diff --git a/agreement_legal/i18n/es.po b/agreement_legal/i18n/es.po index 1f0b23b5f..66e03c66e 100644 --- a/agreement_legal/i18n/es.po +++ b/agreement_legal/i18n/es.po @@ -145,6 +145,18 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acuerdo" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -185,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -462,6 +479,11 @@ msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1069,6 +1091,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Devoluciones" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1484,6 +1516,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1525,6 +1562,11 @@ msgstr "Usar contenido de partes" msgid "User" msgstr "Usuario" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1569,6 +1611,12 @@ msgstr "Cuando termina el acuerdo." msgid "When the agreement starts." msgstr "Cuando comienza el acuerdo." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1577,6 +1625,11 @@ msgstr "Cuando comienza el acuerdo." msgid "compute dynamic Content" msgstr "calcular Contenido dinámico" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/fr.po b/agreement_legal/i18n/fr.po index 781e3262b..e731d6e10 100644 --- a/agreement_legal/i18n/fr.po +++ b/agreement_legal/i18n/fr.po @@ -146,6 +146,18 @@ msgstr "Type de l'accord" msgid "Agreement Types" msgstr "Types de l'accord" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -186,6 +198,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -462,6 +479,11 @@ msgstr "Date à laquelle le contrat a été signé par la société." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1077,6 +1099,16 @@ msgstr "Représenté par" msgid "Returns" msgstr "Retours" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1497,6 +1529,11 @@ msgstr "Titre" msgid "Title:" msgstr "Titre :" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1538,6 +1575,11 @@ msgstr "Utiliser le contenu des parties" msgid "User" msgstr "Utilisateur" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1588,6 +1630,12 @@ msgstr "Quand l'accord se termine." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quand l'accord commence." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1596,6 +1644,11 @@ msgstr "Quand l'accord commence." msgid "compute dynamic Content" msgstr "Générer le contenu dynamique" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt.po b/agreement_legal/i18n/pt.po index 9e471c689..5055d4bae 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt.po @@ -145,6 +145,18 @@ msgstr "Tipo de Acordo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acordos" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -185,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -461,6 +478,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1068,6 +1090,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Retornar" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1483,6 +1515,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1524,6 +1561,11 @@ msgstr "Use conteúdo das 'partes'" msgid "User" msgstr "Utilizador" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1568,6 +1610,12 @@ msgstr "Quando termina o acordo." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quando inicia o acordo." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1576,6 +1624,11 @@ msgstr "Quando inicia o acordo." msgid "compute dynamic Content" msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po index ae828e8ad..15af53642 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po @@ -145,6 +145,18 @@ msgstr "Tipo de Acordo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acordos" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -185,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -461,6 +478,11 @@ msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1068,6 +1090,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Devoluções" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1483,6 +1515,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1524,6 +1561,11 @@ msgstr "Usar conteúdo de terceiros" msgid "User" msgstr "Usuário" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1568,6 +1610,12 @@ msgstr "Quando o acordo terminar." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quando o acordo começar." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1576,6 +1624,11 @@ msgstr "Quando o acordo começar." msgid "compute dynamic Content" msgstr "conteúdo dinâmico computacional" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po index c61153fee..e0cdb8ed3 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po @@ -145,6 +145,18 @@ msgstr "Tipo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -185,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -461,6 +478,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1069,6 +1091,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Retornar" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1471,6 +1503,11 @@ msgstr "" msgid "Title:" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1512,6 +1549,11 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1556,6 +1598,12 @@ msgstr "" msgid "When the agreement starts." msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1564,6 +1612,11 @@ msgstr "" msgid "compute dynamic Content" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po index b20b89416..a3f61548a 100644 --- a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po @@ -145,6 +145,18 @@ msgstr "协议类型" msgid "Agreement Types" msgstr "协议类型" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -185,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -459,6 +476,11 @@ msgstr "公司签署合同的日期。" msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "合作伙伴签署合同的日期。" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1065,6 +1087,16 @@ msgstr "代表人" msgid "Returns" msgstr "退货" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1465,6 +1497,11 @@ msgstr "标题" msgid "Title:" msgstr "标题:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1506,6 +1543,11 @@ msgstr "使用缔约方内容" msgid "User" msgstr "用户" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1550,6 +1592,12 @@ msgstr "协议结束时。" msgid "When the agreement starts." msgstr "协议开始时。" +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1558,6 +1606,11 @@ msgstr "协议开始时。" msgid "compute dynamic Content" msgstr "计算动态内容" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red"