mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: bank-statement-import-15.0/bank-statement-import-15.0-account_statement_import Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-15-0/bank-statement-import-15-0-account_statement_import/
478 lines
16 KiB
Plaintext
478 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_bank_statement_import
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2018
|
|
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2018
|
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2018
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2018
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2018
|
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 09:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
|
msgstr "%d tapatumaa on jo aiemmin tuotu, joten ne ohitettiin."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
|
msgstr "1 tapahtuma on aiemmin tuotu ja ohitettiin."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_statement_import.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
|
|
msgstr "Pankkitilin tapahtumat voi tuoda ohjelmaan vain kerran !"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Already imported items"
|
|
msgstr "Aiemmin ladatut rivit"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any bank account with number '%(account_number)s' linked to "
|
|
"partner '%(partner_name)s'. You should create the bank account and set it on "
|
|
"the related bank journal. If the related bank journal doesn't exist yet, you "
|
|
"should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Luonut"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Luotu"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näyttönimi"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
msgid ""
|
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hae pankin tiliotteet sähköisessä muodossa pankistasi ja valitse ne täällä."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Tunniste (ID)"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Tuo"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement File"
|
|
msgstr "Tuo tiliote"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement Files"
|
|
msgstr "Tuo tiliotteet"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id
|
|
msgid "Import ID"
|
|
msgstr "Tuonnin ID"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import Statement (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Päiväkirja"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
|
|
msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement File"
|
|
msgstr "Tiliotetiedosto"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement Filename"
|
|
msgstr "Tiliotetiedosto"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Supported formats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
|
|
msgstr "Tiiotteen tili ei vastaa päiväkirjaa (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank account with number '%(account_number)s' exists in Odoo but it is "
|
|
"not set on any bank journal. You should set it on the related bank journal. "
|
|
"If the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
|
|
"Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currency of the bank statement (%(currency_name)s) is not the same as "
|
|
"the currency of the journal '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
|
|
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
|
|
"dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This bank statement file format is not supported.\n"
|
|
"Did you install the Odoo module to support this format?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiedoston muoto ei ollut ymmärrettävä.\n"
|
|
"Oletko asentanut modulin, joka tulee tämän tyyppisiä tiedostoja?"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload Bank Statements"
|
|
msgstr "Tuo tiliotteet"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload a bank statement file"
|
|
msgstr "Valitse sisäänluettava pankin tiliote."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have already imported this file, or this file only contains already "
|
|
"imported transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "tai"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Statement"
|
|
#~ msgstr "Tuo tiliote"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Partner Bank Account"
|
|
#~ msgstr "Tilinumero"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency "
|
|
#~ "of the journal '%s' (%s)."
|
|
#~ msgstr "Tiiotteen tili (%s) ei vastaa päiväkirjaa '%s' (%s)."
|
|
|
|
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
|
|
#~ msgstr "Tiedosto ei sisällä lainkaan tiliotteita."
|
|
|
|
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
|
#~ msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
|
|
|
|
#~ msgid "Account Number"
|
|
#~ msgstr "Tilinumero"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Types Allowed"
|
|
#~ msgstr "Sallitut tilityypit"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts Allowed"
|
|
#~ msgstr "Sallitut tilit"
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
#~ msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias domain"
|
|
#~ msgstr "Alias domain"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
|
|
#~ msgstr "Salli peruutusviennit"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank"
|
|
#~ msgstr "Pankki"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Feeds"
|
|
#~ msgstr "Pankin syötteet"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Pankkipäiväkirja"
|
|
|
|
#~ msgid "Belong to the user's current company"
|
|
#~ msgstr "Kuuluu käyttäjän nykyiseen yritykseen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
|
|
#~ "select a journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Odoo ei pysty päättelemään päiväkirjaa, mihin tapahtuma luetaan. Ole hyvä "
|
|
#~ "ja valitse päiväkirja."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
|
|
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse tämä, jos haluat sallia tähän päiväkirjaan liittyvien "
|
|
#~ "tapahtumien ja laskujen peruutuksen."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a file to import..."
