From 4bf1fecdb0397cd0ce55bdb1b8657fb16724ce80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: juliap98 Date: Thu, 7 Apr 2022 11:59:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (313 of 313 strings) Translation: contract-15.0/contract-15.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-15-0/contract-15-0-contract/ca/ --- contract/i18n/ca.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 87 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/ca.po b/contract/i18n/ca.po index 5ae8eb810..b26f6dced 100644 --- a/contract/i18n/ca.po +++ b/contract/i18n/ca.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Noel estudillo \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-07 14:05+0000\n" +"Last-Translator: juliap98 \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,6 +97,79 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

Hola ,

\n" +"

Un nou contracte ha estat creat:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERÈNCIES
\n" +"   Contracte:
\n" +" \n" +"   Data d'inici del contracte:
\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"   El teu contacte: \n" +" \n" +" \n" +"   El teu contacte: \n" +" \n" +" \n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Si tens qualsevol pregunta, no dubtis a contactar amb " +"nosaltres.

\n" +"

Gràcies per triar !

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
View contract\n" +"
\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification @@ -1049,7 +1122,7 @@ msgstr "Tipus de visualització" #. module: contract #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template msgid "Email Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de contracte per correu electrònic" #. module: contract #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0 @@ -1058,6 +1131,8 @@ msgid "" "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n" "%(ue)s" msgstr "" +"No s'ha pogut tramitar el contracte%(name)s [id: %(id)s]:\n" +"%(ue)s" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -1104,7 +1179,7 @@ msgstr "Agrupa Per..." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Té missatges" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id @@ -1264,7 +1339,7 @@ msgstr "Tipus de Facturació" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew msgid "Is Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "És la renovació automàtica" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower @@ -1372,7 +1447,7 @@ msgstr "Moneda manual" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed msgid "Manual Renew Needed" -msgstr "" +msgstr "Necessita renovació manual" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window @@ -1608,6 +1683,7 @@ msgstr "Successor del pla no està permès per aquesta línia" msgid "" "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'." msgstr "" +"Si us plau definiu a %(contract_type)s diari per a l'empresa '%(company)s'." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url @@ -2043,14 +2119,14 @@ msgstr "Avís de finalització previ" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date msgid "Termination Notice Date" -msgstr "" +msgstr "Data de l'avís de finalització" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type msgid "Termination Notice type" -msgstr "Tipus d'avís de finalitzazció" +msgstr "Tipus d'avís de finalització" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id @@ -2286,7 +2362,7 @@ msgstr "a" #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" -msgstr "" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Contracte (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification @@ -2294,6 +2370,8 @@ msgid "" "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " "Modifications" msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Contracte (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - " +"Modificacions" #~ msgid "" #~ "\n"