diff --git a/contract/i18n/tr.po b/contract/i18n/tr.po index f65211b61..e4d08fa6c 100644 --- a/contract/i18n/tr.po +++ b/contract/i18n/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-05 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 01:05+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Aktiviteler" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "Etkinlik İstisna Donatımı" +msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state @@ -320,13 +320,13 @@ msgstr "Not Ekle" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a section" -msgstr "Bir Bölüm Ekle" +msgstr "Bölüm Ekle" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "An auto-renew line must have a end date" -msgstr "" +msgstr "Otomatik yenileme satırının bitiş tarihi olmalıdır" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids @@ -347,22 +347,22 @@ msgstr "Arşivlendi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view msgid "Are you sure you want to cancel this line" -msgstr "" +msgstr "Bu satır iptal etmek istediğinizden emin misiniz" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" -msgstr "" +msgstr "Bu sözleşmeyi yeniden etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" -msgstr "" +msgstr "Bu sözleşmeyi feshetmek istediğinizden emin misiniz?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "İlişkili İş Ortağı" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Otomatik Fiyat?" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models" -msgstr "" +msgstr "Soyut sözleşme modelleri için temel yineleme karışımı" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -408,13 +408,13 @@ msgstr "Sözleşme Fesihini İptal Et" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed msgid "Cancel allowed?" -msgstr "" +msgstr "İptal etme izni var mı?" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "Cancel not allowed for this line" -msgstr "" +msgstr "Bu satır için iptale izin verilmiyor" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "İptal Edildi" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id msgid "Contract Line origin of this one." -msgstr "" +msgstr "Bunun Sözleşme Satırı menşei." #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view msgid "Contract Manually Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice @@ -550,12 +550,12 @@ msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma Sihirbazı" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification msgid "Contract Modification" -msgstr "" +msgstr "Sözleşme Değişikliği" #. module: contract #: model:mail.template,name:contract.mail_template_contract_modification msgid "Contract Modification Template" -msgstr "" +msgstr "Sözleşme Değişiklik Şablonu" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Sözleşme satırı '%s' başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra ola #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "Contract line Un-canceled: %s" -msgstr "" +msgstr "Sözleşme satırı İptal edilmedi: %s" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 #, python-format msgid "Contract line canceled: %s" -msgstr "" +msgstr "Sözleşme satırı iptal edildi: %s" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification msgid "Contract modifications" -msgstr "" +msgstr "Sözleşme değişiklikleri" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:0 @@ -769,6 +769,8 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Ölçü Birimleri arasında dönüştürme, ancak bunlar aynı kategoriye aitse " +"gerçekleşebilir. Oranlara göre dönüşüm yapılacaktır." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility @@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date of next invoice" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki faturanın tarihi" #. module: contract #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily @@ -934,6 +936,10 @@ msgid "" "- With next line: If the next line can be invoiced.\n" "- Custom: Depending on the recurrence to be define." msgstr "" +"Belgenin ne zaman faturalandırılacağını tanımlar:\n" +"- Bir önceki satırla: Bir önceki satır faturalanabiliyorsa.\n" +"- Sonraki satır ile: Bir sonraki satır faturalanabiliyorsa.\n" +"- Özel: Tanımlanacak yinelemeye bağlı olarak." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name @@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Ekran Türü" #. module: contract #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template msgid "Email Contract Template" -msgstr "" +msgstr "E-posta Sözleşme Şablonu" #. module: contract #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 @@ -1004,6 +1010,8 @@ msgid "" "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" "%(ue)s" msgstr "" +"%(name)s [id: %(id)s] sözleşmesi işlenemedi:\n" +"%(ue)s" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr "Grupla ..." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Mesajı Var" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id @@ -1204,7 +1212,7 @@ msgstr "Fatura Türü" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew msgid "Is Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Yenileme" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower @@ -1216,7 +1224,7 @@ msgstr "Takipçi mi" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note msgid "Is Recurring Note" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen Not" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "Manuel Para Birimi" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed msgid "Manual Renew Needed" -msgstr "" +msgstr "Manuel Yenileme Gerekli" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "Ay(lar) son günü" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Aktivitemin Son Tarihi" #. module: contract #: code:addons/contract/controllers/main.py:0 @@ -1545,6 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." msgstr "" +"Lütfen '%(company)s' şirketi için bir %(contract_type)s yenmiye tanımlayın." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url @@ -1702,13 +1711,13 @@ msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type msgid "Renewal type" -msgstr "" +msgstr "Yenileme Türü" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required msgid "Require a termination comment" -msgstr "" +msgstr "Bir sonlandırma yorumu gerektir" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id @@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "E-posta ile Gönderme" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Gönderilmiş" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence @@ -1779,7 +1788,7 @@ msgstr "Sıra" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" -msgstr "" +msgstr "Sözleşmeler görüntülenirken sözleşme satırının sırası" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form @@ -1796,7 +1805,7 @@ msgstr "Bu iş ortağının satış sözleşmelerini göster" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price msgid "Specific Price" -msgstr "" +msgstr "Özel Fiyat" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type @@ -1978,7 +1987,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date msgid "Termination Notice Date" -msgstr "" +msgstr "Fesih Bildirimi Tarihi" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type @@ -2210,7 +2219,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" -msgstr "" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification @@ -2218,6 +2227,8 @@ msgid "" "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " "Modifications" msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Sözleşme (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Değişiklikler" #~ msgid "" #~ "\n"