mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
OCA Transbot updated translations from Transifex
This commit is contained in:
committed by
Pedro M. Baeza
parent
6a5446bfab
commit
4eef0e07d7
267
contract/i18n/de.po
Normal file
267
contract/i18n/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,267 @@
|
|||||||
|
# Translation of Odoo Server.
|
||||||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||||
|
# * contract
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:17+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 07:58+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/de/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
|
||||||
|
msgstr "<strong>#ENDE#</strong>: Enddatum der Abrechnungsperiode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
|
||||||
|
msgstr "<strong>#ANFANG#</strong>: Anfangsdatum der Abrechnungsperiode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||||
|
msgstr "Kostenrechnungspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id
|
||||||
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
|
msgstr "Kostenstelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
msgid "Click to create a new contract."
|
||||||
|
msgstr "Klicken, um neuen Vertrag anzulegen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
|
||||||
|
msgid "Contract"
|
||||||
|
msgstr "Vertrag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
msgid "Contracts"
|
||||||
|
msgstr "Verträge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Create invoices"
|
||||||
|
msgstr "Rechnungen anlegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid
|
||||||
|
msgid "Created by"
|
||||||
|
msgstr "Angelegt durch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date
|
||||||
|
msgid "Created on"
|
||||||
|
msgstr "Angelegt am"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
|
||||||
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
|
||||||
|
msgid "Date start"
|
||||||
|
msgstr "Anfangsdatum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Day(s)"
|
||||||
|
msgstr "Tag(e)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||||
|
msgid "Discount (%)"
|
||||||
|
msgstr "Rabatt (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:59
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
||||||
|
msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||||
|
"to 100"
|
||||||
|
msgstr "Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder gleich 100 sein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
|
||||||
|
msgid "Display Name"
|
||||||
|
msgstr "Anzeigebezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
|
||||||
|
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||||
|
msgstr "Erzeuge wiederkehrende Rechnungen automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Gruppiere..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
|
||||||
|
msgid "Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
|
||||||
|
msgid "Invoice Lines"
|
||||||
|
msgstr "Rechnungspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
|
||||||
|
msgid "Invoices"
|
||||||
|
msgstr "Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr "Journal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update
|
||||||
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
|
msgstr "Zuletzt verändert am"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid
|
||||||
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date
|
||||||
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
||||||
|
msgstr "Legende (für Markeirungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Month(s)"
|
||||||
|
msgstr "Monat(e)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Next Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Nächste Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:197
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
|
||||||
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
|
msgstr "Preisliste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Produkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
|
||||||
|
msgid "Quantity"
|
||||||
|
msgstr "Menge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||||
|
msgid "Recurrency"
|
||||||
|
msgstr "Periodizität"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Recurring Invoices"
|
||||||
|
msgstr "Periodische Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||||
|
msgid "Repeat Every"
|
||||||
|
msgstr "Wiederholung je"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||||
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||||
|
msgstr "Wiederholung in (Tagen/Wochen/Monaten/Jahren)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||||
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||||
|
msgstr "Legen Sie das Intervall für automatische Rechnungslegung fest."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
|
||||||
|
msgid "Sub Total"
|
||||||
|
msgstr "Zwischensumme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
|
||||||
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
|
msgstr "Einzelpreis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
|
||||||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
|
msgstr "Mengeneinheit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Week(s)"
|
||||||
|
msgstr "Woche(n)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Year(s)"
|
||||||
|
msgstr "Jahr(e)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:189
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||||
|
msgstr "Sie müssen zunächst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
|
||||||
|
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||||
|
msgstr "⇒ Zeige periodische Rechnungen"
