mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
Import code just before commit 9ba8734f15e1a292ca27b1a026e8366a91b2a8c9 that moved the module account_bank_statement_import to Odoo Enterprise Only modifications : - add author (Odoo SA) and license (LGPL) keys in manifest - add copyright headers Odoo SA all main files
851 lines
46 KiB
Plaintext
851 lines
46 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_bank_statement_import
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2019
|
||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/static/src/js/account_bank_statement_import.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Import Template for Bank Statements"
|
||
msgstr "Імпорт шаблону для банківської виписки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
msgstr "%d транзакцій вже було імпортовано раніше тому вони пропущені"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
msgstr "1 транзакцію вже було імпортовано раніше тому вона пропущена"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:account_bank_statement_import.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
||
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Транзакції по банківському рахунку можуть бути імпортовані тільки один раз!"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner_id
|
||
msgid "Account Holder"
|
||
msgstr "Власник рахунку"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_acc_number
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Номер рахунку"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type_control_ids
|
||
msgid "Account Types Allowed"
|
||
msgstr "Дозволені типи рахунків"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__account_control_ids
|
||
msgid "Accounts Allowed"
|
||
msgstr "Дозволені рахунки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Необхідна дія"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Оформлення виключення дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Стан дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Псевдонім"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Ім'я псевдоніма"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr "Домен псевдоніма"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Already imported items"
|
||
msgstr "Вже імпортовані елементи"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_inbound
|
||
msgid "At Least One Inbound"
|
||
msgstr "Принаймні один вхідний"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_outbound
|
||
msgid "At Least One Outbound"
|
||
msgstr "Принаймні один вихідний"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Підрахунок прикріплень"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Банк"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_account_id
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Банківський рахунок"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source
|
||
msgid "Bank Feeds"
|
||
msgstr "Банківські виписки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid "Bank Journal Name"
|
||
msgstr "Назва банківського журналу"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Рядок банківської виписки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_setup_bank_manual_config
|
||
msgid "Bank setup manual config"
|
||
msgstr "Ручні налаштування банку"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
|
||
" journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не можливо визначити в який журнал імпортувати виписку. Будь ласка, оберіть "
|
||
"журнал вручну."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
||
" credit notes made from this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Позначте це, якщо ви не хочете поділитися однаковою послідовністю для "
|
||
"рахунків-фактур та сторно, створених з цього журналу"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Індекс кольору"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model
|
||
msgid "Communication Standard"
|
||
msgstr "Стандарт зв'язку"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type
|
||
msgid "Communication Type"
|
||
msgstr "Тип зв'язку"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id
|
||
msgid "Company related to this journal"
|
||
msgstr "Компанія-власник цього журналу"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not make sense of the given file.\n"
|
||
"Did you install the module to support this type of file ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неможливо розібрати обраний файл.\n"
|
||
"Переконайтеся, що встановлено модуль для підтримки цього формату."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено на"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id
|
||
msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність запису сторно"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next
|
||
msgid "Credit Notes Next Number"
|
||
msgstr "Наступний номер сторно"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence
|
||
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
||
msgstr "Виділена послідовність сторно"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id
|
||
msgid "Default Credit Account"
|
||
msgstr "Кредитний рахунок за замовчуванням"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id
|
||
msgid "Default Debit Account"
|
||
msgstr "Дебетовий рахунок за замовчуванням"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source
|
||
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
|
||
msgstr "Визначає, як будуть зареєстровані банківські виписки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_id
|
||
