Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/it/
This commit is contained in:
Mario Riva
2020-02-04 14:49:18 +00:00
committed by Denis Roussel
parent e26f9bc3ec
commit a0c2ef4790

View File

@@ -9,42 +9,43 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mario Riva <mario.riva@agilebg.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>" msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
msgstr "" msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordini di vendita</span>"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
msgid "Auto Renew" msgid "Auto Renew"
msgstr "" msgstr "Rinnovo automatico"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation" msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
msgstr "" msgstr "Crea automaticamente contratti alla conferma dell'ordine di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Aziende"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
@@ -55,24 +56,18 @@ msgstr "Contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Contract Count" msgid "Contract Count"
msgstr "Contratto" msgstr "Conto di Contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Contract Line" msgid "Contract Line"
msgstr "Contratto" msgstr "Riga contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template"
msgid "Contract Line to replace" msgid "Contract Line to replace"
msgstr "Template di contratto" msgstr "Riga di contratto da sostituire"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
@@ -85,69 +80,65 @@ msgstr "Template di contratto"
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr "Il prodotto contratto ha un diverso template di contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr "Il prodotto di contratto dovrebbe essere di tipo servizio"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Contracts" msgid "Contracts"
msgstr "Contratto" msgstr "Contratti"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
#, fuzzy
#| msgid "Contract"
msgid "Create Contracts" msgid "Create Contracts"
msgstr "Contratto" msgstr "Crea Contratti"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
msgid "Date End" msgid "Date End"
msgstr "" msgstr "Data di fine"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
msgid "Date Start" msgid "Date Start"
msgstr "" msgstr "Data di inizio"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0 #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "Giorno(i)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
msgid "Default Quantity" msgid "Default Quantity"
msgstr "" msgstr "Quantità standard"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
msgid "Invoice Every" msgid "Invoice Every"
msgstr "" msgstr "Fattura ogni"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Invoicing type" msgid "Invoicing type"
msgstr "" msgstr "Tipo di fatturazione"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
@@ -155,87 +146,87 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
msgid "Is a contract" msgid "Is a contract"
msgstr "" msgstr "è un contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0 #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)" msgid "Month(s)"
msgstr "" msgstr "Mese(i)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s) last day" msgid "Month(s) last day"
msgstr "" msgstr "Ultimo giorno mese(i)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
#, fuzzy
#| msgid "Contract Template"
msgid "Need Contract Creation" msgid "Need Contract Creation"
msgstr "Template di contratto" msgstr "Necessita creazione contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0 #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
msgid "Post-paid" msgid "Post-paid"
msgstr "" msgstr "Post pagato"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0 #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
msgid "Pre-paid" msgid "Pre-paid"
msgstr "" msgstr "Pre pagato"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template #: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "" msgstr "Template di prodotto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
msgstr "" msgstr "Fatturazione ricorrente"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
msgid "Sale Order" msgid "Sale Order"
msgstr "" msgstr "Ordine di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
msgid "Sale Order Count" msgid "Sale Order Count"
msgstr "" msgstr "Conteggio ordine di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line" msgid "Sale Order Line"
msgstr "" msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:205 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:205
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
"L'ordine di vendita e il contratto dovrebbero essere collegati allo stesso "
"partner"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "" msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:34 #: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
#, python-format #, python-format
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Ordini di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr "" msgstr "Specifica un intervallo per la generazione automatica della fattura"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
@@ -243,28 +234,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
msgstr "" msgstr ""
"Specifica se la data di elaborazione è 'dalla' o 'alla' data di fatturazione"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
msgid "Termination Notice Before" msgid "Termination Notice Before"
msgstr "" msgstr "Notifica termine prima di"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
msgid "Termination Notice type" msgid "Termination Notice type"
msgstr "" msgstr "Tipo notifica termine"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0 #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)" msgid "Week(s)"
msgstr "" msgstr "Settimana(e)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)" msgid "Year(s)"
msgstr "" msgstr "Anno(i)"