diff --git a/agreement/i18n/es.po b/agreement/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..45e183df1 --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/es.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "Acuerdos" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre para Mostrar" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "Identificación utilizada para el seguimiento interno del contrato." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "Es una Plantilla?" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "Nombre o numero" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "Cliente" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "Buscar Acuerdos" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Seleccione el tipo de acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgstr "" +"Establecer si el acuerdo es una plantilla. Los acuerdos de plantilla no " +"requieren un socio." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "Fecha de Firma" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de Inicio" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "Escribe un nombre" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "Usar plantilla de acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "Usar tipo de acuerdo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Cuando termina el acuerdo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Cuando comienza el acuerdo." diff --git a/agreement/i18n/fr.po b/agreement/i18n/fr.po index 22c98cf2a..eafe601a2 100644 --- a/agreement/i18n/fr.po +++ b/agreement/i18n/fr.po @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -27,6 +28,25 @@ msgstr "Actif" msgid "Agreement" msgstr "Accord" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +#, fuzzy +#| msgid "Agreement" +msgid "Agreement Type" +msgstr "Accord" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +#, fuzzy +#| msgid "Agreements" +msgid "Agreement Types" +msgstr "Accords" + #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu @@ -36,6 +56,7 @@ msgstr "Accords" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Archived" msgstr "Archivé" @@ -51,16 +72,19 @@ msgstr "Configuration" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" @@ -71,6 +95,7 @@ msgstr "Date de fin" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -85,21 +110,34 @@ msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "Si coché, Cela vous permettra de cacher le contrat sans l'enlever." +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Name or Number" @@ -121,6 +159,18 @@ msgstr "Référence" msgid "Search Agreements" msgstr "Recherche Accords" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." +msgstr "" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -147,6 +197,27 @@ msgstr "Code accord existant pour ce partenaire !" msgid "Title" msgstr "Titre" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgid "Type Name" +msgstr "Nom" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +#, fuzzy +#| msgid "When the agreement starts." +msgid "Use agreement template" +msgstr "Quand le contrat débute." + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +#, fuzzy +#| msgid "When the agreement ends." +msgid "Use agreement type" +msgstr "Quand le contrat finit." + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." @@ -159,6 +230,3 @@ msgstr "Quand le contrat débute." #~ msgid "Code" #~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" diff --git a/agreement/i18n/hr.po b/agreement/i18n/hr.po new file mode 100644 index 000000000..49e70ef51 --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-12 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Bole \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "Sporazum" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tip sporazuma" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipovi sporazuma" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "Sporazumi" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "Postavke" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID za interno praćenje sporazuma" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Ako nije označeno, omogućuje vam skrivanje porazuma bez brisanja." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "Je predložak?" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje uređivano" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažuriranje" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "Naziv ili broj" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "Pretraži sporazume" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Odaberi tip sporazuma" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "" diff --git a/agreement/i18n/pt_BR.po b/agreement/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..c222f5eb9 --- /dev/null +++ b/agreement/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * agreement +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-12 05:03+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Agreement" +msgstr "Acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Acordos" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_tree +msgid "Agreements" +msgstr "Acordos" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_form +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome Exibido" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code +msgid "ID used for internal contract tracking." +msgstr "ID interno para rastreamento de contrato." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "É um modelo?" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Name or Number" +msgstr "Nome ou número" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Search Agreements" +msgstr "Buscar acordos" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Selecione o tipo de acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a partner." +msgstr "" +"Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um " +"parceiro." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +msgid "Signature Date" +msgstr "Data de assinatura" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id +msgid "The customer or vendor this agreement is related to." +msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este acordo se refere." + +#. module: agreement +#: sql_constraint:agreement:0 +msgid "This agreement code already exists for this partner!" +msgstr "Este código de acordo já existe para este parceiro!" