mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/hr/
This commit is contained in:
@@ -9,43 +9,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 03:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2017\n"
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
|
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ponude</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
||||||
msgid "Auto Renew"
|
msgid "Auto Renew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatski obnovi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
||||||
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatski kreiraj ugovore pri potvrdi ponude"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvrtke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings
|
||||||
msgid "Config Settings"
|
msgid "Config Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract
|
||||||
@@ -56,24 +57,18 @@ msgstr "Ugovor"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contract Count"
|
msgid "Contract Count"
|
||||||
msgstr "Ugovor"
|
msgstr "Broj ugovora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contract Line"
|
msgid "Contract Line"
|
||||||
msgstr "Ugovor"
|
msgstr "Stavka ugovora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Contract Line to replace"
|
msgid "Contract Line to replace"
|
||||||
msgstr "Predložak ugovora"
|
msgstr "Stavka ugovora za zamijeniti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
||||||
@@ -86,69 +81,65 @@ msgstr "Predložak ugovora"
|
|||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:220
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product has different contract template"
|
msgid "Contract product has different contract template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predložak proizvoda ima drugačiji predložak ugovora pridružen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product should be service type"
|
msgid "Contract product should be service type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predložak ugovora bi trebao biti tipa Usluga"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contracts"
|
msgid "Contracts"
|
||||||
msgstr "Ugovor"
|
msgstr "modul: product_contract"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Create Contracts"
|
msgid "Create Contracts"
|
||||||
msgstr "Ugovor"
|
msgstr "Kreiraj ugovore"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end
|
||||||
msgid "Date End"
|
msgid "Date End"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Završni datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start
|
||||||
msgid "Date Start"
|
msgid "Date Start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Početni datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Day(s)"
|
msgid "Day(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dan(a)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty
|
||||||
msgid "Default Quantity"
|
msgid "Default Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zadana količina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type
|
||||||
msgid "Invoice Every"
|
msgid "Invoice Every"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Račun svakih"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
||||||
msgid "Invoicing type"
|
msgid "Invoicing type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tip računa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract
|
||||||
@@ -163,32 +154,30 @@ msgstr "Je ugovor"
|
|||||||
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Month(s)"
|
msgid "Month(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mjesec(i)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Month(s) last day"
|
msgid "Month(s) last day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mjesec(i) zadnji dan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Need Contract Creation"
|
msgid "Need Contract Creation"
|
||||||
msgstr "Predložak ugovora"
|
msgstr "Potrebno kreiranje Ugovora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
msgid "Post-paid"
|
msgid "Post-paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plaćanje poslje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
msgid "Pre-paid"
|
msgid "Pre-paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plaćanje prije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
||||||
@@ -198,26 +187,20 @@ msgstr "Predložak proizvoda"
|
|||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
msgid "Recurrence Invoicing"
|
msgid "Recurrence Invoicing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponavljajući računi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sales Order"
|
|
||||||
msgid "Sale Order"
|
msgid "Sale Order"
|
||||||
msgstr "Ponuda"
|
msgstr "Ponuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sales Order Line"
|
|
||||||
msgid "Sale Order Count"
|
msgid "Sale Order Count"
|
||||||
msgstr "Stavka ponude"
|
msgstr "Broj ponuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sales Order Line"
|
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr "Stavka ponude"
|
msgstr "Stavka ponude"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -225,7 +208,7 @@ msgstr "Stavka ponude"
|
|||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:204
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponuda i Ugovor bi trebali biti vezani na istog partnera"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
||||||
@@ -234,16 +217,15 @@ msgstr "Stavka ponude"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
|
#: code:addons/product_contract/models/contract.py:34
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Sales Order"
|
|
||||||
msgid "Sales Orders"
|
msgid "Sales Orders"
|
||||||
msgstr "Ponuda"
|
msgstr "Ponude"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
|
||||||
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definirajte interval za automatsko generiranje računa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type
|
||||||
@@ -251,28 +233,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
||||||
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definirajte da li je datum obrade Početni datum ili Završni datum perioda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
||||||
msgid "Termination Notice Before"
|
msgid "Termination Notice Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obavijest o raskidu prije"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
||||||
msgid "Termination Notice type"
|
msgid "Termination Notice type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tip obavjesti o raskidu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
#: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Week(s)"
|
msgid "Week(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tjedan(a)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Year(s)"
|
msgid "Year(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Godina(e)"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user