+ )
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ records = super().create(vals_list)
+ if not self.env.context.get("bypass_modification_send"):
+ records.check_modification_ids_need_sent()
+ return records
+
+ def write(self, vals):
+ res = super().write(vals)
+ if not self.env.context.get("bypass_modification_send"):
+ self.check_modification_ids_need_sent()
+ return res
+
+ def check_modification_ids_need_sent(self):
+ self.mapped("contract_id")._modification_mail_send()
diff --git a/contract/models/contract_recurrency_mixin.py b/contract/models/contract_recurrency_mixin.py
new file mode 100644
index 000000000..c7f7ad0c8
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_recurrency_mixin.py
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractRecurrencyBasicMixin(models.AbstractModel):
+ _name = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _description = "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+
+ recurring_rule_type = fields.Selection(
+ [
+ ("daily", "Day(s)"),
+ ("weekly", "Week(s)"),
+ ("monthly", "Month(s)"),
+ ("monthlylastday", "Month(s) last day"),
+ ("quarterly", "Quarter(s)"),
+ ("semesterly", "Semester(s)"),
+ ("yearly", "Year(s)"),
+ ],
+ default="monthly",
+ string="Recurrence",
+ help="Specify Interval for automatic invoice generation.",
+ )
+ recurring_invoicing_type = fields.Selection(
+ [("pre-paid", "Pre-paid"), ("post-paid", "Post-paid")],
+ default="pre-paid",
+ string="Invoicing type",
+ help=(
+ "Specify if the invoice must be generated at the beginning "
+ "(pre-paid) or end (post-paid) of the period."
+ ),
+ )
+ recurring_invoicing_offset = fields.Integer(
+ compute="_compute_recurring_invoicing_offset",
+ string="Invoicing offset",
+ help=(
+ "Number of days to offset the invoice from the period end "
+ "date (in post-paid mode) or start date (in pre-paid mode)."
+ ),
+ )
+ recurring_interval = fields.Integer(
+ default=1,
+ string="Invoice Every",
+ help="Invoice every (Days/Week/Month/Year)",
+ )
+ date_start = fields.Date(string="Date Start")
+ recurring_next_date = fields.Date(string="Date of Next Invoice")
+
+ @api.depends("recurring_invoicing_type", "recurring_rule_type")
+ def _compute_recurring_invoicing_offset(self):
+ for rec in self:
+ method = self._get_default_recurring_invoicing_offset
+ rec.recurring_invoicing_offset = method(
+ rec.recurring_invoicing_type, rec.recurring_rule_type
+ )
+
+ @api.model
+ def _get_default_recurring_invoicing_offset(
+ self, recurring_invoicing_type, recurring_rule_type
+ ):
+ if (
+ recurring_invoicing_type == "pre-paid"
+ or recurring_rule_type == "monthlylastday"
+ ):
+ return 0
+ else:
+ return 1
+
+
+class ContractRecurrencyMixin(models.AbstractModel):
+ _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _name = "contract.recurrency.mixin"
+ _description = "Recurrency mixin for contract models"
+
+ date_start = fields.Date(default=lambda self: fields.Date.context_today(self))
+ recurring_next_date = fields.Date(
+ compute="_compute_recurring_next_date", store=True, readonly=False, copy=True
+ )
+ date_end = fields.Date(string="Date End", index=True)
+ next_period_date_start = fields.Date(
+ string="Next Period Start",
+ compute="_compute_next_period_date_start",
+ )
+ next_period_date_end = fields.Date(
+ string="Next Period End",
+ compute="_compute_next_period_date_end",
+ )
+ last_date_invoiced = fields.Date(
+ string="Last Date Invoiced", readonly=True, copy=False
+ )
+
+ @api.depends("next_period_date_start")
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ for rec in self.filtered("next_period_date_start"):
+ rec.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ rec.next_period_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ )
+
+ @api.depends("last_date_invoiced", "date_start", "date_end")
+ def _compute_next_period_date_start(self):
+ for rec in self:
+ if rec.last_date_invoiced:
+ next_period_date_start = rec.last_date_invoiced + relativedelta(days=1)
+ else:
+ next_period_date_start = rec.date_start
+ if rec.date_end and next_period_date_start > rec.date_end:
+ next_period_date_start = False
+ rec.next_period_date_start = next_period_date_start
+
+ @api.depends(
+ "next_period_date_start",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_invoicing_offset",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "date_end",
+ "recurring_next_date",
+ )
+ def _compute_next_period_date_end(self):
+ for rec in self:
+ rec.next_period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ rec.next_period_date_start,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ next_invoice_date=rec.recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type=rec.recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset=rec.recurring_invoicing_offset,
+ )
+
+ @api.model
+ def get_relative_delta(self, recurring_rule_type, interval):
+ """Return a relativedelta for one period.
+
+ When added to the first day of the period,
+ it gives the first day of the next period.
+ """
+ if recurring_rule_type == "daily":
+ return relativedelta(days=interval)
+ elif recurring_rule_type == "weekly":
+ return relativedelta(weeks=interval)
+ elif recurring_rule_type == "monthly":
+ return relativedelta(months=interval)
+ elif recurring_rule_type == "monthlylastday":
+ return relativedelta(months=interval, day=1)
+ elif recurring_rule_type == "quarterly":
+ return relativedelta(months=3 * interval)
+ elif recurring_rule_type == "semesterly":
+ return relativedelta(months=6 * interval)
+ else:
+ return relativedelta(years=interval)
+
+ @api.model
+ def get_next_period_date_end(
+ self,
+ next_period_date_start,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ next_invoice_date=False,
+ recurring_invoicing_type=False,
+ recurring_invoicing_offset=False,
+ ):
+ """Compute the end date for the next period.
+
+ The next period normally depends on recurrence options only.
+ It is however possible to provide it a next invoice date, in
+ which case this method can adjust the next period based on that
+ too. In that scenario it required the invoicing type and offset
+ arguments.
+ """
+ if not next_period_date_start:
+ return False
+ if max_date_end and next_period_date_start > max_date_end:
+ # start is past max date end: there is no next period
+ return False
+ if not next_invoice_date:
+ # regular algorithm
+ next_period_date_end = (
+ next_period_date_start
+ + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+ else:
+ # special algorithm when the next invoice date is forced
+ if recurring_invoicing_type == "pre-paid":
+ next_period_date_end = (
+ next_invoice_date
+ - relativedelta(days=recurring_invoicing_offset)
+ + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+ else: # post-paid
+ next_period_date_end = next_invoice_date - relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ if max_date_end and next_period_date_end > max_date_end:
+ # end date is past max_date_end: trim it
+ next_period_date_end = max_date_end
+ return next_period_date_end
+
+ @api.model
+ def get_next_invoice_date(
+ self,
+ next_period_date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ next_period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ next_period_date_start,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end=max_date_end,
+ )
+ if not next_period_date_end:
+ return False
+ if recurring_invoicing_type == "pre-paid":
+ recurring_next_date = next_period_date_start + relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ else: # post-paid
+ recurring_next_date = next_period_date_end + relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ return recurring_next_date
diff --git a/contract/models/contract_tag.py b/contract/models/contract_tag.py
new file mode 100644
index 000000000..1083814a4
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_tag.py
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTag(models.Model):
+
+ _name = "contract.tag"
+ _description = "Contract Tag"
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ company_id = fields.Many2one(
+ "res.company",
+ string="Company",
+ default=lambda self: self.env.company.id,
+ )
diff --git a/contract/models/contract_template.py b/contract/models/contract_template.py
new file mode 100644
index 000000000..ec2aec826
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_template.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTemplate(models.Model):
+ _name = "contract.template"
+ _inherit = "contract.abstract.contract"
+ _description = "Contract Template"
+
+ contract_line_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.template.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ copy=True,
+ string="Contract template lines",
+ )
diff --git a/contract/models/contract_template_line.py b/contract/models/contract_template_line.py
new file mode 100644
index 000000000..9860f1c1a
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_template_line.py
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTemplateLine(models.Model):
+ _name = "contract.template.line"
+ _inherit = "contract.abstract.contract.line"
+ _description = "Contract Template Line"
+ _order = "sequence,id"
+
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.template",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
diff --git a/contract/models/contract_terminate_reason.py b/contract/models/contract_terminate_reason.py
new file mode 100644
index 000000000..f5ec8b507
--- /dev/null
+++ b/contract/models/contract_terminate_reason.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTerminateReason(models.Model):
+
+ _name = "contract.terminate.reason"
+ _description = "Contract Termination Reason"
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ terminate_comment_required = fields.Boolean(
+ string="Require a termination comment", default=True
+ )
diff --git a/contract/models/res_company.py b/contract/models/res_company.py
new file mode 100644
index 000000000..c43e504ab
--- /dev/null
+++ b/contract/models/res_company.py
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResCompany(models.Model):
+
+ _inherit = "res.company"
+
+ create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean(
+ string="Create New Line At Contract Line Renew",
+ help="If checked, a new line will be generated at contract line renew "
+ "and linked to the original one as successor. The default "
+ "behavior is to extend the end date of the contract by a new "
+ "subscription period",
+ )
diff --git a/contract/models/res_config_settings.py b/contract/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 000000000..00a784ed6
--- /dev/null
+++ b/contract/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+
+ _inherit = "res.config.settings"
+
+ create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean(
+ related="company_id.create_new_line_at_contract_line_renew",
+ readonly=False,
+ string="Create New Line At Contract Line Renew",
+ help="If checked, a new line will be generated at contract line renew "
+ "and linked to the original one as successor. The default "
+ "behavior is to extend the end date of the contract by a new "
+ "subscription period",
+ )
diff --git a/contract/models/res_partner.py b/contract/models/res_partner.py
new file mode 100644
index 000000000..55dcfba5c
--- /dev/null
+++ b/contract/models/res_partner.py
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Copyright 2017 Carlos Dauden
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from ast import literal_eval
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResPartner(models.Model):
+ _inherit = "res.partner"
+
+ sale_contract_count = fields.Integer(
+ string="Sale Contracts",
+ compute="_compute_contract_count",
+ )
+ purchase_contract_count = fields.Integer(
+ string="Purchase Contracts",
+ compute="_compute_contract_count",
+ )
+ contract_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.contract",
+ inverse_name="partner_id",
+ string="Contracts",
+ )
+
+ def _get_partner_contract_domain(self):
+ self.ensure_one()
+ return [("partner_id", "child_of", self.ids)]
+
+ def _compute_contract_count(self):
+ contract_model = self.env["contract.contract"]
+ fetch_data = contract_model.read_group(
+ self._get_partner_contract_domain(),
+ ["partner_id", "contract_type"],
+ ["partner_id", "contract_type"],
+ lazy=False,
+ )
+ result = [
+ [data["partner_id"][0], data["contract_type"], data["__count"]]
+ for data in fetch_data
+ ]
+ for partner in self:
+ partner_child_ids = partner.child_ids.ids + partner.ids
+ partner.sale_contract_count = sum(
+ [r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "sale"]
+ )
+ partner.purchase_contract_count = sum(
+ [
+ r[2]
+ for r in result
+ if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "purchase"
+ ]
+ )
+
+ def act_show_contract(self):
+ """This opens contract view
+ @return: the contract view
+ """
+ self.ensure_one()
+ contract_type = self._context.get("contract_type")
+
+ res = self._get_act_window_contract_xml(contract_type)
+ action_context = {k: v for k, v in self.env.context.items() if k != "group_by"}
+ action_context["default_partner_id"] = self.id
+ action_context["default_pricelist_id"] = self.property_product_pricelist.id
+ res["context"] = action_context
+ res["domain"] = (
+ literal_eval(res["domain"]) + self._get_partner_contract_domain()
+ )
+ return res
+
+ def _get_act_window_contract_xml(self, contract_type):
+ if contract_type == "purchase":
+ return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id(
+ "contract.action_supplier_contract"
+ )
+ else:
+ return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id(
+ "contract.action_customer_contract"
+ )
diff --git a/contract/readme/CONFIGURE.rst b/contract/readme/CONFIGURE.rst
new file mode 100644
index 000000000..abb4f81db
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/CONFIGURE.rst
@@ -0,0 +1,4 @@
+To view discount field in contract line, you need to set *Discount on lines* in
+user access rights.
