mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
OCA Transbot updated translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -22,19 +23,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>#END#</strong>: Data final do período de faturação"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicial do período de faturação"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas de Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
|
||||
@@ -45,23 +46,23 @@ msgstr "Conta Analítica"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
|
||||
msgid "Click to create a new contract template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
msgid "Click to create a new contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para criar um novo contrato."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action
|
||||
@@ -69,19 +70,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree
|
||||
msgid "Contract Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelos de Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "Create invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar faturas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid
|
||||
@@ -98,34 +99,34 @@ msgstr "Criado em"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
|
||||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Próxima Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
|
||||
msgid "Date start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de início"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||
msgid "Discount (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconto (%)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
|
||||
@@ -133,6 +134,8 @@ msgid ""
|
||||
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
||||
"to 100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a "
|
||||
"100"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name
|
||||
@@ -143,12 +146,12 @@ msgstr "Nome a Apresentar"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
|
||||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id
|
||||
@@ -159,37 +162,37 @@ msgstr "ID"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha de Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Faturação"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
msgid "Invoicing type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de faturação"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diário"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update
|
||||
@@ -213,19 +216,19 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
|
||||
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Month(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes(es)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Month(s) last day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Último dia do(s) Mes(es)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name
|
||||
@@ -235,124 +238,126 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||
msgid "Next Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próxima Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, defina um diário de vendas para a empresa '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
|
||||
msgid "Post-paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pós-pago"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
|
||||
msgid "Pre-paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pré-pago"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Preços"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
|
||||
msgid "Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recorrência"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
|
||||
msgid "Recurring Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturas Recorrentes"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir a cada"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repatir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
|
||||
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
|
||||
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à data "
|
||||
"da fatura"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotal"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidade de Medida"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Week(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semana(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
|
||||
msgid "account.analytic.contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.analytic.contract"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
|
||||
msgid "⇒ Show recurring invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
|
||||
|
||||
@@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 02:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 02:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -26,4 +27,4 @@ msgstr "Conta Analítica"
|
||||
#. module: contract_payment_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_payment_mode.field_account_analytic_account_payment_mode_id
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
40
contract_show_invoice/i18n/pt.po
Normal file
40
contract_show_invoice/i18n/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * contract_show_invoice
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: contract_show_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_show_invoice.field_account_invoice_analytic_account_ids
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: contract_show_invoice
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_show_invoice.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: contract_show_invoice
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_show_invoice.act_analytic_invoices
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_show_invoice.account_analytic_account_button_invoice
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#. module: contract_show_invoice
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_show_invoice.account_analytic_account_button_invoice
|
||||
msgid "Invoices related with this contract"
|
||||
msgstr "Faturas relacionadas com este contrato"
|
||||
@@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2016
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 02:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 02:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2016\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -26,37 +26,40 @@ msgid ""
|
||||
" result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
" result = env['product.product'].search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>context</i>: Current context dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>context</i>: Dicionário de contexto corrente."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>contract</i>: Contract whose line belongs to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>contract</i>: Contrato a cuja linha pertence."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>env</i>: Environment variable for getting other models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>env</i>: Variável de Environment para obtenção de outros modelos."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>invoice</i>: Invoice (header) being created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>invoice</i>: Fatura (cabeçalho) a ser criada."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>line</i>: Contract recurring invoice line that triggers this formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>line</i>: Linha de fatura de contrato que despoleta esta fórmula."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>user</i>: Current user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>user</i>: Utilizador corrente."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_account
|
||||
@@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "Conta Analítica"
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
||||
msgid "Click to create a new formula for variable quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para criar uma nova fórmula para quantidades variáveis"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_code
|
||||
@@ -96,27 +99,29 @@ msgid ""
|
||||
"Error evaluating code.\n"
|
||||
"Details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro na avaliação do código.\n"
|
||||
"Detalhes: %s"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "Example of Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo de Código Python"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0
|
||||
msgid "Fixed quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade fixa"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula
|
||||
msgid "Formulas (quantity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fórmulas (quantidade)"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "Help with Python expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuda de expressões Python"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula_id
|
||||
@@ -148,27 +153,27 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No valid result returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi retornado nenhum resultado válido."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_formula_id
|
||||
msgid "Qty. formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fórmula de Qtd."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_account_analytic_invoice_line_qty_type
|
||||
msgid "Qty. type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Qtd."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: selection:account.analytic.invoice.line,qty_type:0
|
||||
msgid "Variable quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade variável"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "You can use these variables to compute your formula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode usar estas variáveis na computação da sua fórmula:"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -176,13 +181,16 @@ msgid ""
|
||||
"You have to insert valid Python code block that stores at some moment a "
|
||||
"float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem que inserir um bloco válido de código Python que guarde, em algum "
|
||||
"momento, um valor float/integer na variável 'result' com a quantidade a "
|
||||
"faturar."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_account_analytic_invoice_line
|
||||
msgid "account.analytic.invoice.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.analytic.invoice.line"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula
|
||||
msgid "contract.line.qty.formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "contract.line.qty.formula"
|
||||
|
||||
51
product_contract/i18n/pt.po
Normal file
51
product_contract/i18n/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,51 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * product_contract
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line_contract_id
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: product_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_contract_template_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template_contract_template_id
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: product_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product_is_contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template_is_contract
|
||||
msgid "Is a contract"
|
||||
msgstr "É um Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: product_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Produto"
|
||||
|
||||
#. module: product_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Encomenda de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: product_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Linha de Encomenda de Venda"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user