From 36ff59163aacc8cdf0b980334597c5438763062c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Castro Silva Date: Mon, 17 Feb 2020 16:11:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 73.2% (30 of 41 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/pt/ --- product_contract/i18n/pt.po | 66 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/product_contract/i18n/pt.po b/product_contract/i18n/pt.po index 6682222b1..38865bed2 100644 --- a/product_contract/i18n/pt.po +++ b/product_contract/i18n/pt.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Castro Silva , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view @@ -39,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_contract @@ -62,10 +63,8 @@ msgstr "Contrato" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line -#, fuzzy -#| msgid "Contract" msgid "Contract Line" -msgstr "Contrato" +msgstr "Linha de Contrato" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id @@ -95,59 +94,55 @@ msgstr "" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form -#, fuzzy -#| msgid "Contract" msgid "Contracts" -msgstr "Contrato" +msgstr "Contratos" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form -#, fuzzy -#| msgid "Contract" msgid "Create Contracts" -msgstr "Contrato" +msgstr "Criar Contratos" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_end msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Data de Fim" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dia(s)" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__default_qty #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__default_qty msgid "Default Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade Predefinida" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Apresentar" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_rule_type msgid "Invoice Every" -msgstr "" +msgstr "Faturar a Cada" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type msgid "Invoicing type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de faturação" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_contract @@ -162,13 +157,13 @@ msgstr "É um Contrato" #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes(es)" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s) last day" -msgstr "" +msgstr "Mes(es) no último dia" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation @@ -181,13 +176,13 @@ msgstr "Modelo de Contrato" #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0 msgid "Post-paid" -msgstr "" +msgstr "Pós-pago" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_invoicing_type:0 msgid "Pre-paid" -msgstr "" +msgstr "Pré-pago" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template @@ -197,26 +192,20 @@ msgstr "Modelo de Produto" #. module: product_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form msgid "Recurrence Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturação Recorrente" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order -#, fuzzy -#| msgid "Sales Order" msgid "Sale Order" msgstr "Encomenda de Venda" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_contract__sale_order_count -#, fuzzy -#| msgid "Sales Order Line" msgid "Sale Order Count" -msgstr "Linha de Encomenda de Venda" +msgstr "Nº de Encomendas de Venda" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_contract_line__sale_order_line_id -#, fuzzy -#| msgid "Sales Order Line" msgid "Sale Order Line" msgstr "Linha de Encomenda de Venda" @@ -224,7 +213,7 @@ msgstr "Linha de Encomenda de Venda" #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:205 #, python-format msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" -msgstr "" +msgstr "A encomenda e o contrato deviam estar ligados ao mesmo parceiro" #. module: product_contract #: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line @@ -233,16 +222,15 @@ msgstr "Linha de Encomenda de Venda" #. module: product_contract #: code:addons/product_contract/models/contract.py:34 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Sales Order" +#, python-format msgid "Sales Orders" -msgstr "Encomenda de Venda" +msgstr "Encomendas de Venda" #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type msgid "Specify Interval for automatic invoice generation." -msgstr "" +msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas." #. module: product_contract #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_invoicing_type @@ -268,10 +256,10 @@ msgstr "" #: selection:product.template,termination_notice_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Semana(s)" #. module: product_contract #: selection:product.template,recurring_rule_type:0 #: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Ano(s)"