From 41f679242205815f25767cf3575ff4ed3d53b0da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Tue, 19 Dec 2023 10:53:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (75 of 75 strings) Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement/es/ --- agreement/i18n/es.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/agreement/i18n/es.po b/agreement/i18n/es.po index cca73e038..c96ac01c1 100644 --- a/agreement/i18n/es.po +++ b/agreement/i18n/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-14 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-14 17:34+0100\n" -"Last-Translator: Sergio Teruel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Estado de actividad" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Tipo de Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model,name:agreement.model_agreement @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Seguidores (Empresas)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "fuente iconos sorprendentes , por ejemplo fa-tasks" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "ID" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__code msgid "ID used for internal contract tracking." -msgstr "" +msgstr "ID usado para rastrear los contratos internos." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_exception_icon @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envío." #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcada, le permitirá ocultar el acuerdo sin eliminarlo." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Messages" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha limite de Mi Actividad" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Compra" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id msgid "The customer or vendor this agreement is related to." -msgstr "" +msgstr "El cliente o proveedor con el que está relacionado este acuerdo." #. module: agreement #: model:ir.model.constraint,message:agreement.constraint_agreement_code_partner_company_unique @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "¡Este código de acuerdo ya existe para este socio!" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__name msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view @@ -419,22 +419,22 @@ msgstr "Usar tipo de acuerdo" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de la Página web" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de la comunicación del sitio web" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date msgid "When the agreement ends." -msgstr "" +msgstr "Cuando termina el acuerdo." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__start_date msgid "When the agreement starts." -msgstr "" +msgstr "Cuando comienza el acuerdo." #~ msgid "Code" #~ msgstr "Código"