[MIG] contract: from v7 to v9 improving features

* Tests added
* Filters added.
* Add _id/_ids in old property fields
* Translations
This commit is contained in:
Carlos Incaser
2016-03-22 20:34:18 +01:00
committed by Pedro M. Baeza
parent 3ac8517509
commit 08ffee2c82
15 changed files with 836 additions and 573 deletions

View File

@@ -1,129 +0,0 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_analysis_recurring
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:41+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: view:account.analytic.account:0
msgid ". create invoices"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Recurring Invoices"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""

View File

@@ -1,156 +1,293 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_analysis_recurring
# * account_analytic_analysis_recurring
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Joaquin Gutierrez <joaquing.pedrosa@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-28 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Incaser <carlos@incaser.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: view:account.analytic.account:0
msgid ". create invoices"
msgstr ". crear facturas"
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
msgstr "<strong>#END#</strong>: Fecha fin del periodo facturado"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: view:account.analytic.account:0
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
msgstr "<strong>#START#</strong>: Fecha inicio del periodo facturado"
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "Account Analytic Lines"
msgstr "Ver líneas contables analíticas"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: code:_description:0
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_account
#, python-format
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr "Próximo fecha de factura"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_overdue_all
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Pinche para crear un contrato nuevo. "
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "Create invoices"
msgstr "Crear facturas"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
msgid "Date of Next Invoice"
msgstr "Próxima fecha de factura"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
msgid "Date start"
msgstr "Fecha inicio"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:165
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:59
#, python-format
msgid "Discount should be less or equal to 100"
msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
msgid ""
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
"to 100"
msgstr ""
"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o "
"igual a 100"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
msgid "Generate recurring invoices automatically"
msgstr "Generar facturas recurrentes automáticamente."
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr "Repetir factura automáticamente en ese intervalo"
#. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
msgstr ""
"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Mes(es)"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:153
#, python-format
msgid "No Customer Defined!"
msgstr "¡No se ha definido un cliente!"
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Next Invoice"
msgstr "Próxima factura"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:166
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:197
#, python-format
msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
msgstr "Defina por favor un diario de ventas para esta compañía \"%s\"."
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'."
msgstr "Por favor define un diario de ventas para la compañía '%s'."
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de precios"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
msgid "Recurrency"
msgstr "Recurrencia"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: view:account.analytic.account:0
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
msgid "Recurring Invoices"
msgstr "Facturas recurrentes"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática."
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unidad"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#. module: contract
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: code:addons/account_analytic_analysis_recurring/account_analytic_analysis_recurring.py:154
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:189
#, python-format
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!"
#. module: account_analytic_analysis_recurring
#: code:_description:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis_recurring.model_account_analytic_invoice_line
#, python-format
#. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
msgid "account.analytic.invoice.line"
msgstr "account.analytic.invoice.line"
#. module: contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
msgid "⇒ Show recurring invoices"
msgstr "⇒ Mostrar facturas recurrentes"
#~ msgid "Invoices related with this contract"
#~ msgstr "Facturas relacionadas con este contrato"
#~ msgid ""
#~ "Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
#~ " work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
#~ "automatically manage\n"
#~ " the alerts for the renewal of the contracts to the "
#~ "right salesperson."
#~ msgstr ""
#~ "Use contratos para seguir tareas, incidencias, hojas de trabajo o "
#~ "facturación basada\n"
#~ " en trabajo realizado, gastos y/o pedidos de venta. "
#~ "Odoo gestrionará automáticamente\n"
#~ " las alertas para la renovación de los contratos "
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "¡Error!"
#~ msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
#~ msgstr "Repetir factura automáticamente en ese intervalo"
#~ msgid "No Customer Defined!"
#~ msgstr "¡No se ha definido un cliente!"