diff --git a/contract/i18n/pt_BR.po b/contract/i18n/pt_BR.po index 977518767..d3c9d3fed 100644 --- a/contract/i18n/pt_BR.po +++ b/contract/i18n/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-16 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 22:19+0000\n" "Last-Translator: Fernando Colus \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/pt_BR/)\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Encerramento do Contrato" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id msgid "Contract Line" -msgstr "Linha do Contrato" +msgstr "Linha de Contrato" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100" msgid "" "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal " "to 100" -msgstr "Desconto aplicado nas faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" +msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Desconto aplicado nas faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Nome Exibido" +msgstr "Exibir Nome" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "ID" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se selecionado novas mensagens irão requerer sua atenção." +msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew @@ -996,12 +996,12 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "Se selecionado, novas mensagens irão requerer sua atenção." +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Se selecionado, algumas mensagens terão um erro de entrega." +msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Última Data Faturada" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última atualização em" +msgstr "Última Modificação Feita em" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Última atualização em" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última atualização por" +msgstr "Última Atualização Feita por" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Última atualização por" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Última atualização em" +msgstr "Última Atualização Feita em" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Fatura Manualmente Contratos de Venda" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" +msgstr "Erro na Entrega da Mensagem" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Nome" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Prazo para a próxima atividade" +msgstr "Prazo Para a Próxima Atividade" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Número de mensagens sem erro de entrega" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Outras Informações" #. module: contract #: selection:contract.contract,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "Vencido" +msgstr "Vencido(a)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Plano sucessor não permitido para esta linha" #. module: contract #: selection:contract.contract,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "Planejado" +msgstr "Planejado(a)" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:318 @@ -1475,14 +1475,14 @@ msgstr "Renovar a Cada" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "Renovar a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" +msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type msgid "Renewal type" -msgstr "Tipo de Renovação" +msgstr "Tipo de renovação" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Especifique o intervalo para geração automática da fatura." #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type msgid "Specify Interval for automatic renewal." -msgstr "Especifique o intervalo para renovações automáticas." +msgstr "Especifique o intervalo para renovação automáticas." #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state @@ -1599,9 +1599,9 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseado em atividades\n" -"Vencido: Data de vencimento já passou\n" +"Vencida: Data de vencimento já passou\n" "Hoje: Data da atividade é hoje\n" -"Planejada: Atividades futuras." +"Planejada: Atividade futura." #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -1793,24 +1793,24 @@ msgstr "Cancelar cancelamento não permitido para esta linha" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit msgid "Unit Price" -msgstr "Preço unitário" +msgstr "Preço Unitário" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "Unidade de medida" +msgstr "Unidade de Medida" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensagens não Lidas" +msgstr "Mensagens Não Lidas" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Contagem de Mensagens não Lidas" +msgstr "Contador de Mensagens não Lidas" #. module: contract #: selection:contract.line,state:0