mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
[FIX] - redundant fields in contract line form view
This commit is contained in:
@@ -9,17 +9,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-29 03:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
" result =\n"
|
||||
@@ -28,11 +30,17 @@ msgid ""
|
||||
" '=', True)])\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
" result =\n"
|
||||
" "
|
||||
"env['product.product'].search_count([('sale_ok',\n"
|
||||
" '=', True)])\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>context</i>: Current context dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>context</i>: Aktuelles context dictionary."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -40,6 +48,8 @@ msgid ""
|
||||
"<i>contract</i>: Contract whose line\n"
|
||||
" belongs to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>contract</i>: Vertrag dessen\n"
|
||||
" Position angehört."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -47,6 +57,8 @@ msgid ""
|
||||
"<i>env</i>: Environment variable for\n"
|
||||
" getting other models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>env</i>: Umgebungs-Variable, um\n"
|
||||
" andere Modelle zu erhalten."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -54,6 +66,8 @@ msgid ""
|
||||
"<i>invoice</i>: Invoice (header) being\n"
|
||||
" created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>invoice</i>: Rechnung (-skopf) der\n"
|
||||
" erstellt wird."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -61,21 +75,23 @@ msgid ""
|
||||
"<i>line</i>: Contract recurring invoice\n"
|
||||
" line that triggers this formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>line</i>: Wiederkehrende Vertragsrechnungs-\n"
|
||||
" position die diese Formel auslöst."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "<i>user</i>: Current user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>user</i>: Aktueller Anwender."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line
|
||||
msgid "Abstract Recurring Contract Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abstrakte Wiederkehrende Vertragsposition"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
||||
msgid "Click to create a new formula for variable quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie, um eine neue Formel für variable Mengen einzugeben."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__code
|
||||
@@ -86,17 +102,17 @@ msgstr "Schlüssel"
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line
|
||||
msgid "Contract Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertragsposition"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula
|
||||
msgid "Contract Line Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertragspositionsformel"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid
|
||||
@@ -120,29 +136,31 @@ msgid ""
|
||||
"Error evaluating code.\n"
|
||||
"Details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Codeprüfung.\n"
|
||||
"Details: %s"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "Example of Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiel von Python-Code"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0
|
||||
#: selection:contract.line,qty_type:0
|
||||
#: selection:contract.template.line,qty_type:0
|
||||
msgid "Fixed quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fixe Menge"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contract_variable_quantity.menu_contract_quantity_formula
|
||||
msgid "Formulas (quantity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formeln (Menge)"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "Help with Python expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilfe zu Python-Ausdrücken."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__id
|
||||
@@ -153,6 +171,7 @@ msgstr "ID"
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty
|
||||
msgid "If checked, contract lines with 0 qty don't create invoice line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn angehakt, werden bei Null-Mengen keine Rechnungspositionen erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula____last_update
|
||||
@@ -173,39 +192,39 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__name
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: code:addons/contract_variable_quantity/models/contract_line_formula.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No valid result returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein gültiges Ergebnis geliefert."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_formula_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id
|
||||
msgid "Qty. formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengenfomel"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type
|
||||
msgid "Qty. type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengenart"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty
|
||||
msgid "Skip Zero Qty Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überspringe Nullmengenpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: selection:contract.abstract.contract.line,qty_type:0
|
||||
#: selection:contract.line,qty_type:0
|
||||
#: selection:contract.template.line,qty_type:0
|
||||
msgid "Variable quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variable Menge"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -213,6 +232,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can use these variables to compute your\n"
|
||||
" formula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können diese Variablen in Ihrer\n"
|
||||
" Formel nutzen:"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -223,6 +244,10 @@ msgid ""
|
||||
" the quantity to invoice in the variable\n"
|
||||
" 'result'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Python Codeblock einsetzen, der\n"
|
||||
" irgendwo einen float/integer -Wert der\n"
|
||||
" abzurechnenden Menge in der Variablen\n"
|
||||
" 'result' speichert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Account"
|
||||
#~ msgstr "Kostenstelle"
|
||||
|
||||
@@ -9,23 +9,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-30 01:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<code>\n"
|
||||
#| " result = env['product.product']."