+
+Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user logged into the portal is a follower of the contract.
diff --git a/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst b/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
new file mode 100644
index 000000000..dda95e89e
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
@@ -0,0 +1,16 @@
+* Angel Moya
+* Dave Lasley
+* Miquel Raïch
+* Souheil Bejaoui
+* Thomas Binsfeld
+* Guillaume Vandamme
+* Raphaël Reverdy
+
+* `Tecnativa `_:
+
+ * Pedro M. Baeza
+ * Carlos Dauden
+ * Vicent Cubells
+ * Rafael Blasco
+ * Víctor Martínez
+* Iván Antón
diff --git a/contract/readme/DESCRIPTION.rst b/contract/readme/DESCRIPTION.rst
new file mode 100644
index 000000000..0957068f4
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/DESCRIPTION.rst
@@ -0,0 +1,6 @@
+This module enables contracts management with recurring
+invoicing functions. Also you can print and send by email contract report.
+
+It works for customer contract and supplier contracts.
+
+Contracts are shown in portal.
diff --git a/contract/readme/ROADMAP.rst b/contract/readme/ROADMAP.rst
new file mode 100644
index 000000000..0e42fcb53
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/ROADMAP.rst
@@ -0,0 +1,2 @@
+* Recover states and others functional fields in Contracts.
+* Add recurrence flag at template level.
diff --git a/contract/readme/USAGE.rst b/contract/readme/USAGE.rst
new file mode 100644
index 000000000..7257cf153
--- /dev/null
+++ b/contract/readme/USAGE.rst
@@ -0,0 +1,31 @@
+#. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> Vendors -> Supplier Contracts
+#. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing parameters:
+
+ * a journal
+ * a price list (optional)
+
+#. And add the lines to be invoiced with:
+
+ * the product with a description, a quantity and a price
+ * the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months last day or years),
+ start date, date of next invoice (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+ * auto-price, for having a price automatically obtained from the price list
+ * #START# or #END# in the description field to display the start/end date of
+ the invoiced period in the invoice line description
+ * pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start of next period)
+
+#. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to generate the invoices.
+ If you are in debug mode, you can click on the invoice creation button.
+#. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all invoices created from the
+ contract.
+#. The contract report can be printed from the Print menu
+#. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button
+#. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts -> Contract Templates menu.
+ They allow to define default journal, price list and lines when creating a contract.
+ To use it, just select the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+* Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+.. image:: ../static/src/screenshots/portal-my.png
+.. image:: ../static/src/screenshots/portal-list.png
+.. image:: ../static/src/screenshots/portal-detail.png
diff --git a/contract/report/contract_views.xml b/contract/report/contract_views.xml
new file mode 100644
index 000000000..0cfef5eac
--- /dev/null
+++ b/contract/report/contract_views.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+ Contract
+ contract.contract
+ qweb-pdf
+ contract.report_contract_document
+ contract.report_contract
+
+ report
+
+
+
diff --git a/contract/report/report_contract.xml b/contract/report/report_contract.xml
new file mode 100644
index 000000000..2954ce5c8
--- /dev/null
+++ b/contract/report/report_contract.xml
@@ -0,0 +1,210 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Partner:
+
+
+ VAT:
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Recurring Items
+
+
+
+
+
+ Description
+
+
+ Quantity
+
+
+ Unit Price
+
+
+ Price
+
+
+ Date Start
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Subtotal
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Modifications
+
+
+
+
+ Date
+ Description
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/security/contract_security.xml b/contract/security/contract_security.xml
new file mode 100644
index 000000000..a3e7249a1
--- /dev/null
+++ b/contract/security/contract_security.xml
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+ Contract contract multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+ Contract contract portal
+
+ [('message_partner_ids', 'in', [user.partner_id.id])]
+
+
+
+ Contract line multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+ Contract template multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+ Contract template line multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
diff --git a/contract/security/contract_tag.xml b/contract/security/contract_tag.xml
new file mode 100644
index 000000000..1462c6842
--- /dev/null
+++ b/contract/security/contract_tag.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+ contract.tag access
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract tag multi-company
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
diff --git a/contract/security/contract_terminate_reason.xml b/contract/security/contract_terminate_reason.xml
new file mode 100644
index 000000000..5da45af92
--- /dev/null
+++ b/contract/security/contract_terminate_reason.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+ contract.terminate.reason access manager
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.terminate.reason access user
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/security/groups.xml b/contract/security/groups.xml
new file mode 100644
index 000000000..428a1b783
--- /dev/null
+++ b/contract/security/groups.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+ Contract: Can Terminate Contracts
+
+
+
diff --git a/contract/security/ir.model.access.csv b/contract/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 000000000..63b7beaf7
--- /dev/null
+++ b/contract/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,16 @@
+"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
+"contract_template_manager","Recurring manager","model_contract_template","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_template_user","Recurring user","model_contract_template","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_manager","Recurring manager","model_contract_contract","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_user","Recurring user","model_contract_contract","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_portal","Recurring portal","model_contract_contract","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_line_manager","Recurring manager","model_contract_line","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_line_user","Recurring user","model_contract_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_line_portal","Recurring portal","model_contract_line","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_template_line_manager","Recurring manager","model_contract_template_line","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_template_line_user","Recurring user","model_contract_template_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_modification_user","Contract modifications - User","model_contract_modification","account.group_account_invoice",1,1,1,1
+"contract_modification_portal","Contract modifications - Portal","model_contract_modification","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_line_wizard","contract_line_wizard","model_contract_line_wizard","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_manually_create_invoice_wizard","contract_manually_create_invoice_wizard","model_contract_manually_create_invoice","account.group_account_invoice",1,1,1,1
+"contract_contract_terminate_wizard","contract_contract_terminate_wizard","model_contract_contract_terminate","contract.can_terminate_contract",1,1,1,1
diff --git a/contract/static/description/icon.png b/contract/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 000000000..3a0328b51
Binary files /dev/null and b/contract/static/description/icon.png differ
diff --git a/contract/static/description/index.html b/contract/static/description/index.html
new file mode 100644
index 000000000..4cfa09fe0
--- /dev/null
+++ b/contract/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,501 @@
+
+
+
+
+
+
+Recurring - Contracts Management
+
+
+
+
+
Recurring - Contracts Management
+
+
+
+
This module enables contracts management with recurring
+invoicing functions. Also you can print and send by email contract report.
+
It works for customer contract and supplier contracts.
+
Contracts are shown in portal.
+
Table of contents
+
+
+
+
To view discount field in contract line, you need to set Discount on lines in
+user access rights.
+
Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user logged into the portal is a follower of the contract.
+
+
+
+
+Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> Vendors -> Supplier Contracts
+When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing parameters:
+a journal
+a price list (optional)
+
+
+And add the lines to be invoiced with:
+the product with a description, a quantity and a price
+the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months last day or years),
+start date, date of next invoice (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+auto-price, for having a price automatically obtained from the price list
+#START# or #END# in the description field to display the start/end date of
+the invoiced period in the invoice line description
+pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start of next period)
+
+
+The “Generate Recurring Invoices from Contracts” cron runs daily to generate the invoices.
+If you are in debug mode, you can click on the invoice creation button.
+The Show recurring invoices shortcut on contracts shows all invoices created from the
+contract.
+The contract report can be printed from the Print menu
+The contract can be sent by email with the Send by Email button
+Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts -> Contract Templates menu.
+They allow to define default journal, price list and lines when creating a contract.
+To use it, just select the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+
+Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+
+
+
+
+
+
+
+Recover states and others functional fields in Contracts.
+Add recurrence flag at template level.
+
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues .
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us smashing it by providing a detailed and welcomed
+feedback .
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+Tecnativa
+ACSONE SA/NV
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+
+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute .
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js
new file mode 100644
index 000000000..72bcbd1dd
--- /dev/null
+++ b/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+odoo.define("contract.tour", function (require) {
+ "use strict";
+
+ var tour = require("web_tour.tour");
+
+ tour.register(
+ "contract_portal_tour",
+ {
+ test: true,
+ url: "/my",
+ },
+ [
+ {
+ content: "Go /my/contracts url",
+ trigger: 'a[href*="/my/contracts"]',
+ },
+ {
+ content: "Go to Contract item",
+ trigger: ".tr_contract_link:eq(0)",
+ },
+ ]
+ );
+});
diff --git a/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js b/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js
new file mode 100644
index 000000000..3d2e25460
--- /dev/null
+++ b/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js
@@ -0,0 +1,39 @@
+/* Copyright 2020 Tecnativa - Ernesto Tejeda
+ * License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
+ */
+/*
+ If in the sub-tree view where the sections and notes are to be used
+there are fields that have defined in the XML attrs = {'invisible': ....}
+and this condition is met, then an extra space appears in the rows
+corresponding to the sections and lines.