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "Nome do tipo" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "Usar modelo de acordo" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "Usar tipo de acordo" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date +msgid "When the agreement ends." +msgstr "Quando o acordo terminar." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date +msgid "When the agreement starts." +msgstr "Quando o acordo começar." diff --git a/agreement/i18n/pt_PT.po b/agreement/i18n/pt_PT.po index b7fa6b063..91ca66f55 100644 --- a/agreement/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement/i18n/pt_PT.po @@ -1,25 +1,26 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 21:02+0000\n" -"Last-Translator: JC \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 01:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" -msgstr "Activo" +msgstr "Ativo" #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement @@ -27,6 +28,21 @@ msgstr "Activo" msgid "Agreement" msgstr "Contrato" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "Tipo de Contrato" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "Tipos de Contrato" + #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu @@ -36,6 +52,7 @@ msgstr "Contratos" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Archived" msgstr "Arquivado" @@ -51,54 +68,72 @@ msgstr "Configuração" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome" +msgstr "Exibir Nome" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__end_date msgid "End Date" -msgstr "Fim de Contrato" +msgstr "Data de Fim" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id msgid "ID" -msgstr "Código" +msgstr "ID" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code msgid "ID used for internal contract tracking." -msgstr "Código usado internamente para acompanhamento do contrato." +msgstr "ID usado internamente para acompanhamento do contrato." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "Desmarcar se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgstr "Desmarcar, se quiser esconder o contrato mas sem o apagar." + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "É um Modelo?" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Modificado em" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado em" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Name or Number" @@ -120,6 +155,20 @@ msgstr "Referência" msgid "Search Agreements" msgstr "Pesquisar Contratos" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "Selecione o tipo de contrato" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." +msgstr "" +"Definir se o contrato for um modelo. Modelos de contrato não obrigam um " +"parceiro." + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -129,7 +178,7 @@ msgstr "Data da assinatura" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__start_date msgid "Start Date" -msgstr "Data Inicial" +msgstr "Data de Início" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id @@ -146,6 +195,21 @@ msgstr "Este código de contrato já existe para este parceiro!" msgid "Title" msgstr "Título" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "Escrever Nome" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "Usar o modelo de contrato" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "Usar o tipo de contrato" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." diff --git a/agreement/i18n/zh_CN.po b/agreement/i18n/zh_CN.po index 1e76dc1d3..9c28ea3a6 100644 --- a/agreement/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement/i18n/zh_CN.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * agreement +# * agreement # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n" "Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__active msgid "Active" msgstr "有效" @@ -27,6 +28,21 @@ msgstr "有效" msgid "Agreement" msgstr "协议" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__agreement_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search +msgid "Agreement Type" +msgstr "协议类型" + +#. module: agreement +#: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_type_action +#: model:ir.model,name:agreement.model_agreement_type +#: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Agreement Types" +msgstr "协议类型" + #. module: agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement.agreement_action #: model:ir.ui.menu,name:agreement.agreement_menu @@ -36,6 +52,7 @@ msgstr "协议" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search msgid "Archived" msgstr "已归档" @@ -51,16 +68,19 @@ msgstr "配置" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建者" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" @@ -71,6 +91,7 @@ msgstr "结束日期" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__id msgid "ID" msgstr "ID" @@ -81,24 +102,38 @@ msgstr "用于内部合同跟踪的ID。" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active -msgid "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." msgstr "如果不选中,它将允许您隐藏协议而不删除它。" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__is_template +msgid "Is a Template?" +msgstr "是模板吗?" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改时间" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新者" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search msgid "Name or Number" @@ -120,6 +155,18 @@ msgstr "参考" msgid "Search Agreements" msgstr "搜索协议" +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id +msgid "Select the type of agreement" +msgstr "选择协议类型" + +#. module: agreement +#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template +msgid "" +"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a " +"partner." +msgstr "如果协议是模板,则设置。模板协议不需要合作伙伴。" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -146,6 +193,21 @@ msgstr "此合作伙伴的协议代码已存在!" msgid "Title" msgstr "标题" +#. module: agreement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view +msgid "Type Name" +msgstr "类型名称" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template +msgid "Use agreement template" +msgstr "使用协议模板" + +#. module: agreement +#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type +msgid "Use agreement type" +msgstr "使用协议类型" + #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." diff --git a/agreement/static/description/icon.png b/agreement/static/description/icon.png index 3a0328b51..a99cce6be 100644 Binary files a/agreement/static/description/icon.png and b/agreement/static/description/icon.png differ