mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/it/
This commit is contained in:
committed by
Denis Roussel
parent
e26f9bc3ec
commit
a0c2ef4790
@@ -9,42 +9,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com>, 2017\n"
|
"Last-Translator: Mario Riva <mario.riva@agilebg.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordini di vendita</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
||||||
msgid "Auto Renew"
|
msgid "Auto Renew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rinnovo automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
||||||
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crea automaticamente contratti alla conferma dell'ordine di vendita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aziende"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
|
||||||
@@ -55,24 +56,18 @@ msgstr "Contratto"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contract Count"
|
msgid "Contract Count"
|
||||||
msgstr "Contratto"
|
msgstr "Conto di Contratto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contract Line"
|
msgid "Contract Line"
|
||||||
msgstr "Contratto"
|
msgstr "Riga contratto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Contract Line to replace"
|
msgid "Contract Line to replace"
|
||||||
msgstr "Template di contratto"
|
msgstr "Riga di contratto da sostituire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
||||||
@@ -85,69 +80,65 @@ msgstr "Template di contratto"
|
|||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product has different contract template"
|
msgid "Contract product has different contract template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il prodotto contratto ha un diverso template di contratto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product should be service type"
|
msgid "Contract product should be service type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il prodotto di contratto dovrebbe essere di tipo servizio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contracts"
|
msgid "Contracts"
|
||||||
msgstr "Contratto"
|
msgstr "Contratti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Create Contracts"
|
msgid "Create Contracts"
|
||||||
msgstr "Contratto"
|
msgstr "Crea Contratti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
|
||||||
msgid "Date End"
|
msgid "Date End"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data di fine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
|
||||||
msgid "Date Start"
|
msgid "Date Start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data di inizio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Day(s)"
|
msgid "Day(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giorno(i)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
||||||
msgid "Default Quantity"
|
msgid "Default Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quantità standard"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
||||||
msgid "Invoice Every"
|
msgid "Invoice Every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fattura ogni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
||||||
msgid "Invoicing type"
|
msgid "Invoicing type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo di fatturazione"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
||||||
@@ -155,87 +146,87 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
|
||||||
msgid "Is a contract"
|
msgid "Is a contract"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "è un contratto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Month(s)"
|
msgid "Month(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mese(i)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Month(s) last day"
|
msgid "Month(s) last day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ultimo giorno mese(i)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Need Contract Creation"
|
msgid "Need Contract Creation"
|
||||||
msgstr "Template di contratto"
|
msgstr "Necessita creazione contratto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
msgid "Post-paid"
|
msgid "Post-paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Post pagato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
msgid "Pre-paid"
|
msgid "Pre-paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pre pagato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
||||||
msgid "Product Template"
|
msgid "Product Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Template di prodotto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
msgid "Recurrence Invoicing"
|
msgid "Recurrence Invoicing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fatturazione ricorrente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
||||||
msgid "Sale Order"
|
msgid "Sale Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
|
||||||
msgid "Sale Order Count"
|
msgid "Sale Order Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conteggio ordine di vendita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:205
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'ordine di vendita e il contratto dovrebbero essere collegati allo stesso "
|
||||||
|
"partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sales Order Line"
|
msgid "Sales Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
|
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sales Orders"
|
msgid "Sales Orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ordini di vendita"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
||||||
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Specifica un intervallo per la generazione automatica della fattura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
||||||
@@ -243,28 +234,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
||||||
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Specifica se la data di elaborazione è 'dalla' o 'alla' data di fatturazione"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
||||||
msgid "Termination Notice Before"
|
msgid "Termination Notice Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notifica termine prima di"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
||||||
msgid "Termination Notice type"
|
msgid "Termination Notice type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo notifica termine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Week(s)"
|
msgid "Week(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settimana(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Year(s)"
|
msgid "Year(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anno(i)"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user