|
||||
#| "search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
|
||||
#| " </code>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
" result =\n"
|
||||
@@ -35,8 +30,10 @@ msgid ""
|
||||
" </code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<code>\n"
|
||||
" result = env['product.product']."
|
||||
"search_count([('sale_ok', '=', True)])\n"
|
||||
" result =\n"
|
||||
" "
|
||||
"env['product.product'].search_count([('sale_ok',\n"
|
||||
" '=', True)])\n"
|
||||
" </code>"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
@@ -46,42 +43,39 @@ msgstr "<i>context</i>: Diccionario de contexto actual."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>contract</i>: Contract whose line belongs to."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>contract</i>: Contract whose line\n"
|
||||
" belongs to."
|
||||
msgstr "<i>contract</i>: Contrato al que pertenece esta línea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>contract</i>: Contrato cuya línea\n"
|
||||
" pertenece a."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>env</i>: Environment variable for getting other models."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>env</i>: Environment variable for\n"
|
||||
" getting other models."
|
||||
msgstr "<i>env</i>: Variable de entorno para obtener otros modelos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>env</i>: Variable de entorno para\n"
|
||||
" conseguir otros modelos."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>invoice</i>: Invoice (header) being created."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>invoice</i>: Invoice (header) being\n"
|
||||
" created."
|
||||
msgstr "<i>invoice</i>: Factura (cabecera) siendo creada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>invoice</i>: Factura (cabecera) está siendo\n"
|
||||
" creada."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>line</i>: Contract recurring invoice line that triggers this formula."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>line</i>: Contract recurring invoice\n"
|
||||
" line that triggers this formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>line</i>: Línea del contrato de facturación recurrente que lanza esta "
|
||||
"fórmula."
|
||||
"<i>line</i>: Línea de factura recurrente del contrato\n"
|
||||
" que activa esta fórmula."
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
@@ -91,7 +85,7 @@ msgstr "<i>user</i>: Usuario actual."
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_abstract_contract_line
|
||||
msgid "Abstract Recurring Contract Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extracto de la línea de contrato recurrente"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract_variable_quantity.action_contract_quantity_formula
|
||||
@@ -107,19 +101,17 @@ msgstr "Código"
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_contract
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line
|
||||
msgid "Contract Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model,name:contract_variable_quantity.model_contract_line_qty_formula
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "contract.line.qty.formula"
|
||||
msgid "Contract Line Formula"
|
||||
msgstr "contract.line.qty.formula"
|
||||
msgstr "Fórmula de la línea de contrato"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line_qty_formula__create_uid
|
||||
@@ -213,14 +205,14 @@ msgstr "No se devuelve un valor válido."
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_formula_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_formula_id
|
||||
msgid "Qty. formula"
|
||||
msgstr "Formula ctdad."
|
||||
msgstr "Fórmula cantidad"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_abstract_contract_line__qty_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_line__qty_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_template_line__qty_type
|
||||
msgid "Qty. type"
|
||||
msgstr "Tipo ctdad."
|
||||
msgstr "Tipo cantidad"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_variable_quantity.field_contract_contract__skip_zero_qty
|
||||
@@ -236,19 +228,15 @@ msgstr "Cantidad variable"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can use these variables to compute your formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use these variables to compute your\n"
|
||||
" formula:"
|
||||
msgstr "Puede usar estas variables para calcular su fórmula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar estas variables para calcular su\n"
|
||||
" fórmula:"
|
||||
|
||||
#. module: contract_variable_quantity
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_variable_quantity.view_contract_line_qty_formula_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You have to insert valid Python code block that stores at some moment a "
|
||||
#| "float/integer value of the quantity to invoice in the variable 'result'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to insert valid Python code block that\n"
|
||||
" stores at some moment a float/integer value "
|
||||
@@ -256,8 +244,11 @@ msgid ""
|
||||
" the quantity to invoice in the variable\n"
|
||||
" 'result'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe insertar un bloque de código Python que almacene en algún momento un "
|
||||
"valor entero o decimal de la cantidad a facturar en la variable 'result'."
|
||||
"Debe insertar un bloque de código Python válido que\n"
|
||||
" almacena en algún momento un valor flotante /"
|
||||
" entero de\n"
|
||||
" la cantidad a facturar en la variable\n"
|
||||
" 'result'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Account"
|
||||
#~ msgstr "Cuenta analítica"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user