msgid "Entry Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність записів"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__filename
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Назва файлу"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файли"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_channel_ids
|
||
msgid "Followers (Channels)"
|
||
msgstr "Підписники (Канали)"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids
|
||
msgid "For Incoming Payments"
|
||
msgstr "Для вхідних платежів"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids
|
||
msgid "For Outgoing Payments"
|
||
msgstr "Для вихідних платежів"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отримайте виписку в електронному форматі з вашого банку та оберіть її тут."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table
|
||
msgid ""
|
||
"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
|
||
"posted and cannot be modified anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо позначено, бухгалтерський запис або рахунок-фактура отримує геш, як "
|
||
"тільки його буде опубліковано, і його більше не можна буде змінити."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_journal.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Імпорт"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
|
||
msgid "Import Bank Statement"
|
||
msgstr "Імпортувати банківську виписку"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id
|
||
msgid "Import ID"
|
||
msgstr "ID імпорту"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "Import Statement"
|
||
msgstr "Імпорт виписки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.install_more_import_formats_action
|
||
msgid "Install Import Format"
|
||
msgstr "Встановити формат імпорту"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Стежить"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id
|
||
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
msgstr "Використовується, як типовий кредитний рахунок"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id
|
||
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
msgstr "Використовується, як рахунок за замовчуванням для суми дебету"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name
|
||
msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
|
||
msgstr "Це створює чернетки рахунків через надсилання електронної пошти."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Creation"
|
||
msgstr "Створення журналу"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
|
||
msgid "Journal Creation on Bank Statement Import"
|
||
msgstr "Створення журналу з імпорту банківських виписок"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_group_ids
|
||
msgid "Journal Groups"
|
||
msgstr "Групи журналів"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__name
|
||
msgid "Journal Name"
|
||
msgstr "Назва журналу"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__json_activity_data
|
||
msgid "Json Activity Data"
|
||
msgstr "Дані дії Json "
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid ""
|
||
"Just click OK to create the account/journal and finish the upload. If this "
|
||
"was a mistake, hit cancel to abort the upload."
|
||
msgstr ""
|
||
"Лише натисніть OK, щоб створити рахунок/журнал та завершіть завантаження. "
|
||
"Якщо це помилка, скасуйте, щоби перервати завантаження."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard
|
||
msgid "Kanban Dashboard"
|
||
msgstr "Панель приладів канбану"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard_graph
|
||
msgid "Kanban Dashboard Graph"
|
||
msgstr "Графік панелі приладів канбану"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Останні зміни на"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table
|
||
msgid "Lock Posted Entries with Hash"
|
||
msgstr "Блокуйте опубліковані записи з гешем"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id
|
||
msgid "Loss Account"
|
||
msgstr "Рахунок для браку і втрат"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Основне прикріплення"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
|
||
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
|
||
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вручну: отримуйте оплату готівкою, чеком або будь-яким іншим методом за межами Odoo.\n"
|
||
"Електронний: отримуйте платіж автоматично за допомогою одержання платежу, надіславши запит на транзакцію на картці, збереженої клієнтом під час покупки або підписки в Інтернеті (платіжний токен).\n"
|
||
"Пакетний депозит: одноразово зараховуйте кілька клієнтських чеків, створивши пакетний депозит, щоби подати в банк. Під час кодування виписки з банку в Odoo вам пропонують узгодити групову транзакцію з депозитом. Увімкніть цю опцію в налаштуваннях."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
|
||
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
|
||
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вручну: сплачуйте рахунок готівкою або будь-яким іншим методом за межами Odoo.\n"
|
||
"Чеком: сплачуйте рахунок чеком та надруковуйте його з Odoo.\n"
|
||
"SEPA Credit Transfer: сплачуйте рахунок з файлу SEPA Credit Transfer, який ви передаєте в свій банк. Увімкніть цю опцію в налаштуваннях."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн наступної дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Підсумок наступної дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Тип наступної дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Наступний номер"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No currency found matching '%s'."