+ This js was written to deal with that problem, but a solution based on
+this can be applied directly to Odoo*/
+odoo.define("contract.section_and_note_backend", function (require) {
+ "use strict";
+
+ require("account.section_and_note_backend");
+ var fieldRegistry = require("web.field_registry");
+ var section_and_note_one2many = fieldRegistry.get("section_and_note_one2many");
+
+ section_and_note_one2many.include({
+ _getRenderer: function () {
+ var result = this._super.apply(this, arguments);
+ if (this.view.arch.tag === "tree") {
+ result.include({
+ _renderBodyCell: function (record) {
+ var $cell = this._super.apply(this, arguments);
+
+ var isSection = record.data.display_type === "line_section";
+ var isNote = record.data.display_type === "line_note";
+
+ if (isSection || isNote) {
+ $cell.removeClass("o_invisible_modifier");
+ }
+ return $cell;
+ },
+ });
+ }
+ return result;
+ },
+ });
+});
diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png
new file mode 100644
index 000000000..57ddc9104
Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png differ
diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-list.png b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png
new file mode 100644
index 000000000..d0541887a
Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-list.png differ
diff --git a/contract/static/src/screenshots/portal-my.png b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png
new file mode 100644
index 000000000..32457b1d3
Binary files /dev/null and b/contract/static/src/screenshots/portal-my.png differ
diff --git a/contract/static/src/scss/frontend.scss b/contract/static/src/scss/frontend.scss
new file mode 100644
index 000000000..26c612817
--- /dev/null
+++ b/contract/static/src/scss/frontend.scss
@@ -0,0 +1,70 @@
+/* https://github.com/odoo/odoo/blob/14.0/addons/website/static/src/snippets/s_timeline/000.scss */
+.s_timeline {
+ .s_timeline_line {
+ position: relative;
+ &:before {
+ content: "";
+ position: absolute;
+ width: 1px;
+ top: 0px;
+ bottom: 0px;
+ left: 50%;
+ background-color: gray("800");
+ }
+ }
+ .s_timeline_row {
+ align-items: center;
+ .s_timeline_content {
+ align-items: center;
+ justify-content: flex-end;
+ width: 100%;
+ ~ .s_timeline_content {
+ justify-content: flex-start;
+ }
+ }
+ &.flex-row-reverse {
+ .s_timeline_content {
+ flex-direction: row-reverse;
+ }
+ }
+ @include media-breakpoint-up(md) {
+ &.flex-row-reverse {
+ .s_timeline_content {
+ flex-direction: row-reverse;
+ &:not(:last-child) {
+ margin-left: 10%;
+ }
+ }
+ }
+ &:not(.flex-row-reverse) {
+ .s_timeline_content:last-child {
+ margin-left: 10%;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ .s_timeline_date {
+ @include media-breakpoint-up(md) {
+ position: absolute;
+ left: 0%;
+ right: 0%;
+ }
+ @include media-breakpoint-down(sm) {
+ position: relative;
+ margin: 20px 0px;
+ }
+ span:not(.fa) {
+ display: inline-block;
+ padding: 5px;
+ }
+ .fa {
+ margin: 0 $grid-gutter-width/2;
+ }
+ text-align: center;
+ }
+ .s_timeline_icon {
+ flex: 0 0 auto;
+ margin: $grid-gutter-width/2;
+ z-index: 1;
+ }
+}
diff --git a/contract/tests/__init__.py b/contract/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..2dafab3fc
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import test_contract
+from . import test_portal
diff --git a/contract/tests/test_contract.py b/contract/tests/test_contract.py
new file mode 100644
index 000000000..71830d8e4
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/test_contract.py
@@ -0,0 +1,2402 @@
+# Copyright 2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from collections import namedtuple
+from datetime import timedelta
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import fields
+from odoo.exceptions import UserError, ValidationError
+from odoo.tests import Form, common
+
+
+def to_date(date):
+ return fields.Date.to_date(date)
+
+
+class TestContractBase(common.SavepointCase):
+ @classmethod
+ def setUpClass(cls):
+ super().setUpClass()
+ cls.today = fields.Date.today()
+ cls.pricelist = cls.env["product.pricelist"].create(
+ {"name": "pricelist for contract test"}
+ )
+ cls.partner = cls.env["res.partner"].create(
+ {
+ "name": "partner test contract",
+ "property_product_pricelist": cls.pricelist.id,
+ "email": "demo@demo.com",
+ }
+ )
+ cls.product_1 = cls.env.ref("product.product_product_1")
+ cls.product_2 = cls.env.ref("product.product_product_2")
+ cls.product_1.taxes_id += cls.env["account.tax"].search(
+ [("type_tax_use", "=", "sale")], limit=1
+ )
+ cls.product_1.description_sale = "Test description sale"
+ cls.line_template_vals = {
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_interval": 1,
+ }
+ cls.section_template_vals = {
+ "display_type": "line_section",
+ "name": "Test section",
+ }
+ cls.template_vals = {
+ "name": "Test Contract Template",
+ "contract_line_ids": [
+ (0, 0, cls.section_template_vals),
+ (0, 0, cls.line_template_vals),
+ ],
+ }
+ cls.template = cls.env["contract.template"].create(cls.template_vals)
+ # For being sure of the applied price
+ cls.env["product.pricelist.item"].create(
+ {
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "compute_price": "formula",
+ "base": "list_price",
+ }
+ )
+ cls.contract = cls.env["contract.contract"].create(
+ {
+ "name": "Test Contract",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": True,
+ }
+ )
+ cls.contract2 = cls.env["contract.contract"].create(
+ {
+ "name": "Test Contract 2",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": True,
+ "contract_type": "purchase",
+ "contract_line_ids": [
+ (
+ 0,
+ 0,
+ {
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_interval": 1,
+ "date_start": "2018-02-15",
+ "recurring_next_date": "2018-02-22",
+ },
+ )
+ ],
+ }
+ )
+ cls.line_vals = {
+ "contract_id": cls.contract.id,
+ "product_id": cls.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": cls.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "recurring_interval": 1,
+ "date_start": "2018-01-01",
+ "recurring_next_date": "2018-01-15",
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ cls.acct_line = cls.env["contract.line"].create(cls.line_vals)
+ cls.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = True
+ cls.terminate_reason = cls.env["contract.terminate.reason"].create(
+ {"name": "terminate_reason"}
+ )
+
+ cls.contract3 = cls.env["contract.contract"].create(
+ {
+ "name": "Test Contract 3",
+ "partner_id": cls.partner.id,
+ "pricelist_id": cls.partner.property_product_pricelist.id,
+ "line_recurrence": False,
+ "contract_type": "sale",
+ "recurring_interval": 1,
+ "recurring_rule_type": "monthly",
+ "date_start": "2018-02-15",
+ "contract_line_ids": [
+ (
+ 0,
+ 0,
+ {
+ "product_id": False,
+ "name": "Header for Services",
+ "display_type": "line_section",
+ },
+ ),
+ (
+ 0,
+ 0,
+ {
+ "product_id": False,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "price_unit": 100,
+ },
+ ),
+ (
+ 0,
+ 0,
+ {
+ "product_id": False,
+ "name": "Line",
+ "quantity": 1,
+ "price_unit": 120,
+ },
+ ),
+ ],
+ }
+ )
+
+
+class TestContract(TestContractBase):
+ def _add_template_line(self, overrides=None):
+ if overrides is None:
+ overrides = {}
+ vals = self.line_vals.copy()
+ del vals["contract_id"]
+ del vals["date_start"]
+ vals["contract_id"] = self.template.id
+ vals.update(overrides)
+ return self.env["contract.template.line"].create(vals)
+
+ def _get_mail_messages_prev(self, contract, subtype):
+ return (
+ self.env["mail.message"]
+ .search(
+ [
+ ("model", "=", "contract.contract"),
+ ("res_id", "=", contract.id),
+ ("subtype_id", "=", subtype.id),
+ ]
+ )
+ .ids
+ )
+
+ def _get_mail_messages(self, exclude_ids, contract, subtype):
+ return self.env["mail.message"].search(
+ [
+ ("model", "=", "contract.contract"),
+ ("res_id", "=", contract.id),
+ ("subtype_id", "=", subtype.id),
+ ("id", "not in", exclude_ids),
+ ]
+ )
+
+ def test_add_modifications(self):
+ partner2 = self.partner.copy()
+ self.contract.message_subscribe(
+ partner_ids=partner2.ids, subtype_ids=self.env.ref("mail.mt_comment").ids
+ )
+ subtype = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification")
+ partner_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: subtype in x.subtype_ids
+ ).mapped("partner_id")
+ self.assertGreaterEqual(len(partner_ids), 1)
+ # Check initial modification auto-creation
+ self.assertEqual(len(self.contract.modification_ids), 1)
+ exclude_ids = self._get_mail_messages_prev(self.contract, subtype)
+ self.contract.write(
+ {
+ "modification_ids": [
+ (0, 0, {"date": "2020-01-01", "description": "Modification 1"}),
+ (0, 0, {"date": "2020-02-01", "description": "Modification 2"}),
+ ]
+ }
+ )
+ mail_messages = self._get_mail_messages(exclude_ids, self.contract, subtype)
+ self.assertGreaterEqual(len(mail_messages), 1)
+ self.assertEqual(
+ mail_messages[0].notification_ids.mapped("res_partner_id").ids,
+ self.contract.partner_id.ids,
+ )
+
+ def test_check_discount(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write({"discount": 120})
+
+ def test_automatic_price(self):
+ self.acct_line.automatic_price = True
+ self.product_1.list_price = 1100
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100)
+ # Try to write other price
+ self.acct_line.price_unit = 10
+ self.acct_line.refresh()
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 1100)
+ # Now disable automatic price
+ self.acct_line.automatic_price = False
+ self.acct_line.price_unit = 10
+ self.acct_line.refresh()
+ self.assertEqual(self.acct_line.price_unit, 10)
+
+ def test_contract(self):
+ self.assertEqual(self.contract.recurring_next_date, to_date("2018-01-15"))
+ self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 50.0)
+ res = self.acct_line._onchange_product_id()
+ self.assertIn("uom_id", res["domain"])
