mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/pt/
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 01:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 01:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
|
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.contract_contract_customer_form_view
|
||||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Orders</span>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Encomendas de Venda</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__is_auto_renew
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__is_auto_renew
|
||||||
msgid "Auto Renew"
|
msgid "Auto Renew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auto Renovação"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_company__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_res_config_settings__create_contract_at_sale_order_confirmation
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.res_config_settings_form_view
|
||||||
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
msgid "Automatically Create Contracts At Sale Order Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Criar Contratos Automaticamente na Confirmação da Encomenda de Venda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_res_company
|
||||||
@@ -56,10 +56,8 @@ msgstr "Contrato"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__contract_count
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract"
|
|
||||||
msgid "Contract Count"
|
msgid "Contract Count"
|
||||||
msgstr "Contrato"
|
msgstr "Contagem de Contratos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
#: model:ir.model,name:product_contract.model_contract_line
|
||||||
@@ -68,10 +66,8 @@ msgstr "Linha de Contrato"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order_line__contract_line_id
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Contract Line to replace"
|
msgid "Contract Line to replace"
|
||||||
msgstr "Modelo de Contrato"
|
msgstr "Linha de Contrato a substituir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__contract_template_id
|
||||||
@@ -84,13 +80,13 @@ msgstr "Modelo de Contrato"
|
|||||||
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221
|
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:221
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product has different contract template"
|
msgid "Contract product has different contract template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produtos do tipo Contrato têm diferentes modelos contratuais"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:59
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Contract product should be service type"
|
msgid "Contract product should be service type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Os produtos do tipo contrato devem ser do tipo Serviço"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
|
||||||
@@ -167,10 +163,8 @@ msgstr "Mes(es) no último dia"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_sale_order__need_contract_creation
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Contract Template"
|
|
||||||
msgid "Need Contract Creation"
|
msgid "Need Contract Creation"
|
||||||
msgstr "Modelo de Contrato"
|
msgstr "Necessário Criação de Contrato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_invoicing_type:0
|
||||||
@@ -238,18 +232,20 @@ msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
|
|||||||
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_sale_order_line__recurring_invoicing_type
|
||||||
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Especifique se o processamento da data é 'a partir da' ou 'até à' data de "
|
||||||
|
"faturação"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_interval
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_interval
|
||||||
msgid "Termination Notice Before"
|
msgid "Termination Notice Before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aviso de Rescisão Antes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_product__termination_notice_rule_type
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_contract.field_product_template__termination_notice_rule_type
|
||||||
msgid "Termination Notice type"
|
msgid "Termination Notice type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_contract
|
#. module: product_contract
|
||||||
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user