From 33de86b3cdc33e1c1a9e52f853c2a3a6a80f812a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nelson=20Ram=C3=ADrez=20S=C3=A1nchez?= Date: Wed, 25 Mar 2020 16:47:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 94.9% (241 of 254 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/es/ --- contract/i18n/es.po | 63 ++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/es.po b/contract/i18n/es.po index 6b1c496f3..d165d5a85 100644 --- a/contract/i18n/es.po +++ b/contract/i18n/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:13+0000\n" "Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" @@ -158,6 +158,13 @@ msgid "" " contracts to invoice\n" " " msgstr "" +"\n" +" contrato a facturar\n" +" \n" +" \n" +" contracts to invoice\n" +" " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -216,6 +223,8 @@ msgid "" "Notes: \n" "
" msgstr "" +"Notas: \n" +"
" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -310,10 +319,8 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids -#, fuzzy -#| msgid "Analytic account" msgid "Analytic Tags" -msgstr "Cuenta analítica" +msgstr "Etiquetas Analíticas" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id @@ -332,17 +339,13 @@ msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to cancel this line" msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" -msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea" +msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to cancel this line" msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" -msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea" +msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -382,10 +385,8 @@ msgstr "Cancelar" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view -#, fuzzy -#| msgid "Contract Template Line" msgid "Cancel Contract Termination" -msgstr "Línea de plantilla de contrato" +msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed @@ -472,10 +473,8 @@ msgstr "Contrato" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view -#, fuzzy -#| msgid "Contract Template" msgid "Contract Contract Terminate" -msgstr "Plantilla de contrato" +msgstr "Contrato Contrato Terminar" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line @@ -497,14 +496,12 @@ msgstr "Origen de la línea de contrato de este." #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view msgid "Contract Manually Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Contrato Crear factura manualmente" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice -#, fuzzy -#| msgid "Contract Line Wizard" msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard" -msgstr "Asistente Línea de contrato" +msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -544,24 +541,18 @@ msgstr "Plantillas de contrato" #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu -#, fuzzy -#| msgid "Contract Template Lines" msgid "Contract Termination Reason" -msgstr "Líneas de plantilla de contrato" +msgstr "Motivo de rescisión del contrato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids -#, fuzzy -#| msgid "Contract Type" msgid "Contract To Invoice" -msgstr "Tipo de contrato" +msgstr "Contrato para facturar" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count -#, fuzzy -#| msgid "Invoice Count" msgid "Contract To Invoice Count" -msgstr "Total de Facturas" +msgstr "Contrato a la cuenta de la factura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type @@ -690,6 +681,8 @@ msgid "" "Contract manually invoiced: Invoice" msgstr "" +"Contratos facturados manualmente: Factura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids @@ -1228,7 +1221,7 @@ msgstr "Próximo Período de Inicio" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter @@ -1424,7 +1417,7 @@ msgstr "Tipo renovación" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required msgid "Require a termination comment" -msgstr "" +msgstr "Requerir un comentario de terminación" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id @@ -1672,7 +1665,7 @@ msgstr "Fecha de aviso de terminación" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "This contract was terminated for the reason" -msgstr "" +msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed @@ -1748,7 +1741,7 @@ msgstr "Próximo cierre" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Update Termination Details" -msgstr "" +msgstr "Actualizar detalles de terminación" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -1805,7 +1798,7 @@ msgstr "Año(s)" #: code:addons/contract/models/contract.py:505 #, python-format msgid "You are not allowed to terminate contracts." -msgstr "" +msgstr "No tiene permitido rescindir contratos." #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:810 @@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "ejemplo Contrato XYZ" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date" #~ msgstr ""