+ self.acct_line.price_unit = 100.0
+ self.contract.partner_id = self.partner.id
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.invoice_monthly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(self.invoice_monthly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-15"))
+ self.inv_line = self.invoice_monthly.invoice_line_ids[0]
+ self.assertTrue(self.inv_line.tax_ids)
+ self.assertAlmostEqual(self.inv_line.price_subtotal, 50.0)
+ self.assertEqual(self.contract.user_id, self.invoice_monthly.user_id)
+
+ def test_contract_level_recurrence(self):
+ self.contract3.recurring_create_invoice()
+ self.contract3.flush()
+
+ def test_contract_daily(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-02-23")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-22")
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "daily"
+ self.contract.pricelist_id = False
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoice_daily = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoice_daily)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_invoice_followers(self):
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-23"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "daily"
+ self.contract.pricelist_id = False
+ subtype_ids = self.contract.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: self.contract.partner_id.id == x.partner_id.id
+ ).subtype_ids.ids
+ subtype_ids.append(
+ self.env.ref("contract.mail_message_subtype_invoice_created").id
+ )
+ self.contract.message_subscribe(
+ partner_ids=self.contract.partner_id.ids, subtype_ids=subtype_ids
+ )
+ self.contract._recurring_create_invoice()
+ invoice_daily = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoice_daily)
+ self.assertTrue(self.contract.partner_id in invoice_daily.message_partner_ids)
+
+ def test_contract_weekly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-03-01")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_weekly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-03-01")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-28")
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "weekly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_yearly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2019-02-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_yearly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2019-02-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2019-02-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_monthly_lastday(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-02-28")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-22")
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_monthly_lastday = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_monthly_lastday)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_quarterly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-05-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-05-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_quarterly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-05-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "quarterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_semesterly_pre_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-08-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-08-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_contract_semesterly_post_paid(self):
+ recurring_next_date = to_date("2018-08-22")
+ last_date_invoiced = to_date("2018-02-21")
+ self.acct_line.date_end = "2020-02-22"
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-02-22"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "semesterly"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices_weekly = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertTrue(invoices_weekly)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, last_date_invoiced)
+
+ def test_last_invoice_post_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-3-16"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ new_invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertEqual(
+ invoices,
+ new_invoices,
+ "Should not create a new invoice after the last one",
+ )
+
+ def test_last_invoice_pre_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ self.assertTrue(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-01"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.last_date_invoiced)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15"))
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ new_invoices = self.contract._get_related_invoices()
+ self.assertEqual(
+ invoices,
+ new_invoices,
+ "Should not create a new invoice after the last one",
+ )
+
+ def test_onchange_partner_id(self):
+ self.contract._onchange_partner_id()
+ self.assertEqual(
+ self.contract.pricelist_id,
+ self.contract.partner_id.property_product_pricelist,
+ )
+
+ def test_uom(self):
+ uom_litre = self.env.ref("uom.product_uom_litre")
+ self.acct_line.uom_id = uom_litre.id
+ self.acct_line._onchange_product_id()
+ self.assertEqual(self.acct_line.uom_id, self.acct_line.product_id.uom_id)
+
+ def test_onchange_product_id(self):
+ line = self.env["contract.line"].new()
+ res = line._onchange_product_id()
+ self.assertFalse(res["domain"]["uom_id"])
+
+ def test_no_pricelist(self):
+ self.contract.pricelist_id = False
+ self.acct_line.quantity = 2
+ self.assertAlmostEqual(self.acct_line.price_subtotal, 100.0)
+
+ def test_check_journal(self):
+ journal = self.env["account.journal"].search([("type", "=", "sale")])
+ journal.write({"type": "general"})
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+
+ def test_check_date_end(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.date_end = "2015-12-31"
+
+ def test_check_recurring_next_date_start_date(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {"date_start": "2018-01-01", "recurring_next_date": "2017-01-01"}
+ )
+
+ def test_onchange_contract_template_id(self):
+ """It should change the contract values to match the template."""
+ self.contract.contract_template_id = False
+ self.contract._onchange_contract_template_id()
+ self.contract.contract_template_id = self.template
+ self.contract._onchange_contract_template_id()
+ res = {
+ "contract_line_ids": [
+ (0, 0, {"display_type": "line_section", "name": "Test section"}),
+ (
+ 0,
+ 0,
+ {
+ "product_id": self.product_1.id,
+ "name": "Services from #START# to #END#",
+ "quantity": 1,
+ "uom_id": self.product_1.uom_id.id,
+ "price_unit": 100,
+ "discount": 50,
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_interval": 1,
+ },
+ ),
+ ]
+ }
+ del self.template_vals["name"]
+ self.assertDictEqual(res, self.template_vals)
+
+ def test_onchange_contract_template_id_lines(self):
+ """It should create invoice lines for the contract lines."""
+ self.acct_line.cancel()
+ self.acct_line.unlink()
+ self.contract.contract_template_id = self.template
+
+ self.assertFalse(
+ self.contract.contract_line_ids,
+ "Recurring lines were not removed.",
+ )
+ self.contract.contract_template_id = self.template
+ self.contract._onchange_contract_template_id()
+ self.assertEqual(len(self.contract.contract_line_ids), 2)
+ for index, vals in [
+ (0, self.section_template_vals),
+ (1, self.line_template_vals),
+ ]:
+ contract_line = self.contract.contract_line_ids[index]
+ for key, value in vals.items():
+ test_value = contract_line[key]
+ try:
+ test_value = test_value.id
+ except AttributeError:
+ pass
+ self.assertEqual(test_value, value)
+
+ def test_send_mail_contract(self):
+ result = self.contract.action_contract_send()
+ self.assertEqual(result["res_model"], "mail.compose.message")
+
+ def test_onchange_contract_type(self):
+ self.contract._onchange_contract_type()
+ self.assertEqual(self.contract.journal_id.type, "sale")
+ self.assertEqual(self.contract.journal_id.company_id, self.contract.company_id)
+ self.contract.contract_type = "purchase"
+ self.contract._onchange_contract_type()
+ self.assertFalse(any(self.contract.contract_line_ids.mapped("automatic_price")))
+
+ def test_contract_onchange_product_id_domain_blank(self):
+ """It should return a blank UoM domain when no product."""
+ line = self.env["contract.template.line"].new()
+ res = line._onchange_product_id()
+ self.assertFalse(res["domain"]["uom_id"])
+
+ def test_contract_onchange_product_id_domain(self):
+ """It should return UoM category domain."""
+ line = self._add_template_line()
+ res = line._onchange_product_id()
+ self.assertEqual(
+ res["domain"]["uom_id"][0],
+ ("category_id", "=", self.product_1.uom_id.category_id.id),
+ )
+
+ def test_contract_onchange_product_id_uom(self):
+ """It should update the UoM for the line."""
+ line = self._add_template_line(
+ {"uom_id": self.env.ref("uom.product_uom_litre").id}
+ )
+ line.product_id.uom_id = self.env.ref("uom.product_uom_day").id
+ line._onchange_product_id()
+ self.assertEqual(line.uom_id, line.product_id.uom_id)
+
+ def test_contract_onchange_product_id_name(self):
+ """It should update the name for the line."""
+ line = self._add_template_line()
+ line.product_id.description_sale = "Test"
+ line._onchange_product_id()
+ self.assertEqual(
+ line.name, line.product_id.get_product_multiline_description_sale()
+ )
+
+ def test_contract_count(self):
+ """It should return sale contract count."""
+ sale_count = self.partner.sale_contract_count + 2
+ self.contract.copy()
+ self.contract.copy()
+ purchase_count = self.partner.purchase_contract_count + 1
+ self.contract2.copy()
+ self.partner.refresh()
+ self.assertEqual(self.partner.sale_contract_count, sale_count)
+ self.assertEqual(self.partner.purchase_contract_count, purchase_count)
+
+ def test_same_date_start_and_date_end(self):
+ """It should create one invoice with same start and end date."""
