From 5c46a0790fde29223e1bbbaadde1bcd16074fd9a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Gr=C3=A9gory=20Moka=20Tourisme?=
Date: Fri, 15 Jul 2022 15:35:48 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French)
Currently translated at 93.3% (295 of 316 strings)
Translation: contract-15.0/contract-15.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-15-0/contract-15-0-contract/fr/
---
contract/i18n/fr.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 59 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/contract/i18n/fr.po b/contract/i18n/fr.po
index d9e7898dc..1ce384ad4 100644
--- a/contract/i18n/fr.po
+++ b/contract/i18n/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Grégory Moka Tourisme \n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -133,9 +133,11 @@ msgstr ""
"'notre entreprise'\"/> !
\n"
"
\n"
"
\n"
+"\n"
" \n"
+"\n"
"
\n"
" \n"
" \n"
+"\n"
" \n"
+"\n"
" \n"
" \n"
-" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
" Téléphone : \n"
"
\n"
@@ -166,10 +172,11 @@ msgstr ""
" \n"
"
\n"
"
\n"
-" View contract\n"
+"\n"
+" View contract\n"
"
\n"
" "
@@ -207,9 +214,8 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
-#, fuzzy
msgid "Subtotal"
-msgstr "Total"
+msgstr "Sous Total"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -229,7 +235,7 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "#END#: End date of the invoiced period"
-msgstr "#END#: Date de fin de la période de facturation"
+msgstr "#END# : Date de fin de la période de facturation"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -240,8 +246,8 @@ msgid ""
" of the\n"
" invoiced period"
msgstr ""
-"#START#\n"
-" : date\n"
+"#START# :\n"
+" date\n"
" de début\n"
" de la\n"
" période facturée"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
-msgstr "#START#: Date de début de la période de facturation"
+msgstr "#START# : Date de début de la période de facturation"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -283,15 +289,13 @@ msgstr "Description"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
-#, fuzzy
msgid "Modifications"
msgstr "Modifications"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
-#, fuzzy
msgid "Notes: "
-msgstr "Total"
+msgstr "Commentaires :"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -315,9 +319,8 @@ msgstr "Eléments récurrents"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
-#, fuzzy
msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Réference"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "Responsable : "
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Responsible:"
-msgstr "Responsable:"
+msgstr "Responsable :"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Archivé"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
msgid "Are you sure you want to cancel this line"
-msgstr "Étes-vous certain de vouloir annuler cette ligne ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler cette ligne"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -679,9 +682,8 @@ msgstr "Étiquette du contrat"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
-#, fuzzy
msgid "Contract Tags"
-msgstr "Étiquette du contrat"
+msgstr "Étiquettes de contrat"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
@@ -737,8 +739,7 @@ msgstr "Type de contrat"
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
#, python-format
msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
-msgstr ""
-"La ligne de contrat contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin"
+msgstr "La ligne de contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -774,6 +775,11 @@ msgid ""
"%(new_end)s\n"
" "
msgstr ""
+"La ligne de contract %(product)s\n"
+" est arrétée :
\n"
+" - Fin : %(old_end)s -- "
+"%(new_end)s\n"
+" "
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -786,6 +792,12 @@ msgid ""
" - End: %(new_date_end)s\n"
" "
msgstr ""
+"La ligne de contract %(product)s\n"
+" est prévue pour revoullement :
\n"
+" - Début : %(new_date_start)s\n"
+"
\n"
+" - Fin : %(new_date_end)s\n"
+" "
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -798,6 +810,12 @@ msgid ""
" - End: %(new_date_end)s\n"
" "
msgstr ""
+"La ligne de contract %(product)s\n"
+" est renouvellée :
\n"
+" - Début : %(new_date_start)s\n"
+"
\n"
+" - Fin : %(new_date_end)s\n"
+" "
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -810,6 +828,13 @@ msgid ""
" - Suspension End: %(new_date_end)s\n"
" "
msgstr ""
+"La ligne de contract %(product)s\n"
+" est supsendue :
\n"
+" - Début de la suspension : %(new_date_start)"
+"s\n"
+"
\n"
+" - Fin de la suspension : %(new_date_end)s\n"
+" "
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -834,6 +859,8 @@ msgid ""
"Contract manually invoiced: Invoice"
msgstr ""
+"Contract facturé manuellement : Facture"
#. module: contract
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
@@ -880,6 +907,8 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
+"La conversion entre les Unités de mesure ne peut se faire que pour la même "
+"catégorie. La conversion sera alors basée sur les ratios."
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
@@ -1105,7 +1134,6 @@ msgstr "Nom à afficher"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
-#, fuzzy
msgid "Display Type"
msgstr "Nom à afficher"
@@ -1159,7 +1187,7 @@ msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
msgid "Generation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Document à générer"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
@@ -1576,7 +1604,6 @@ msgstr "Début de la prochaine période"
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
-#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Commentaires"
@@ -1584,7 +1611,6 @@ msgstr "Commentaires"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
-#, fuzzy
msgid "Note Invoicing Mode"
msgstr "Décalage de facturation"
@@ -1801,7 +1827,7 @@ msgstr "Factures récurrentes"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Recurring Type"
-msgstr ""
+msgstr "Récurrence"
#. module: contract
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
@@ -1878,9 +1904,8 @@ msgstr "Contrats de vente"
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Description"
+msgstr "Section"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
@@ -1902,7 +1927,7 @@ msgstr "Semestre(s)"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Send by Email"
-msgstr "Envoyé par courriel"
+msgstr "Envoyer par courriel"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
@@ -2222,7 +2247,7 @@ msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "VAT:"
-msgstr "TVA :"
+msgstr "TVA :"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view