From 3342a8d60f1797e2a59dfaa70a5c15d4fdbb6a3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi?= Date: Mon, 4 Jan 2021 09:49:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement/fr/ --- agreement/i18n/fr.po | 66 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/agreement/i18n/fr.po b/agreement/i18n/fr.po index c5a243163..ff987460a 100644 --- a/agreement/i18n/fr.po +++ b/agreement/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Grégory Moka Tourisme \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Rémi \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:74 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s (copie)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Action nécessaire" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__active @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Abonnées" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (canaux)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (partenaires)" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__id @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "Numéro utilisé pour le suivi interne du contrat." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active @@ -206,17 +206,17 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Pièce jointe principale" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de livraison de message" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__name @@ -231,47 +231,47 @@ msgstr "Nom ou Numéro" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Échéance de la prochaine activité" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Type de la prochaine activité" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: agreement #: selection:agreement,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Arrivé à échéance" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: agreement #: selection:agreement,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Planifié" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:45 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #, python-format msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Achat" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__code @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Référence" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur responsable" #. module: agreement #: code:addons/agreement/models/agreement.py:44 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_search #, python-format msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Vente" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Recherche Accords" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id msgid "Select the type of agreement" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le type d'accord" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__is_template @@ -348,6 +348,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"État basé sur les activités\n" +"Arrivé à échéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n" +"Planifiée : Activités futures." #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id @@ -367,23 +371,22 @@ msgstr "Titre" #. module: agreement #: selection:agreement,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui" #. module: agreement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_type_list_view -#, fuzzy msgid "Type Name" msgstr "Nom" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages non-lus" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template @@ -392,9 +395,8 @@ msgstr "Utiliser le modèle d'accord" #. module: agreement #: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type -#, fuzzy msgid "Use agreement type" -msgstr "Quand le contrat finit." +msgstr "Utiliser le type d'accord" #. module: agreement #: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__end_date