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "date_end": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ }
+ )
+ self.contract._compute_recurring_next_date()
+ init_count = len(self.contract._get_related_invoices())
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ last_count = len(self.contract._get_related_invoices())
+ self.assertEqual(last_count, init_count + 1)
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ last_count = len(self.contract._get_related_invoices())
+ self.assertEqual(last_count, init_count + 1)
+
+ def test_act_show_contract(self):
+ show_contract = self.partner.with_context(
+ contract_type="sale"
+ ).act_show_contract()
+ self.assertDictContainsSubset(
+ {
+ "name": "Customer Contracts",
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "res_model": "contract.contract",
+ "xml_id": "contract.action_customer_contract",
+ },
+ show_contract,
+ "There was an error and the view couldn't be opened.",
+ )
+
+ def test_get_default_recurring_invoicing_offset(self):
+ clm = self.env["contract.line"]
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthly"), 0
+ )
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthly"), 1
+ )
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("pre-paid", "monthlylastday"), 0
+ )
+ self.assertEqual(
+ clm._get_default_recurring_invoicing_offset("post-paid", "monthlylastday"),
+ 0,
+ )
+
+ def test_get_next_invoice_date(self):
+ """Test different combination to compute recurring_next_date
+ Combination format
+ {
+ 'recurring_next_date': ( # date
+ date_start, # date
+ recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',)
+ recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly',
+ # 'monthlylastday', 'yearly'),
+ recurring_interval, # integer
+ max_date_end, # date
+ ),
+ }
+ """
+
+ def error_message(
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ return (
+ "Error in %s-%d every %d %s case, "
+ "start with %s (max_date_end=%s)"
+ % (
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_interval,
+ recurring_rule_type,
+ date_start,
+ max_date_end,
+ )
+ )
+
+ combinations = [
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ "pre-paid",
+ 0,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ False,
+ (
+ to_date("2018-01-16"),
+ "pre-paid",
+ 0,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "pre-paid", 0, "monthly", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-02-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-16"),
+ (
+ to_date("2018-01-01"),
+ "post-paid",
+ 1,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ False,
+ (
+ to_date("2018-01-16"),
+ "post-paid",
+ 1,
+ "monthly",
+ 1,
+ to_date("2018-01-15"),
+ ),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-03-01"),
+ (to_date("2018-01-01"), "post-paid", 1, "monthly", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-31"),
+ (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-06"),
+ (to_date("2018-01-06"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-02-28"),
+ (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 0, "monthlylastday", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-05"),
+ (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "monthlylastday", 2, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2018-01-05"),
+ (to_date("2018-01-05"), "pre-paid", 0, "yearly", 1, False),
+ ),
+ (
+ to_date("2019-01-05"),
+ (to_date("2018-01-05"), "post-paid", 1, "yearly", 1, False),
+ ),
+ ]
+ contract_line_env = self.env["contract.line"]
+ for recurring_next_date, combination in combinations:
+ self.assertEqual(
+ recurring_next_date,
+ contract_line_env.get_next_invoice_date(*combination),
+ error_message(*combination),
+ )
+
+ def test_next_invoicing_period(self):
+ """Test different combination for next invoicing period
+ {
+ (
+ 'recurring_next_date', # date
+ 'next_period_date_start', # date
+ 'next_period_date_end' # date
+ ): (
+ date_start, # date
+ date_end, # date
+ last_date_invoiced, # date
+ recurring_next_date, # date
+ recurring_invoicing_type, # ('pre-paid','post-paid',)
+ recurring_rule_type, # ('daily', 'weekly', 'monthly',
+ # 'monthlylastday', 'yearly'),
+ recurring_interval, # integer
+ max_date_end, # date
+ ),
+ }
+ """
+
+ def _update_contract_line(
+ case,
+ date_start,
+ date_end,
+ last_date_invoiced,
+ recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": date_start,
+ "date_end": date_end,
+ "last_date_invoiced": last_date_invoiced,
+ "recurring_next_date": recurring_next_date,
+ "recurring_invoicing_type": recurring_invoicing_type,
+ "recurring_rule_type": recurring_rule_type,
+ "recurring_interval": recurring_interval,
+ }
+ )
+
+ def _get_result():
+ return Result(
+ recurring_next_date=self.acct_line.recurring_next_date,
+ next_period_date_start=self.acct_line.next_period_date_start,
+ next_period_date_end=self.acct_line.next_period_date_end,
+ )
+
+ def _error_message(
+ case,
+ date_start,
+ date_end,
+ last_date_invoiced,
+ recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ return (
+ "Error in case %s:"
+ "date_start: %s, "
+ "date_end: %s, "
+ "last_date_invoiced: %s, "
+ "recurring_next_date: %s, "
+ "recurring_invoicing_type: %s, "
+ "recurring_rule_type: %s, "
+ "recurring_interval: %s, "
+ "max_date_end: %s, "
+ ) % (
+ case,
+ date_start,
+ date_end,
+ last_date_invoiced,
+ recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ )
+
+ Result = namedtuple(
+ "Result",
+ ["recurring_next_date", "next_period_date_start", "next_period_date_end"],
+ )
+ Combination = namedtuple(
+ "Combination",
+ [
+ "case",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "last_date_invoiced",
+ "recurring_next_date",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "max_date_end",
+ ],
+ )
+ combinations = {
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="1",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end=False,
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="2",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="3",
+ date_start="2019-01-05",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="4",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-02-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="5",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end=False,
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-02-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-02-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="6",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-02-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-02-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="7",
+ date_start="2019-01-05",
+ date_end=False,
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-02-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-15"),
+ ): Combination(
+ case="8",
+ date_start="2019-01-01",
+ date_end="2019-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2019-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2019-01-31"),
+ ): Combination(
+ case="9",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2019-01-01"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-12-31"),
+ ): Combination(
+ case="10",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2019-01-01",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthly",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2018-12-31"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-12-31"),
+ ): Combination(
+ case="11",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2018-12-31",
+ recurring_invoicing_type="post-paid",
+ recurring_rule_type="monthlylastday",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-12-16"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-12-31"),
+ ): Combination(
+ case="12",
+ date_start="2018-01-01",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced="2018-12-15",
+ recurring_next_date="2018-12-16",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthlylastday",
+ recurring_interval=1,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ Result(
+ recurring_next_date=to_date("2018-01-05"),
+ next_period_date_start=to_date("2018-01-05"),
+ next_period_date_end=to_date("2018-03-31"),
+ ): Combination(
+ case="12",
+ date_start="2018-01-05",
+ date_end="2020-01-15",
+ last_date_invoiced=False,
+ recurring_next_date="2018-01-05",
+ recurring_invoicing_type="pre-paid",
+ recurring_rule_type="monthlylastday",
+ recurring_interval=3,
+ max_date_end=False,
+ ),
+ }
+ for result, combination in combinations.items():
+ _update_contract_line(*combination)
+ self.assertEqual(result, _get_result(), _error_message(*combination))
+
+ def test_recurring_next_date(self):
+ """recurring next date for a contract is the min for all lines"""
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(
+ self.contract.recurring_next_date,
+ min(self.contract.contract_line_ids.mapped("recurring_next_date")),
+ )
+
+ def test_date_end(self):
+ """recurring next date for a contract is the min for all lines"""
+ self.acct_line.date_end = "2018-01-01"
+ self.acct_line.copy()
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False})
+ self.assertFalse(self.contract.date_end)
+
+ def test_cancel_contract_line(self):
+ """It should raise a validation error"""
+ self.acct_line.cancel()
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.stop(self.today)
+
+ def test_stop_contract_line(self):
+ """It should put end to the contract line"""
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=7),
+ "is_auto_renew": True,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=5))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5))
+
+ def test_stop_upcoming_contract_line(self):
+ """It should put end to the contract line"""
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=3),
+ "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3),
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=7),
+ "is_auto_renew": True,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop(self.today)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7))
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled)
+
+ def test_stop_past_contract_line(self):
+ """Past contract line are ignored on stop"""
+ self.acct_line.write(
+ {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True}
+ )
+ self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5))
+
+ def test_stop_contract_line_without_date_end(self):
+ """Past contract line are ignored on stop"""
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False})
+ self.acct_line.stop(self.today + relativedelta(months=7))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7))
+
+ def test_stop_wizard(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ "is_auto_renew": True,
+ }
+ )
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=3),
+ "contract_line_id": self.acct_line.id,
+ }
+ )
+ wizard.stop()
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, self.today + relativedelta(months=3))
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_0(self):
+ successor_contract_line = self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=5),
+ }
+ )
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id,
+ "is_auto_renew": False,
+ "date_end": self.today,
+ }
+ )
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=5)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=6)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_1(self):
+ """
+ * contract line end's before the suspension period:
+ -> apply stop
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=5)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=6)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, end_date)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_2(self):
+ """
+ * contract line start before the suspension period and end in it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: suspension.date_end + (contract_line.date_end
+ - suspension.date_start)
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertTrue(new_line)
+ new_date_end = (
+ suspension_end + (end_date - suspension_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end)
+ self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_3(self):
+ """
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertTrue(new_line)
+ new_date_end = (
+ end_date + (suspension_end - suspension_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, new_date_end)
+ self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_3_without_end_date(self):
+ """
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: suspension.date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = False
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, False)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertTrue(new_line)
+ self.assertEqual(new_line.date_start, suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertFalse(new_line.date_end)
+ self.assertTrue(self.acct_line.manual_renew_needed)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_4(self):
+ """
+ * contract line start and end's in the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.end_date
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=3)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_5(self):
+ """
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=3)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_5_without_date_end(self):
+ """
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=3)
+ end_date = False
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - start_date) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.date_end)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_6(self):
+ """
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=3)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_contract_line_6_without_date_end(self):
+ """
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ """
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=3)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ end_date = False
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.date_end)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_stop_plan_successor_wizard(self):
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=3)
+ start_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ end_date = self.today + relativedelta(months=6)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {
+ "date_start": suspension_start,
+ "date_end": suspension_end,
+ "is_auto_renew": False,
+ "contract_line_id": self.acct_line.id,
+ }
+ )
+ wizard.stop_plan_successor()
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_start,
+ start_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end,
+ end_date + (suspension_end - suspension_start) + timedelta(days=1),
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(new_line)
+
+ def test_plan_successor_contract_line(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=3),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.plan_successor(
+ self.today + relativedelta(months=5),
+ self.today + relativedelta(months=7),
+ True,
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line")
+ self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=5))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=7))
+
+ def test_overlap(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=3),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ self.acct_line.plan_successor(
+ self.today + relativedelta(months=5),
+ self.today + relativedelta(months=7),
+ True,
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ new_line.date_start = self.today + relativedelta(months=2)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.date_end = self.today + relativedelta(months=6)
+
+ def test_plan_successor_wizard(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=2),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=3),