|
||||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
|||||||
# Translation of OpenERP Server.
|
# Translation of Odoo Server.
|
||||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||||
# * account_analytic_analysis_recurring
|
# * contract
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-28 19:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 21:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carlos Incaser <carlos@incaser.es>\n"
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/es/)\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
@@ -104,9 +105,7 @@ msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||||
"to 100"
|
"to 100"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o igual a 100"
|
||||||
"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o "
|
|
||||||
"igual a 100"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
|
||||||
@@ -166,8 +165,7 @@ msgstr "Última actualización en"
|
|||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
|
||||||
"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: contract
|
#. module: contract
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
@@ -266,28 +264,3 @@ msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
|||||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||||
msgstr "⇒ Mostrar facturas recurrentes"
|
msgstr "⇒ Mostrar facturas recurrentes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invoices related with this contract"
|
|
||||||
#~ msgstr "Facturas relacionadas con este contrato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
|
|
||||||
#~ " work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
|
|
||||||
#~ "automatically manage\n"
|
|
||||||
#~ " the alerts for the renewal of the contracts to the "
|
|
||||||
#~ "right salesperson."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Use contratos para seguir tareas, incidencias, hojas de trabajo o "
|
|
||||||
#~ "facturación basada\n"
|
|
||||||
#~ " en trabajo realizado, gastos y/o pedidos de venta. "
|
|
||||||
#~ "Odoo gestrionará automáticamente\n"
|
|
||||||
#~ " las alertas para la renovación de los contratos "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error!"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡Error!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
|
||||||
#~ msgstr "Repetir factura automáticamente en ese intervalo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No Customer Defined!"
|
|
||||||
#~ msgstr "¡No se ha definido un cliente!"
|
|
||||||
|
|||||||
267
contract/i18n/hr_HR.po
Normal file
267
contract/i18n/hr_HR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,267 @@
|
|||||||
|
# Translation of Odoo Server.
|
||||||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||||
|
# * contract
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-12 07:46+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 18:33+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/hr_HR/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
|
"Language: hr_HR\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
|
||||||
|
msgstr "<strong>#KRAJ#</strong>: Krajnji datum perioda računa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
|
||||||
|
msgstr "<strong>#POČETAK#</strong>: Početni datum perioda računa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||||
|
msgstr "Stavke analitičkog dnevnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id
|
||||||
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
|
msgstr "Konto analitike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
msgid "Click to create a new contract."
|
||||||
|
msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
|
||||||
|
msgid "Contract"
|
||||||
|
msgstr "Ugovor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
msgid "Contracts"
|
||||||
|
msgstr "Ugovori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Create invoices"
|
||||||
|
msgstr "Kreiraj račune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid
|
||||||
|
msgid "Created by"
|
||||||
|
msgstr "Kreirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date
|
||||||
|
msgid "Created on"
|
||||||
|
msgstr "Kreirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
|
||||||
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Datum sljedećeg računa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
|
||||||
|
msgid "Date start"
|
||||||
|
msgstr "Datum početka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Day(s)"
|
||||||
|
msgstr "Dan(a)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||||
|
msgid "Discount (%)"
|
||||||
|
msgstr "Popust (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:59
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
||||||
|
msgstr "Popust treba biti manji ili jednak 100"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||||
|
"to 100"
|
||||||
|
msgstr "Popust koji će se primjeniti na generiranim računima. Trebao bi biti manji ili jednak 100"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
|
||||||
|
msgid "Display Name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
|
||||||
|
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||||
|
msgstr "Generiraj ponavljajuće račune automatski"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
|
||||||
|
msgid "Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Račun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
|
||||||
|
msgid "Invoice Lines"
|
||||||
|
msgstr "Stavke računa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
|
||||||
|
msgid "Invoices"
|
||||||
|
msgstr "Računi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr "Dnevnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update
|
||||||
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
|
msgstr "Zadnje modificirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid
|
||||||
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date
|
||||||
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
||||||
|
msgstr "Kazalo (za markere unutar opisa stavaka računa)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Month(s)"
|
||||||
|
msgstr "Mjesec(i)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Next Invoice"
|
||||||
|
msgstr "Sljedeći račun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:197
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Molimo definirajte dnevnik prodaje za poduzeće '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
|
||||||
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
|
msgstr "Cjenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
|
||||||
|
msgid "Product"
|
||||||
|
msgstr "Proizvod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
|
||||||
|
msgid "Quantity"
|
||||||
|
msgstr "Količina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||||
|
msgid "Recurrency"
|
||||||
|
msgstr "Ponavljajuće"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Recurring Invoices"
|
||||||
|
msgstr "Ponavljajući računi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||||
|
msgid "Repeat Every"
|
||||||
|
msgstr "Ponovi svakih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||||
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||||
|
msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||||
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||||
|
msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
|
||||||
|
msgid "Sub Total"
|
||||||
|
msgstr "Podzbroj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
|
||||||
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
|
msgstr "Jedinična cijena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
|
||||||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Week(s)"
|
||||||
|
msgstr "Tjedan(a)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
msgid "Year(s)"
|
||||||
|
msgstr "Godina(e)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:189
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||||
|
msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
|
||||||
|
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||||
|
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||||
|
msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune"
