From 4b3ade5c98fb8ba48092eec983684d2c044798ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alvarorib Date: Tue, 18 Feb 2020 16:52:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/pt/ --- product_contract/i18n/pt.po | 32 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/product_contract/i18n/pt.po b/product_contract/i18n/pt.po index a5ec6ba9b..d26513910 100644 --- a/product_contract/i18n/pt.po +++ b/product_contract/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-18 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n" +"Last-Translator: alvarorib \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view msgid "Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Encomendas de Venda" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew msgid "Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "Auto Renovação" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Criar Contratos Automaticamente na Confirmação da Encomenda de Venda" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company @@ -56,10 +56,8 @@ msgstr "Contrato" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count -#, fuzzy -#| msgid "Contract" msgid "Contract Count" -msgstr "Contrato" +msgstr "Contagem de Contratos" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line @@ -68,10 +66,8 @@ msgstr "Linha de Contrato" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id -#, fuzzy -#| msgid "Contract Template" msgid "Contract Line to replace" -msgstr "Modelo de Contrato" +msgstr "Linha de Contrato a substituir" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id @@ -84,13 +80,13 @@ msgstr "Modelo de Contrato" #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221 #, python-format msgid "Contract product has different contract template" -msgstr "" +msgstr "Produtos do tipo Contrato têm diferentes modelos contratuais" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59 #, python-format msgid "Contract product should be service type" -msgstr "" +msgstr "Os produtos do tipo contrato devem ser do tipo Serviço" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form @@ -167,10 +163,8 @@ msgstr "Mes(es) no último dia" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation -#, fuzzy -#| msgid "Contract Template" msgid "Need Contract Creation" -msgstr "Modelo de Contrato" +msgstr "Necessário Criação de Contrato" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0 @@ -238,18 +232,20 @@ msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" msgstr "" +"Especifique se o processamento da data é 'a partir da' ou 'até à' data de " +"faturação" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval msgid "Termination Notice Before" -msgstr "" +msgstr "Aviso de Rescisão Antes" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type msgid "Termination Notice type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_rule_type:0