Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings)

Translation: contract-16.0/contract-16.0-subscription_oca
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-16-0/contract-16-0-subscription_oca/tr/
This commit is contained in:
Ömer KÜLAK
2024-09-23 06:31:00 +00:00
committed by Weblate
parent 3cc21d2828
commit 7892533edd

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Ömer KÜLAK <omer.kulak@kitayazilim.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@@ -23,6 +23,13 @@ msgid ""
" As an 'In progress'-type of stage, it will trigger the recurring invoicing process if applicable. If this stage is the first - sequence order - of the available 'In progress' types and there's a stage change from any other non-'In progress' types to this one, an invoice will be created automatically if the start date is the present day.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 'Devam Ediyor ' türünde bir aşama mevcutsa ve 'Devam Ediyor' aşaması "
"bir aboneliğe uygulanacak ilk aşamaysa ya da 'Devam Ediyor' aşamalarının "
"haricinde bir aşamadan 'Devam Ediyor' aşamlarından birine geçiş yapılırsa "
"faturalamaya uygun aboneliklerde ve aboneliğin başlangıcı bugün ise otomatik "
"olarak faturalama yapılır.\n"
" "
#. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft
@@ -31,6 +38,12 @@ msgid ""
" Draft equivalent, a subscription is ready to start when is not marked as in progress but it can be at any moment. If there's no 'Closed'-type stage defined, when a subscription comes to an end by automatic means, it will be marked with this stage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Taslak Aşaması, bir abonelik 'Devam Ediyor' aşamalarından birine "
"getrilmesiyse Başlamaya Hazır' konumadadır. Eğer herhangi bir 'Kapalı' "
"aşaması tamamlanmadıysa da bir abonelik sistem tarafından otomatik olarak "
"sonlandırıldığında bu aşamaya getirilir.\n"
" "
#. module: subscription_oca
#: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed
@@ -39,6 +52,12 @@ msgid ""
" The final stage of a subscription. There are two ways to mark a subscription as closed. The easiest one is using the kanban card-moving capabilities, pressing the 'Close subscription' button (only available if a subscription is in progress).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Aboneliğin son aşaması. Bir aboneliği kapalı olarak işaretlemenin "
"iki yolu vardır. En kolayı, kanban kart taşıma yeteneklerini kullanarak "
"'Aboneliği Kapat' düğmesine basmaktır (yalnızca bir abonelik devam ediyorsa "
"kullanılabilir).\n"
" "
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
@@ -61,41 +80,43 @@ msgid ""
"A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is "
"not desired."
msgstr ""
"Örneğin yenilenmesi istenmediğinde, belirli bir abonelik kapalı olarak "
"işaretlenebilir."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "İşlem Gerekiyor"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktif"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Aktiviteler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Ativite Durumu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Aktvite Türü İkonu"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
msgid "Add new description..."
msgstr ""
msgstr "Yeni açıklama ekle..."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax
@@ -115,7 +136,7 @@ msgstr "Ek Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary
msgid "Boundary"
msgstr ""
msgstr "Sınır"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view
@@ -141,12 +162,12 @@ msgstr "Kapatma nedeni"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_close_reason
msgid "Close reason model"
msgstr ""
msgstr "Kapama sebebi modeli"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard
msgid "Close reason wizard"
msgstr ""
msgstr "Kapama sebebi sihirbazı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action
@@ -173,7 +194,7 @@ msgstr "Kod"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Renk İndeksi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id
@@ -215,14 +236,14 @@ msgstr "Fatura Oluştur"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: subscription_oca
#. odoo-python
#: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0
#, python-format
msgid "Created invoice with reference"
msgstr ""
msgstr "Fatura referans ile oluşturuldu"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date
@@ -233,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturulma"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id
@@ -321,12 +342,12 @@ msgstr "Takipçiler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Takipçiler (İş Ortakları)"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Font awesome ikonu e.g. fa-tasks"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited
@@ -347,27 +368,27 @@ msgstr "Mesaj Var"
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "İkon"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlarla ilgilenmeniz gerekiyor."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "İşaretlendiğinde bazı mesajların iletim hatası olduğu görülür."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image
@@ -432,12 +453,12 @@ msgstr "Yevmiye"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Kaydı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold
msgid "Kanban folded"
msgstr ""
msgstr "Kanban katlandı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard____last_update
@@ -448,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Son Değiştirilme"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid
@@ -459,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date
@@ -470,22 +491,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Ana Ek"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
msgid "Menú desplegable"
msgstr ""
msgstr "ılabilir Menü"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Mesaj İletim hatası"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids
@@ -505,7 +526,7 @@ msgstr "Ay"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Aktivite Bitiş"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name
@@ -523,17 +544,17 @@ msgstr "Yeni abonelik"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Aktivite Bitiş"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date
@@ -543,27 +564,27 @@ msgstr "Sonraki fatura Tarihi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "İşlem Adedi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Hata Sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Teslimat hatası olan ileti sayısı"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids
msgid "Orders"
msgstr ""
msgstr "Siparişler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id
@@ -704,6 +725,10 @@ msgid ""
"'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only be "
"one 'Closed'-type stage."
msgstr ""
"Aşamalar, belirli bir aboneliğin yaşam döngüsünü tanımlar; "
"yani bir abonelik 'Başlamaya hazır', 'Devam ediyor' veya 'Kapalı' türünde "
"bir aşama olabilir. Yalnızca bir 'Kapalı' türü aşama "
"olabileceğini unutmayın."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start
@@ -718,6 +743,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Aktivitelere dayalı durum\n"
"Gecikmiş: Son tarih çoktan geçti\n"
"Bugün: Aktivite tarihi bugün\n"
"Planlanmış: Gelecekteki aktiviteler."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable
@@ -749,7 +778,7 @@ msgstr "Abonelik Satırları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line
msgid "Subscription lines added to a given subscription"
msgstr ""
msgstr "Belirli bir aboneliğe eklenen abonelik satırları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage
@@ -793,7 +822,7 @@ msgstr "Abonelik Şablonları"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelik"
msgstr "Abonelikler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count
@@ -869,7 +898,7 @@ msgstr "Kapanış aşaması olarak bir aşama daha önce tanımlandı"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban
msgid ""
"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
msgstr ""
msgstr "Buradan planlanan aktivitelere göre fırsatları filitreleyebilirsiniz."
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form
@@ -879,6 +908,10 @@ msgid ""
"consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a "
"'Ready to start' one."
msgstr ""
"Bu alan, Kanban ve form görünümündeki aşamaların görsel sırasını belirler. "
"Tamamen görsel olmasına rağmen, sıranın ihtiyaçlarınızla tutarlı olmaması "
"durumunda, 'Başlamaya hazır' aşamasından önce 'Kapalı' türünde bir aşamaya "
"sahip olabileceğinizi unutmayın."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew
@@ -916,7 +949,7 @@ msgstr "Tür"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Aktivite kaydındaki istisna türü."
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit
@@ -926,12 +959,12 @@ msgstr "Birim Fiyat"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Websitesi Mesajları"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks
@@ -946,7 +979,7 @@ msgstr "Yıl"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
msgid "e.g. Monthly Subscription"
msgstr ""
msgstr "Örn. Aylık Abonelik"
#. module: subscription_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form
@@ -956,9 +989,9 @@ msgstr "ay"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count
msgid "product_ids"
msgstr ""
msgstr "Ürünler"
#. module: subscription_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count
msgid "subscription_ids"
msgstr ""
msgstr "Abonelikler"