|
|
#~ msgstr "Valitse sisäänluettava tiedosto.."
|
|
|
|
#~ msgid "Color Index"
|
|
#~ msgstr "Väri-indeksi"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "Yritys"
|
|
|
|
#~ msgid "Company related to this journal"
|
|
#~ msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Valuutta"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Credit Account"
|
|
#~ msgstr "Oletusarvoinen kredit-tili"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Debit Account"
|
|
#~ msgstr "Oletusarvoinen debet-tili"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
|
#~ "formats:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lataaa tiliote pankistasi ja lue se sisään täällä. Tuetut muodot ovat:"
|
|
|
|
#~ msgid "Entry Sequence"
|
|
#~ msgstr "Kirjaussarja"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename"
|
|
#~ msgstr "Tiedostonnimi"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Invoice Lines"
|
|
#~ msgstr "Ryhmän laskurivit"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
|
#~ "when generating them from invoices."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
|
|
#~ "niitä luodaan laskutuksesta."
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
|
#~ msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
|
#~ msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Creation"
|
|
#~ msgstr "Päiväkirjan luonti"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Päiväkirjan nimi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
|
|
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse OK luodaksesi tilin/päiväkirjan ja päätä sisäänluku. Jos tämä oli "
|
|
#~ "erehdys, valitse peruuta keskeyttääksesi sisäänluvun."
|
|
|
|
#~ msgid "Loss Account"
|
|
#~ msgstr "Tappiotili"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Number"
|
|
#~ msgstr "Seuraava numero"
|
|
|
|
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
|
|
#~ msgstr "Ei löydetty valuuttaa joka vastaisi '%s'."
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Profit Account"
|
|
#~ msgstr "Tulostili"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
|
|
#~ "payments.\n"
|
|
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse 'Myynti' asiakaslaskujen päiväkirjoille. \n"
|
|
#~ "Valitse 'Osto' ostolaskujen päiväkirjoille. \n"
|
|
#~ "Valitse 'Käteinen' tai 'Pankki' päiväkirjoille, joilla käsitellään "
|
|
#~ "asiakkaiden ja toimittajien maksuja.\n"
|
|
#~ "Valitse 'Yleinen' muille päiväkirjatapahtumille. "
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
#~ msgstr "Järjestys"
|
|
|
|
#~ msgid "Short Code"
|
|
#~ msgstr "Lyhyt koodi"
|
|
|
|
#~ msgid "Show journal on dashboard"
|
|
#~ msgstr "Näytä päiväkirja työpöydällä"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
|
|
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
|
|
#~ "journal for this account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pankkitiliä, jonka tilitapahtumia yrität lukea sisään, ei ole Odoon "
|
|
#~ "tuntema. Jatkaaksesi sisäänlukua, sinun pitää luoda pankkipäiväkirja "
|
|
#~ "tälle tilille."
|
|
|
|
#~ msgid "The currency used to enter statement"
|
|
#~ msgstr "Tiliotteen valuutta"
|
|
|
|
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
|
#~ msgstr "Tämän päiväkirjan tapahtumat nimetään käyttäen tätä etuliitettä."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
|
#~ "journal entries of this journal."
|
|
#~ msgstr "Tämä kenttä sisältää tietoa päiväkirjan tapahtumien numeroinnista."
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tyyppi"
|
|
|
|
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
|
#~ msgstr "Käytetään järjestämään päiväkirjat työpöytänäkymässä"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
|
|
#~ "differs from what the system computes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kirjataan tappio, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
|
|
#~ "laskemasta."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
|
|
#~ "differs from what the system computes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kirjataan voitto, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
|
|
#~ "laskemasta."
|
|
|
|
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
|
#~ msgstr "Näytetäänkö tämä päiväkirja työpöydällä vai ei"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
|
|
#~ "the journal: %s"
|
|
#~ msgstr "Aseta oletustilit debet- ja kredit-kirjauksille päiväkirjassa %s"
|
|
|
|
#~ msgid "_Import"
|
|
#~ msgstr "_Import"
|