mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/de/
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 13:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 21:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verkaufsaufträge</span>"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
||||||
msgid "Auto Renew"
|
msgid "Auto Renew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auto-Erneuern"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
||||||
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erstelle automatisch Verträge bei Verkaufsauftragbestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
||||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Vertragsposition"
|
|||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
||||||
msgid "Contract Line to replace"
|
msgid "Contract Line to replace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zu ersetzende Vertragsposition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
||||||
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "Vertragsvorlage"
|
|||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product has different contract template"
|
msgid "Contract product has different contract template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vertragsprodukt hat andere Vertragsvorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product should be service type"
|
msgid "Contract product should be service type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vertragsprodukt muss Dienstleistungsprodukt sein"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Tag(e)"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
||||||
msgid "Default Quantity"
|
msgid "Default Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vorgabemenge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
||||||
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "Anzeigename"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
||||||
msgid "Invoice Every"
|
msgid "Invoice Every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrechnungsintervall"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
||||||
msgid "Invoicing type"
|
msgid "Invoicing type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrechnungsart"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
||||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__is_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__is_contract
|
||||||
msgid "Is a contract"
|
msgid "Is a contract"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ist ein Vertrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "Monatsletzter Tag"
|
|||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
||||||
msgid "Need Contract Creation"
|
msgid "Need Contract Creation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vertragsanlage erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
msgid "Post-paid"
|
msgid "Post-paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Im Nachhinein bezahlt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
msgid "Pre-paid"
|
msgid "Pre-paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Im Voraus bezahlt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
||||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Produktvorlage"
|
|||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
msgid "Recurrence Invoicing"
|
msgid "Recurrence Invoicing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiederkehrende Abrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
||||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Auftragszeile"
|
|||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkaufsauftrag und Vertrag müssen dem gleichen Partner zugeordnet sein"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
||||||
@@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Legen Sie fest, ob das Datum als Start- oder Enddatum behandelt wird"
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
||||||
msgid "Termination Notice Before"
|
msgid "Termination Notice Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abschluss-Vorausbenachrichtigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
||||||
msgid "Termination Notice type"
|
msgid "Termination Notice type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abschluss-Meldungsart"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user