|
||||||
@@ -1,156 +1,266 @@
|
|||||||
# Translation of OpenERP Server.
|
# Translation of Odoo Server.
|
||||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||||
# * account_analytic_analysis_recurring
|
# * contract
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
|
"Project-Id-Version: contract (9.0)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 13:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: <>\n"
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-contract-9-0/language/nl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
msgid ". create invoices"
|
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
|
||||||
msgstr ". create invoices"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
msgid "Account Analytic Lines"
|
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||||
msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
|
msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:_description:0
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_account
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Kostenplaats"
|
msgstr "Kostenplaats"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
msgid "Click to create a new contract."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
|
||||||
|
msgid "Contract"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||||
|
msgid "Contracts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Create invoices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid
|
||||||
|
msgid "Created by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date
|
||||||
|
msgid "Created on"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
|
||||||
msgid "Date of Next Invoice"
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||||
msgstr "Datum volgende factuur"
|
msgstr "Datum volgende factuur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
|
||||||
|
msgid "Date start"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Day(s)"
|
msgid "Day(s)"
|
||||||
msgstr "Dag(en)"
|
msgstr "Dag(en)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Omschrijving"
|
msgstr "Omschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:130
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Discount (%)"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Fout"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:59
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||||
|
"to 100"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
|
||||||
|
msgid "Display Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
|
||||||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||||
msgstr "Periodieke facturering"
|
msgstr "Periodieke facturering"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
|
||||||
|
msgid "Invoice"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
|
||||||
msgid "Invoice Lines"
|
msgid "Invoice Lines"
|
||||||
msgstr "Sjablonen factuurregels"
|
msgstr "Sjablonen factuurregels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
|
||||||
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
msgid "Invoices"
|
||||||
msgstr "Factureer automatisch met dit interval"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
|
||||||
|
msgid "Journal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update
|
||||||
|
msgid "Last Modified on"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid
|
||||||
|
msgid "Last Updated by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date
|
||||||
|
msgid "Last Updated on"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Month(s)"
|
msgid "Month(s)"
|
||||||
msgstr "Maand(en)"
|
msgstr "Maand(en)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:125
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Next Invoice"
|
||||||
msgid "No Customer Defined!"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Er is geen klant ingesteld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:131
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:197
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
|
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||||
msgstr "Er moet een inkoopdagboek worden ingesteld voor bedrijf \"%s\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
|
||||||
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Product"
|
msgstr "Product"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||||
msgid "Recurrency"
|
msgid "Recurrency"
|
||||||
msgstr "Herhaling"
|
msgstr "Herhaling"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||||
msgid "Recurring Invoices"
|
msgid "Recurring Invoices"
|
||||||
msgstr "Periodieke facturen"
|
msgstr "Periodieke facturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||||
msgid "Repeat Every"
|
msgid "Repeat Every"
|
||||||
msgstr "Herhaal elke:"
|
msgstr "Herhaal elke:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||||
msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
|
msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||||
|
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
|
||||||
msgid "Sub Total"
|
msgid "Sub Total"
|
||||||
msgstr "Subtotaal"
|
msgstr "Subtotaal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
msgstr "Prijs per eenheid"
|
msgstr "Prijs per eenheid"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
|
||||||
msgid "Unit of Measure"
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
msgstr "Maateenheid"
|
msgstr "Maateenheid"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Week(s)"
|
msgid "Week(s)"
|
||||||
msgstr "Week/weken"
|
msgstr "Week/weken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||||
msgid "Year(s)"
|
msgid "Year(s)"
|
||||||
msgstr "Jaar"
|
msgstr "Jaar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:125
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:189
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||||
msgstr " Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
|
msgstr " Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis_recurring
|
#. module: contract
|
||||||
#: code:_description:0
|
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_invoice_line
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: contract
|
||||||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||||
|
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user