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ "is_auto_renew": True,
+ "contract_line_id": self.acct_line.id,
+ }
+ )
+ wizard.plan_successor()
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line, "should create a new contract line")
+ self.assertEqual(new_line.date_start, self.today + relativedelta(months=3))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, self.today + relativedelta(months=5))
+
+ def test_cancel(self):
+ self.acct_line.write(
+ {"date_end": self.today + relativedelta(months=5), "is_auto_renew": True}
+ )
+ self.acct_line.cancel()
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled)
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.is_auto_renew = True
+ self.acct_line.uncancel(self.today)
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled)
+
+ def test_uncancel_wizard(self):
+ self.acct_line.cancel()
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_canceled)
+ wizard = self.env["contract.line.wizard"].create(
+ {"recurring_next_date": self.today, "contract_line_id": self.acct_line.id}
+ )
+ wizard.uncancel()
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_canceled)
+
+ def test_cancel_uncancel_with_predecessor(self):
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=3)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=4)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ self.assertEqual(
+ self.acct_line.date_end, suspension_start - relativedelta(days=1)
+ )
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line)
+ new_line.cancel()
+ self.assertTrue(new_line.is_canceled)
+ self.assertFalse(self.acct_line.successor_contract_line_id)
+ self.assertEqual(new_line.predecessor_contract_line_id, self.acct_line)
+ new_line.uncancel(suspension_end + relativedelta(days=1))
+ self.assertFalse(new_line.is_canceled)
+ self.assertEqual(self.acct_line.successor_contract_line_id, new_line)
+ self.assertEqual(
+ new_line.recurring_next_date,
+ suspension_end + relativedelta(days=1),
+ )
+
+ def test_cancel_uncancel_with_predecessor_has_successor(self):
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=6)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=7)
+ start_date = self.today
+ end_date = self.today + relativedelta(months=8)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": start_date,
+ "recurring_next_date": start_date,
+ "date_end": end_date,
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ new_line = self.env["contract.line"].search(
+ [("predecessor_contract_line_id", "=", self.acct_line.id)]
+ )
+ new_line.cancel()
+ suspension_start = self.today + relativedelta(months=4)
+ suspension_end = self.today + relativedelta(months=5)
+ self.acct_line.stop_plan_successor(suspension_start, suspension_end, True)
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ new_line.uncancel(suspension_end)
+
+ def test_check_has_not_date_end_has_successor(self):
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": False})
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.plan_successor(
+ to_date("2016-03-01"), to_date("2016-09-01"), False
+ )
+
+ def test_check_has_not_date_end_is_auto_renew(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write({"date_end": False, "is_auto_renew": True})
+
+ def test_check_has_successor_is_auto_renew(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.plan_successor(
+ to_date("2016-03-01"), to_date("2018-09-01"), False
+ )
+
+ def test_search_contract_line_to_renew(self):
+ self.acct_line.write({"date_end": self.today, "is_auto_renew": True})
+ line_1 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=1)})
+ line_2 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=1)})
+ line_3 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today - relativedelta(months=2)})
+ line_4 = self.acct_line.copy({"date_end": self.today + relativedelta(months=2)})
+ to_renew = self.acct_line.search(
+ self.acct_line._contract_line_to_renew_domain()
+ )
+ self.assertEqual(set(to_renew), {self.acct_line, line_1, line_2, line_3})
+ self.acct_line.cron_renew_contract_line()
+ self.assertTrue(self.acct_line.successor_contract_line_id)
+ self.assertTrue(line_1.successor_contract_line_id)
+ self.assertTrue(line_2.successor_contract_line_id)
+ self.assertTrue(line_3.successor_contract_line_id)
+ self.assertFalse(line_4.successor_contract_line_id)
+
+ def test_renew_create_new_line(self):
+ date_start = self.today - relativedelta(months=9)
+ date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "is_auto_renew": True,
+ "date_start": date_start,
+ "recurring_next_date": date_start,
+ "date_end": self.today,
+ }
+ )
+ self.acct_line._onchange_is_auto_renew()
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end)
+ new_line = self.acct_line.renew()
+ self.assertFalse(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertTrue(new_line.is_auto_renew)
+ self.assertEqual(new_line.date_start, date_start + relativedelta(months=12))
+ self.assertEqual(new_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12))
+
+ def test_renew_extend_original_line(self):
+ self.contract.company_id.create_new_line_at_contract_line_renew = False
+ date_start = self.today - relativedelta(months=9)
+ date_end = date_start + relativedelta(months=12) - relativedelta(days=1)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "is_auto_renew": True,
+ "date_start": date_start,
+ "recurring_next_date": date_start,
+ "date_end": self.today,
+ }
+ )
+ self.acct_line._onchange_is_auto_renew()
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end)
+ self.acct_line.renew()
+ self.assertTrue(self.acct_line.is_auto_renew)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_start, date_start)
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, date_end + relativedelta(months=12))
+
+ def test_cron_recurring_create_invoice(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ contracts = self.contract2
+ for _i in range(10):
+ contracts |= self.contract.copy()
+ self.env["contract.contract"].cron_recurring_create_invoice()
+ invoice_lines = self.env["account.move.line"].search(
+ [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)]
+ )
+ self.assertEqual(
+ len(contracts.mapped("contract_line_ids")),
+ len(invoice_lines),
+ )
+
+ def test_contract_manually_create_invoice(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-01"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ self.contract2.unlink()
+ contracts = self.contract
+ for _i in range(10):
+ contracts |= self.contract.copy()
+ wizard = self.env["contract.manually.create.invoice"].create(
+ {"invoice_date": self.today}
+ )
+ wizard.action_show_contract_to_invoice()
+ contract_to_invoice_count = wizard.contract_to_invoice_count
+ self.assertFalse(
+ contracts
+ - self.env["contract.contract"].search(
+ wizard.action_show_contract_to_invoice()["domain"]
+ ),
+ )
+ action = wizard.create_invoice()
+ invoice_lines = self.env["account.move.line"].search(
+ [("contract_line_id", "in", contracts.mapped("contract_line_ids").ids)]
+ )
+ self.assertEqual(
+ len(contracts.mapped("contract_line_ids")),
+ len(invoice_lines),
+ )
+ invoices = self.env["account.move"].search(action["domain"])
+ self.assertFalse(invoice_lines.mapped("move_id") - invoices)
+ self.assertEqual(len(invoices), contract_to_invoice_count)
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_postpaid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+ self.acct_line.manual_renew_needed = True
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthlylastday_prepaid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthlylastday"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-01-31"))
+ self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-01-05"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-28"))
+ self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-02-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-01-31"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+ self.assertEqual(recurring_next_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-28"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertFalse(first)
+ self.assertFalse(last)
+ self.assertFalse(recurring_next_date)
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid_2(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-08-15"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-07-04"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid_2(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-08-15"
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.acct_line.recurring_next_date = "2018-06-05"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-06-04"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_post_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_monthly_pre_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "monthly"
+ self.acct_line.date_end = "2018-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-02-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-02-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-03-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2018-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_yearly_post_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "post-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.date_end = "2020-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15"))
+
+ def test_get_period_to_invoice_yearly_pre_paid(self):
+ self.acct_line.date_start = "2018-01-05"
+ self.acct_line.recurring_invoicing_type = "pre-paid"
+ self.acct_line.recurring_rule_type = "yearly"
+ self.acct_line.date_end = "2020-03-15"
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2018-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2019-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2019-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-01-04"))
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ first, last, recurring_next_date = self.acct_line._get_period_to_invoice(
+ self.acct_line.last_date_invoiced,
+ self.acct_line.recurring_next_date,
+ )
+ self.assertEqual(first, to_date("2020-01-05"))
+ self.assertEqual(last, to_date("2020-03-15"))
+
+ def test_unlink(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.unlink()
+
+ def test_contract_line_state(self):
+ lines = self.env["contract.line"]
+ # upcoming
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today + relativedelta(months=3),
+ "recurring_next_date": self.today + relativedelta(months=3),
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ }
+ )
+ # in-progress
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ }
+ )
+ # in-progress
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today,
+ "recurring_next_date": self.today,
+ "date_end": self.today + relativedelta(months=5),
+ "manual_renew_needed": True,
+ }
+ )
+ # to-renew
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today - relativedelta(months=2),
+ "manual_renew_needed": True,
+ }
+ )
+ # upcoming-close
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today + relativedelta(days=20),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ # closed
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today - relativedelta(months=2),
+ "is_auto_renew": False,
+ }
+ )
+ # canceled
+ lines |= self.acct_line.copy(
+ {
+ "date_start": self.today - relativedelta(months=5),
+ "recurring_next_date": self.today - relativedelta(months=5),
+ "date_end": self.today - relativedelta(months=2),
+ "is_canceled": True,
+ }
+ )
+ # section
+ lines |= self.env["contract.line"].create(
+ {
+ "contract_id": self.contract.id,
+ "display_type": "line_section",
+ "name": "Test section",
+ }
+ )
+ states = [
+ "upcoming",
+ "in-progress",
+ "to-renew",
+ "upcoming-close",
+ "closed",
+ "canceled",
+ False,
+ ]
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states))
+ # Test search method
+ lines.flush() # Needed for computed stored fields like termination_notice_date
+ for state in states:
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "=", state)])
+ self.assertTrue(lines, state)
+ self.assertTrue(state in lines.mapped("state"), state)
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "!=", state)])
+ self.assertFalse(state in lines.mapped("state"), state)
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", states)])
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states))
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "in", [])])
+ self.assertFalse(lines.mapped("state"))
+ with self.assertRaises(TypeError):
+ self.env["contract.line"].search([("state", "in", "upcoming")])
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", [])])
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states))
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", states)])
+ self.assertFalse(lines.mapped("state"))
+ state2 = ["upcoming", "in-progress"]
+ lines = self.env["contract.line"].search([("state", "not in", state2)])
+ self.assertEqual(set(lines.mapped("state")), set(states) - set(state2))
+
+ def test_check_auto_renew_contract_line_with_successor(self):
+ """
+ A contract line with a successor can't be set to auto-renew
+ """
+ successor_contract_line = self.acct_line.copy()
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "is_auto_renew": True,
+ "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id,
+ }
+ )
+
+ def test_check_no_date_end_contract_line_with_successor(self):
+ """
+ A contract line with a successor must have a end date
+ """
+ successor_contract_line = self.acct_line.copy()
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_end": False,
+ "successor_contract_line_id": successor_contract_line.id,
+ }
+ )
+
+ def test_check_last_date_invoiced_1(self):
+ """
+ start end can't be before the date of last invoice
+ """
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "last_date_invoiced": self.acct_line.date_start
+ - relativedelta(days=1)
+ }
+ )
+
+ def test_check_last_date_invoiced_2(self):
+ """
+ start date can't be after the date of last invoice
+ """
+ self.acct_line.write({"date_end": self.today})
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_end + relativedelta(days=1)}
+ )
+
+ def test_delay_invoiced_contract_line(self):
+ self.acct_line.write(
+ {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)}
+ )
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line._delay(relativedelta(months=1))
+
+ def test_cancel_invoiced_contract_line(self):
+ self.acct_line.write(
+ {"last_date_invoiced": self.acct_line.date_start + relativedelta(days=1)}
+ )
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.cancel()
+
+ def test_action_uncancel(self):
+ action = self.acct_line.action_uncancel()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_action_plan_successor(self):
+ action = self.acct_line.action_plan_successor()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_action_stop(self):
+ action = self.acct_line.action_stop()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_action_stop_plan_successor(self):
+ action = self.acct_line.action_stop_plan_successor()
+ self.assertEqual(
+ action["context"]["default_contract_line_id"], self.acct_line.id
+ )
+
+ def test_purchase_fields_view_get(self):
+ purchase_tree_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view")
+ purchase_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view")
+ view = self.acct_line.with_context(
+ default_contract_type="purchase"
+ ).fields_view_get(view_type="tree")
+ self.assertEqual(view["view_id"], purchase_tree_view.id)
+ view = self.acct_line.with_context(
+ default_contract_type="purchase"
+ ).fields_view_get(view_type="form")
+ self.assertEqual(view["view_id"], purchase_form_view.id)
+
+ def test_multicompany_partner_edited(self):
+ """Editing a partner with contracts in several companies works."""