|
||
msgstr "Не знайдено валюти для '%s'."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Кількість дій"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Кількість помилок"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою доставкою"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread_counter
|
||
msgid "Number of unread messages"
|
||
msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ок"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__post_at
|
||
msgid "Post At"
|
||
msgstr "Опублікувати в"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id
|
||
msgid "Profit Account"
|
||
msgstr "Рахунок доходів"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Відповідальний користувач"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id
|
||
msgid "Secure Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність безпеки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type
|
||
msgid ""
|
||
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
||
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
||
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
|
||
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть \"Продаж\" для журналів рахунків клієнтів.\n"
|
||
"Виберіть \"Купівля\" для журналів рахунків постачальників.\n"
|
||
"Виберіть \"Готівка\" або \"Банк\" для журналів, які використовуються у платежах клієнтів або постачальників.\n"
|
||
"Виберіть \"Загальні\" для журналів різних операцій."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Select Files"
|
||
msgstr "Оберіть файли"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id
|
||
msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
|
||
msgstr "Послідовність використання для забезпечення збереження даних"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active
|
||
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановіть активне значення \"помилково\", щоби приховати журнал, не "
|
||
"видаливши його."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code
|
||
msgid "Short Code"
|
||
msgstr "Короткий код"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard
|
||
msgid "Show journal on dashboard"
|
||
msgstr "Показати журнал на панелі приладів"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Етап заснований на діях\n"
|
||
"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
|
||
"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
|
||
"Заплановано: майбутні дії."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid ""
|
||
"The account of the statement you are uploading is not yet recorded in Odoo. "
|
||
"In order to proceed with the upload, you need to create a bank journal for "
|
||
"this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рахунок виписки, яку ви завантажуєте, ще не записаний в Odoo. Щоб продовжити"
|
||
" завантаження, потрібно створити банківський журнал для цього рахунку."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
|
||
msgstr "Рахунок виписки (%s) не співпадає з рахунком журналу (%s) !"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
"the journal (%s)."
|
||
msgstr "Валюта банківської виписки(%s) не така ж, як валюта журналу (%s)."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id
|
||
msgid "The currency used to enter statement"
|
||
msgstr "Валюта, використана у виписці"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code
|
||
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
||
msgstr "Записи в журналі будуть нумеруватися використовуючи цей префікс."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next
|
||
msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
|
||
msgstr "Наступний порядковий номер буде використано для наступного сторно."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next
|
||
msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наступний порядковий номер буде використано для наступного рахунку-фактури."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field contains the information related to the numbering of the credit "
|
||
"note entries of this journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це поле містить інформацію, що стосується нумерації записів сторно цього "
|
||
"журналу."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||
"entries of this journal."
|
||
msgstr "Це поле містить інформацію про нумерацію записів у журналі проведень."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This file doesn't contain any statement."
|
||
msgstr "Файл не містить виписки."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
||
msgstr "Файл не містить транзакцій."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Тип виключення дії на записі."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитані повідомлення"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread_counter
|
||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||
msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Upload Bank Statements"
|
||
msgstr "Завантажте банківські виписки"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence
|
||
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
||
msgstr "Використовується для впорядкування журналів на панелі."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
|
||
"from what the system computes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовується для відображення витрат, коли наприкінці періоду баланс по "
|
||
"касі не співпадає з тим, що обчислено системою."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
|
||
" from what the system computes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовується для відображення доходу, коли наприкінці періоду баланс по "
|
||
"касі не співпадає з тим, що обчислено системою."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard
|
||
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
||
msgstr ""
|
||
"Визначає чи потрібно показувати цей журнал, як елемент на панелі приладів."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You already have imported that file."
|
||
msgstr "Ви вже імпортували цей файл."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
|
||
"is the Odoo reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете обрати різні моделі для кожного типу референсу. Референс Odoo "
|
||
"встановлюється за замовчуванням."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type
|
||
msgid ""
|
||
"You can set here the default communication that will appear on customer "
|
||
"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
|
||
"invoice when making the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете встановити стандартну комунікацію, яка буде відображатися на "
|
||
"рахунках-фактурах клієнтів, після перевірки, щоби допомогти клієнту "
|
||
"звернутися до цього конкретного рахунку при здійсненні платежу."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "You can upload your bank statement using:"
|
||
msgstr "Ви можете завантажити банківські виписки, використовуючи:"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
|
||
" journal: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви повинні встановити дебетовий рахунок і кредитний рахунок за замовчуванням"
|
||
" для журналу: %s"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "або"
|