Files
bank-statement-import/account_statement_import/i18n/fi.po
Weblate c28a8d150f Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: bank-statement-import-15.0/bank-statement-import-15.0-account_statement_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-15-0/bank-statement-import-15-0-account_statement_import/
2022-11-17 20:46:21 +00:00

478 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2018
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2018
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2018
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2018
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d tapatumaa on jo aiemmin tuotu, joten ne ohitettiin."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 tapahtuma on aiemmin tuotu ja ohitettiin."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.constraint,message:account_statement_import.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id
#, fuzzy
msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
msgstr "Pankkitilin tapahtumat voi tuoda ohjelmaan vain kerran !"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Aiemmin ladatut rivit"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%(account_number)s' linked to "
"partner '%(partner_name)s'. You should create the bank account and set it on "
"the related bank journal. If the related bank journal doesn't exist yet, you "
"should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
"Hae pankin tiliotteet sähköisessä muodossa pankistasi ja valitse ne täällä."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Tuo tiliote"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Tuo tiliotteet"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id
msgid "Import ID"
msgstr "Tuonnin ID"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Päiväkirja"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Tiliotetiedosto"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Tiliotetiedosto"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
msgstr "Tiiotteen tili ei vastaa päiväkirjaa (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%(account_number)s' exists in Odoo but it is "
"not set on any bank journal. You should set it on the related bank journal. "
"If the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%(currency_name)s) is not the same as "
"the currency of the journal '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"Tiedoston muoto ei ollut ymmärrettävä.\n"
"Oletko asentanut modulin, joka tulee tämän tyyppisiä tiedostoja?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Tuo tiliotteet"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Valitse sisäänluettava pankin tiliote."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "tai"
#~ msgid "Import Statement"
#~ msgstr "Tuo tiliote"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Tilinumero"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency "
#~ "of the journal '%s' (%s)."
#~ msgstr "Tiiotteen tili (%s) ei vastaa päiväkirjaa '%s' (%s)."
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "Tiedosto ei sisällä lainkaan tiliotteita."
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Tilinumero"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Sallitut tilityypit"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Sallitut tilit"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiivinen"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Alias domain"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Salli peruutusviennit"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Pankki"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Pankin syötteet"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Pankkipäiväkirja"
#~ msgid "Belong to the user's current company"
#~ msgstr "Kuuluu käyttäjän nykyiseen yritykseen"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr ""
#~ "Odoo ei pysty päättelemään päiväkirjaa, mihin tapahtuma luetaan. Ole hyvä "
#~ "ja valitse päiväkirja."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä, jos haluat sallia tähän päiväkirjaan liittyvien "
#~ "tapahtumien ja laskujen peruutuksen."
#~ msgid "Choose a file to import..."
#~ msgstr "Valitse sisäänluettava tiedosto.."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Väri-indeksi"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Yritys"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuutta"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Oletusarvoinen kredit-tili"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Oletusarvoinen debet-tili"
#~ msgid ""
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
#~ "formats:"
#~ msgstr ""
#~ "Lataaa tiliote pankistasi ja lue se sisään täällä. Tuetut muodot ovat:"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Kirjaussarja"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Tiedostonnimi"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Ryhmän laskurivit"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
#~ "niitä luodaan laskutuksesta."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "Päiväkirjan luonti"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Päiväkirjan nimi"
#~ msgid ""
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse OK luodaksesi tilin/päiväkirjan ja päätä sisäänluku. Jos tämä oli "
#~ "erehdys, valitse peruuta keskeyttääksesi sisäänluvun."
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Tappiotili"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Seuraava numero"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "Ei löydetty valuuttaa joka vastaisi '%s'."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Tulostili"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse 'Myynti' asiakaslaskujen päiväkirjoille. \n"
#~ "Valitse 'Osto' ostolaskujen päiväkirjoille. \n"
#~ "Valitse 'Käteinen' tai 'Pankki' päiväkirjoille, joilla käsitellään "
#~ "asiakkaiden ja toimittajien maksuja.\n"
#~ "Valitse 'Yleinen' muille päiväkirjatapahtumille. "
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Järjestys"
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Lyhyt koodi"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Näytä päiväkirja työpöydällä"
#~ msgid ""
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
#~ "journal for this account."
#~ msgstr ""
#~ "Pankkitiliä, jonka tilitapahtumia yrität lukea sisään, ei ole Odoon "
#~ "tuntema. Jatkaaksesi sisäänlukua, sinun pitää luoda pankkipäiväkirja "
#~ "tälle tilille."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Tiliotteen valuutta"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "Tämän päiväkirjan tapahtumat nimetään käyttäen tätä etuliitettä."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr "Tämä kenttä sisältää tietoa päiväkirjan tapahtumien numeroinnista."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tyyppi"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Käytetään järjestämään päiväkirjat työpöytänäkymässä"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kirjataan tappio, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
#~ "laskemasta."
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kirjataan voitto, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
#~ "laskemasta."
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Näytetäänkö tämä päiväkirja työpöydällä vai ei"
#~ msgid ""
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
#~ "the journal: %s"
#~ msgstr "Aseta oletustilit debet- ja kredit-kirjauksille päiväkirjassa %s"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Import"