+ company2 = self.env["res.company"].create({"name": "Company 2"})
+ unprivileged_user = self.env["res.users"].create(
+ {
+ "name": "unprivileged test user",
+ "login": "test",
+ "company_id": company2.id,
+ "company_ids": [(4, company2.id, False)],
+ }
+ )
+ parent_partner = self.env["res.partner"].create(
+ {"name": "parent partner", "is_company": True}
+ )
+ # Assume contract 2 is for company 2
+ self.contract2.company_id = company2
+ # Update the partner attached to both contracts
+ self.partner.with_user(unprivileged_user).with_company(company2).with_context(
+ company_id=company2.id
+ ).write({"is_company": False, "parent_id": parent_partner.id})
+
+ def test_sale_fields_view_get(self):
+ sale_form_view = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view")
+ view = self.acct_line.with_context(
+ default_contract_type="sale"
+ ).fields_view_get(view_type="form")
+ self.assertEqual(view["view_id"], sale_form_view.id)
+
+ def test_contract_count_invoice(self):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.contract._compute_invoice_count()
+ self.assertEqual(self.contract.invoice_count, 3)
+
+ def test_contract_count_invoice_2(self):
+ invoices = self.env["account.move"]
+ invoices |= self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices |= self.contract.recurring_create_invoice()
+ invoices |= self.contract.recurring_create_invoice()
+ action = self.contract.action_show_invoices()
+ self.assertEqual(set(action["domain"][0][2]), set(invoices.ids))
+
+ def test_compute_create_invoice_visibility(self):
+ self.assertTrue(self.contract.create_invoice_visibility)
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2018-01-01",
+ "date_end": "2018-12-31",
+ "last_date_invoiced": "2018-12-31",
+ "recurring_next_date": False,
+ }
+ )
+ self.assertFalse(self.acct_line.create_invoice_visibility)
+ self.assertFalse(self.contract.create_invoice_visibility)
+ section = self.env["contract.line"].create(
+ {
+ "contract_id": self.contract.id,
+ "display_type": "line_section",
+ "name": "Test section",
+ }
+ )
+ self.assertFalse(section.create_invoice_visibility)
+
+ def test_invoice_contract_without_lines(self):
+ self.contract.contract_line_ids.cancel()
+ self.contract.contract_line_ids.unlink()
+ self.assertFalse(self.contract.recurring_create_invoice())
+
+ def test_stop_at_last_date_invoiced(self):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertTrue(self.acct_line.recurring_next_date)
+ self.acct_line.stop(self.acct_line.last_date_invoiced)
+ self.assertFalse(self.acct_line.recurring_next_date)
+
+ def test_check_last_date_invoiced_before_next_invoice_date(self):
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-01",
+ "date_end": "2019-12-01",
+ "recurring_next_date": "2019-01-01",
+ "last_date_invoiced": "2019-06-01",
+ }
+ )
+
+ def test_stop_and_update_recurring_invoice_date(self):
+ self.acct_line.write(
+ {
+ "date_start": "2019-01-01",
+ "date_end": "2019-12-31",
+ "recurring_next_date": "2020-01-01",
+ "recurring_invoicing_type": "post-paid",
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ }
+ )
+ self.acct_line.stop(to_date("2019-05-31"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.date_end, to_date("2019-05-31"))
+ self.assertEqual(self.acct_line.recurring_next_date, to_date("2019-06-01"))
+
+ def test_action_terminate_contract(self):
+ action = self.contract.action_terminate_contract()
+ wizard = (
+ self.env[action["res_model"]]
+ .with_context(action["context"])
+ .create(
+ {
+ "terminate_date": "2018-03-01",
+ "terminate_reason_id": self.terminate_reason.id,
+ "terminate_comment": "terminate_comment",
+ }
+ )
+ )
+ self.assertEqual(wizard.contract_id, self.contract)
+ with self.assertRaises(UserError):
+ wizard.terminate_contract()
+ group_can_terminate_contract = self.env.ref("contract.can_terminate_contract")
+ group_can_terminate_contract.users |= self.env.user
+ wizard.terminate_contract()
+ self.assertTrue(self.contract.is_terminated)
+ self.assertEqual(self.contract.terminate_date, to_date("2018-03-01"))
+ self.assertEqual(self.contract.terminate_reason_id.id, self.terminate_reason.id)
+ self.assertEqual(self.contract.terminate_comment, "terminate_comment")
+ self.contract.action_cancel_contract_termination()
+ self.assertFalse(self.contract.is_terminated)
+ self.assertFalse(self.contract.terminate_reason_id)
+ self.assertFalse(self.contract.terminate_comment)
+
+ def test_terminate_date_before_last_date_invoiced(self):
+ self.contract.recurring_create_invoice()
+ self.assertEqual(self.acct_line.last_date_invoiced, to_date("2018-02-14"))
+ group_can_terminate_contract = self.env.ref("contract.can_terminate_contract")
+ group_can_terminate_contract.users |= self.env.user
+ with self.assertRaises(ValidationError):
+ self.contract._terminate_contract(
+ self.terminate_reason,
+ "terminate_comment",
+ to_date("2018-02-13"),
+ )
+
+ def test_recurrency_propagation(self):
+ # Existing contract
+ vals = {
+ "recurring_rule_type": "yearly",
+ "recurring_interval": 2,
+ "date_start": to_date("2020-01-01"),
+ }
+ vals2 = vals.copy()
+ vals2["line_recurrence"] = False
+ self.contract.write(vals2)
+ for field in vals:
+ self.assertEqual(vals[field], self.acct_line[field])
+ # New contract
+ contract_form = Form(self.env["contract.contract"])
+ contract_form.partner_id = self.partner
+ contract_form.name = "Test new contract"
+ contract_form.line_recurrence = False
+ for field in vals:
+ setattr(contract_form, field, vals[field])
+ with contract_form.contract_line_fixed_ids.new() as line_form:
+ line_form.product_id = self.product_1
+ contract2 = contract_form.save()
+ for field in vals:
+ self.assertEqual(vals[field], contract2.contract_line_ids[field])
+
+ def test_currency(self):
+ currency_eur = self.env.ref("base.EUR")
+ currency_cad = self.env.ref("base.CAD")
+ # Get currency from company
+ self.contract2.journal_id = False
+ self.assertEqual(
+ self.contract2.currency_id, self.contract2.company_id.currency_id
+ )
+ # Get currency from journal
+ journal = self.env["account.journal"].create(
+ {
+ "name": "Test journal CAD",
+ "code": "TCAD",
+ "type": "sale",
+ "currency_id": currency_cad.id,
+ }
+ )
+ self.contract2.journal_id = journal.id
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad)
+ # Get currency from contract pricelist
+ pricelist = self.env["product.pricelist"].create(
+ {"name": "Test pricelist", "currency_id": currency_eur.id}
+ )
+ self.contract2.pricelist_id = pricelist.id
+ self.contract2.contract_line_ids.automatic_price = True
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur)
+ # Get currency from partner pricelist
+ self.contract2.pricelist_id = False
+ self.contract2.partner_id.property_product_pricelist = pricelist.id
+ pricelist.currency_id = currency_cad.id
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_cad)
+ # Assign manual currency
+ self.contract2.manual_currency_id = currency_eur.id
+ self.assertEqual(self.contract2.currency_id, currency_eur)
+ # Assign same currency as computed one
+ self.contract2.currency_id = currency_cad.id
+ self.assertFalse(self.contract2.manual_currency_id)
+
+ def test_contract_action_preview(self):
+ action = self.contract.action_preview()
+ self.assertIn("/my/contracts/", action["url"])
+ self.assertIn("access_token=", action["url"])
diff --git a/contract/tests/test_portal.py b/contract/tests/test_portal.py
new file mode 100644
index 000000000..f22ae9f86
--- /dev/null
+++ b/contract/tests/test_portal.py
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License LGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/lgpl)
+
+import odoo.tests
+from odoo import http
+
+
+@odoo.tests.tagged("post_install", "-at_install")
+class TestContractPortal(odoo.tests.HttpCase):
+ def test_tour(self):
+ partner = self.env["res.partner"].create({"name": "partner test contract"})
+ contract = self.env["contract.contract"].create(
+ {"name": "Test Contract", "partner_id": partner.id}
+ )
+ user_portal = self.env.ref("base.demo_user0")
+ contract.message_subscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids)
+ self.browser_js(
+ "/",
+ "odoo.__DEBUG__.services['web_tour.tour'].run('contract_portal_tour')",
+ "odoo.__DEBUG__.services['web_tour.tour'].tours.contract_portal_tour.ready",
+ login="portal",
+ )
+ # Contract access
+ self.authenticate("portal", "portal")
+ http.root.session_store.save(self.session)
+ url_contract = "/my/contracts/{}?access_token={}".format(
+ contract.id,
+ contract.access_token,
+ )
+ self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200)
+ contract.message_unsubscribe(partner_ids=user_portal.partner_id.ids)
+ self.assertEqual(self.url_open(url=url_contract).status_code, 200)
diff --git a/contract/views/abstract_contract_line.xml b/contract/views/abstract_contract_line.xml
new file mode 100644
index 000000000..140ffb3fb
--- /dev/null
+++ b/contract/views/abstract_contract_line.xml
@@ -0,0 +1,137 @@
+
+
+
+
+ contract.abstract.contract.line form view (in contract)
+ contract.abstract.contract.line
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/assets.xml b/contract/views/assets.xml
new file mode 100644
index 000000000..bdd94fa3e
--- /dev/null
+++ b/contract/views/assets.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract.xml b/contract/views/contract.xml
new file mode 100644
index 000000000..b8bc04c4d
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract.xml
@@ -0,0 +1,666 @@
+
+
+
+
+ contract.contract form view (in contract)
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+ contract.contract customer form view (in contract)
+ contract.contract
+
+ primary
+
+
+
+ Customer
+ {'default_customer_rank': 1, 'default_supplier_rank': 0, 'res_partner_search_mode': 'customer', 'show_vat': True}
+
+
+ [('type', '=', 'sale'),('company_id', '=', company_id)]
+
+
+
+
+
+ contract.contract supplier form view (in contract)
+ contract.contract
+
+ primary
+
+
+
+ Supplier
+ {'default_customer_rank': False, 'default_supplier_rank': 1, 'res_partner_search_mode': 'supplier', 'show_vat': True}
+
+
+ [('type', '=', 'purchase'),('company_id', '=', company_id)]
+
+
+
+
+
+ contract.contract tree view (in contract)
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.contract search view (in contract)
+ contract.contract
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Customer Contracts
+ contract.contract
+ tree,form
+ [('contract_type', '=', 'sale')]
+
+ {'is_contract':1,
+ 'search_default_not_finished':1,
+ 'default_contract_type': 'sale'}
+
+
+
+
+ Click to create a new contract.
+
+
+
+
+
+ tree
+
+
+
+
+
+ form
+
+
+
+
+
+
+ Supplier Contracts
+ contract.contract
+ tree,form
+ [('contract_type', '=', 'purchase')]
+
+ {'is_contract':1,
+ 'search_default_not_finished':1,
+ 'default_contract_type': 'purchase'}
+
+
+
+
+ Click to create a new contract.
+
+
+
+
+
+ tree
+
+
+
+
+
+ form
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_line.xml b/contract/views/contract_line.xml
new file mode 100644
index 000000000..439da7da9
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_line.xml
@@ -0,0 +1,196 @@
+
+
+
+
+ contract.line form view (in contract)
+ contract.line
+
+ primary
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line customer form view (in contract)
+ contract.line
+
+ primary
+
+
+
+ [('sale_ok', '=', True)]
+
+
+
+
+
+ contract.line supplier form view (in contract)
+ contract.line
+
+ primary
+
+
+
+ [('purchase_ok', '=', True)]
+
+
+ True
+
+
+
+
+
+
+ contract.line tree view (in contract)
+ contract.line
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.line supplier tree view (in contract)
+ contract.line
+ primary
+
+
+
+
+ True
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_portal_templates.xml b/contract/views/contract_portal_templates.xml
new file mode 100644
index 000000000..583b8f145
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_portal_templates.xml
@@ -0,0 +1,346 @@
+
+
+
+
+
+
+
+ Contracts
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contracts
+
+
+
+
+ Contract #
+ Date
+ Date end
+ Reference
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract -
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Communication
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_tag.xml b/contract/views/contract_tag.xml
new file mode 100644
index 000000000..3fe0736e7
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_tag.xml
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+ contract.tag
+
+
+
+
+
+ contract.tag
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract Tags
+ contract.tag
+ tree,form
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_template.xml b/contract/views/contract_template.xml
new file mode 100644
index 000000000..da79db55d
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_template.xml
@@ -0,0 +1,133 @@
+
+
+
+
+ contract.template form view (in contract)
+ contract.template
+
+
+
+
+
+
+ contract.template tree view (in contract)
+ contract.template
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.template search view (in contract)
+ contract.template
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract Templates
+ contract.template
+ tree,form
+
+
+
+ Click to create a new contract template.
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_template_line.xml b/contract/views/contract_template_line.xml
new file mode 100644
index 000000000..e63ce6b75
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_template_line.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+ contract.template.line form view (in contract)
+ contract.template.line
+
+ primary
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/contract_terminate_reason.xml b/contract/views/contract_terminate_reason.xml
new file mode 100644
index 000000000..d148a9687
--- /dev/null
+++ b/contract/views/contract_terminate_reason.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+ contract.terminate.reason
+
+
+
+
+
+ contract.terminate.reason
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract Termination Reason
+ contract.terminate.reason
+ tree,form
+
+
+
diff --git a/contract/views/res_config_settings.xml b/contract/views/res_config_settings.xml
new file mode 100644
index 000000000..87c7e4f97
--- /dev/null
+++ b/contract/views/res_config_settings.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+ res.config.settings
+
+
+
+ Contract
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/views/res_partner_view.xml b/contract/views/res_partner_view.xml
new file mode 100644
index 000000000..cdaed3d21
--- /dev/null
+++ b/contract/views/res_partner_view.xml
@@ -0,0 +1,60 @@
+
+
+
+
+
+ res.partner
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ res.partner
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/wizards/__init__.py b/contract/wizards/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..32e54545d
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+from . import contract_line_wizard
+from . import contract_manually_create_invoice
+from . import contract_contract_terminate
diff --git a/contract/wizards/contract_contract_terminate.py b/contract/wizards/contract_contract_terminate.py
new file mode 100644
index 000000000..35963bd17
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_contract_terminate.py
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractContractTerminate(models.TransientModel):
+
+ _name = "contract.contract.terminate"
+ _description = "Terminate Contract Wizard"
+
+ contract_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.contract",
+ string="Contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ terminate_reason_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.terminate.reason",
+ string="Termination Reason",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ terminate_comment = fields.Text(string="Termination Comment")
+ terminate_date = fields.Date(string="Termination Date", required=True)
+ terminate_comment_required = fields.Boolean(
+ related="terminate_reason_id.terminate_comment_required"
+ )
+
+ def terminate_contract(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_id._terminate_contract(
+ wizard.terminate_reason_id,
+ wizard.terminate_comment,
+ wizard.terminate_date,
+ )
+ return True
diff --git a/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml b/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml
new file mode 100644
index 000000000..bd74858b6
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+ contract.contract.terminate
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/wizards/contract_line_wizard.py b/contract/wizards/contract_line_wizard.py
new file mode 100644
index 000000000..68fa2a735
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_line_wizard.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractLineWizard(models.TransientModel):
+
+ _name = "contract.line.wizard"
+ _description = "Contract Line Wizard"
+
+ date_start = fields.Date(string="Date Start")
+ date_end = fields.Date(string="Date End")
+ recurring_next_date = fields.Date(string="Next Invoice Date")
+ is_auto_renew = fields.Boolean(string="Auto Renew", default=False)
+ manual_renew_needed = fields.Boolean(
+ string="Manual renew needed",
+ default=False,
+ help="This flag is used to make a difference between a definitive stop"
+ "and temporary one for which a user is not able to plan a"
+ "successor in advance",
+ )
+ contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Contract Line",
+ required=True,
+ index=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+
+ def stop(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.stop(
+ wizard.date_end, manual_renew_needed=wizard.manual_renew_needed
+ )
+ return True
+
+ def plan_successor(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.plan_successor(
+ wizard.date_start, wizard.date_end, wizard.is_auto_renew
+ )
+ return True
+
+ def stop_plan_successor(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.stop_plan_successor(
+ wizard.date_start, wizard.date_end, wizard.is_auto_renew
+ )
+ return True
+
+ def uncancel(self):
+ for wizard in self:
+ wizard.contract_line_id.uncancel(wizard.recurring_next_date)
+ return True
diff --git a/contract/wizards/contract_line_wizard.xml b/contract/wizards/contract_line_wizard.xml
new file mode 100644
index 000000000..c8975d588
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_line_wizard.xml
@@ -0,0 +1,114 @@
+
+
+
+
+ contract.line.stop.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
+ contract.line.plan_successor.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
+ contract.line.stop_plan_successor.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
+ contract.line.stop_plan_successor.wizard.form (in contract)
+ contract.line.wizard
+
+
+
+
+
diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py
new file mode 100644
index 000000000..316297001
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import _, api, fields, models
+
+
+class ContractManuallyCreateInvoice(models.TransientModel):
+
+ _name = "contract.manually.create.invoice"
+ _description = "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+
+ invoice_date = fields.Date(string="Invoice Date", required=True)
+ contract_to_invoice_count = fields.Integer(
+ compute="_compute_contract_to_invoice_ids"
+ )
+ contract_to_invoice_ids = fields.Many2many(
+ comodel_name="contract.contract",
+ compute="_compute_contract_to_invoice_ids",
+ )
+ contract_type = fields.Selection(
+ selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")],
+ default="sale",
+ required=True,
+ )
+
+ @api.depends("invoice_date")
+ def _compute_contract_to_invoice_ids(self):
+ if not self.invoice_date:
+ # trick to show no invoice when no date has been entered yet
+ contract_to_invoice_domain = [("id", "=", False)]
+ else:
+ contract_to_invoice_domain = self.env[
+ "contract.contract"
+ ]._get_contracts_to_invoice_domain(self.invoice_date)
+ self.contract_to_invoice_ids = self.env["contract.contract"].search(
+ contract_to_invoice_domain + [("contract_type", "=", self.contract_type)]
+ )
+ self.contract_to_invoice_count = len(self.contract_to_invoice_ids)
+
+ def action_show_contract_to_invoice(self):
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": _("Contracts to invoice"),
+ "res_model": "contract.contract",
+ "domain": [("id", "in", self.contract_to_invoice_ids.ids)],
+ "view_mode": "tree,form",
+ "context": self.env.context,
+ }
+
+ def create_invoice(self):
+ self.ensure_one()
+ invoices = self.env["account.move"]
+ for contract in self.contract_to_invoice_ids:
+ invoices |= contract.recurring_create_invoice()
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": _("Invoices"),
+ "res_model": "account.move",
+ "domain": [("id", "in", invoices.ids)],
+ "view_mode": "tree,form",
+ "context": self.env.context,
+ }
diff --git a/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml
new file mode 100644
index 000000000..546644f19
--- /dev/null
+++ b/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml
@@ -0,0 +1,91 @@
+
+
+
+
+ contract.manually.create.invoice
+
+
+
+
+
+ Manually Invoice Sale Contracts
+ contract.manually.create.invoice
+ form
+ {'default_contract_type': 'sale'}
+ new
+
+
+
+ Manually Invoice Purchase Contracts
+ contract.manually.create.invoice
+ form
+ {'default_contract_type': 'purchase'}
+ new
+
+
+
diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt
new file mode 100644
index 000000000..7d41f1be0
--- /dev/null
+++ b/requirements.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+# generated from manifests external_dependencies
+python-dateutil
diff --git a/setup/contract/odoo/addons/contract b/setup/contract/odoo/addons/contract
new file mode 120000
index 000000000..28176509d
--- /dev/null
+++ b/setup/contract/odoo/addons/contract
@@ -0,0 +1 @@
+../../../../contract
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/contract/setup.py b/setup/contract/setup.py
new file mode 100644
index 000000000..28c57bb64
--- /dev/null
+++ b/setup/contract/setup.py
@@ -0,0 +1,6 @@
+import setuptools
+
+setuptools.setup(
+ setup_requires=['setuptools-odoo'],
+ odoo_addon=True,
+)