mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
Import code just before commit 9ba8734f15e1a292ca27b1a026e8366a91b2a8c9 that moved the module account_bank_statement_import to Odoo Enterprise Only modifications : - add author (Odoo SA) and license (LGPL) keys in manifest - add copyright headers Odoo SA all main files
849 lines
40 KiB
Plaintext
849 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_bank_statement_import
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2019
|
|
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2019
|
|
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2019
|
|
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2019
|
|
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2019
|
|
# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2019
|
|
# Paulius Sladkevičius <paulius@versada.eu>, 2019
|
|
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2019
|
|
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/static/src/js/account_bank_statement_import.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Import Template for Bank Statements"
|
|
msgstr "Importuoti šabloną banko išrašams"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
|
msgstr "%d operacijos jau buvo importuotos, todėl ignoruojamos."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
|
msgstr "1 operacija jau buvo importuota, todėl ignoruojama."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_bank_statement_import.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
|
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
|
|
msgstr "Banko sąskaitos operacijos gali būti importuojamos tik vieną kartą!"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner_id
|
|
msgid "Account Holder"
|
|
msgstr "Sąskaitos turėtojas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_acc_number
|
|
msgid "Account Number"
|
|
msgstr "Sąskaitos numeris"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type_control_ids
|
|
msgid "Account Types Allowed"
|
|
msgstr "Leistini sąskaitų tipai "
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__account_control_ids
|
|
msgid "Accounts Allowed"
|
|
msgstr "Leistinos sąskaitos"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Reikia veiksmo"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktyvus"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Veiklos"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Veiklos būsena"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Pseudonimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Pseudonimo vardas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_domain
|
|
msgid "Alias domain"
|
|
msgstr "Pseudonimo domenas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Already imported items"
|
|
msgstr "Jau importuoti įrašai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_inbound
|
|
msgid "At Least One Inbound"
|
|
msgstr "Bent vienas įeinantis"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__at_least_one_outbound
|
|
msgid "At Least One Outbound"
|
|
msgstr "Bent vienas išeinantis"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Prisegtukų skaičius"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Bankas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_account_id
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Banko sąskaita"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source
|
|
msgid "Bank Feeds"
|
|
msgstr "Banko srautai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
|
msgid "Bank Journal Name"
|
|
msgstr "Banko žurnalo pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Banko išrašo eilutė"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_setup_bank_manual_config
|
|
msgid "Bank setup manual config"
|
|
msgstr "Banko nustatymų rankinis konfigūravimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
|
|
" journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyko rasti, kuriam žurnalui importuoti šį išrašą. Prašome pasirinkti "
|
|
"žurnalą rankiniu būdu."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
|
" credit notes made from this journal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėkite varnele, jei nenorite, kad šiame žurnale kuriamos sąskaitos ir "
|
|
"sąskaitų grąžinimai naudotų tą pačią seką"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Spalvos indeksas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model
|
|
msgid "Communication Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
msgstr "Bendravimo tipas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Įmonė"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id
|
|
msgid "Company related to this journal"
|
|
msgstr "Įmonė, susieta su šiuo žurnalu"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not make sense of the given file.\n"
|
|
"Did you install the module to support this type of file ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyko apdoroti pateikto failo.\n"
|
|
"Ar įdiegėte modulį, kuris palaikytų tokio tipo failus?"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id
|
|
msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
|
msgstr "Kreditinės sąskaitos įrašų seka"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next
|
|
msgid "Credit Notes Next Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valiuta"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence
|
|
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
|
msgstr "Dedikuota kreditinių sąskaitų seka"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id
|
|
msgid "Default Credit Account"
|
|
msgstr "Numatytoji kreditinė sąskaita"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id
|
|
msgid "Default Debit Account"
|
|
msgstr "Numatytoji debetinė sąskaita"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source
|
|
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
|
|
msgstr "Nustato, kaip bus registruojami banko išrašai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_id
|
|
msgid "Entry Sequence"
|
|
msgstr "Įrašų seka"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__filename
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Failo pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Failai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sekėjai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Sekėjai (kanalai)"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Sekėjai (partneriai)"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids
|
|
msgid "For Incoming Payments"
|
|
msgstr "Įeinantiems mokėjimams"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids
|
|
msgid "For Outgoing Payments"
|
|
msgstr "Išeinantiems mokėjimams"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaukite banko išrašus iš savo banko elektroniniu formatu ir pasirinkite juos"
|
|
" čia."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Piktograma"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table
|
|
msgid ""
|
|
"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
|
|
"posted and cannot be modified anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_journal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importuoti"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
|
|
msgid "Import Bank Statement"
|
|
msgstr "Importuoti banko išrašą"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id
|
|
msgid "Import ID"
|
|
msgstr "Importuoti ID"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import Statement"
|
|
msgstr "Importuoti išrašą"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.install_more_import_formats_action
|
|
msgid "Install Import Format"
|
|
msgstr "Įdiegti importavimo formatą"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Yra sekėjas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_credit_account_id
|
|
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
|
msgstr "Veikia kaip numatytoji sąskaita kredito sumai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_debit_account_id
|
|
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
|
msgstr "Veikia kaip numatytoji sąskaita debeto sumai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name
|
|
msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Žurnalas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Creation"
|
|
msgstr "Žurnalo sukūrimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
|
|
msgid "Journal Creation on Bank Statement Import"
|
|
msgstr "Žurnalo sukūrimas su banko išrašo importavimu"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_group_ids
|
|
msgid "Journal Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__name
|
|
msgid "Journal Name"
|
|
msgstr "Žurnalo pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__json_activity_data
|
|
msgid "Json Activity Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
|
msgid ""
|
|
"Just click OK to create the account/journal and finish the upload. If this "
|
|
"was a mistake, hit cancel to abort the upload."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard
|
|
msgid "Kanban Dashboard"
|
|
msgstr "Kanban skydelis"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard_graph
|
|
msgid "Kanban Dashboard Graph"
|
|
msgstr "Kanban skydelio grafikas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą keista"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table
|
|
msgid "Lock Posted Entries with Hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id
|
|
msgid "Loss Account"
|
|
msgstr "Nuostolių sąskaita"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Pagrindinis prisegtukas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
|
|
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
|
|
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rankinis: priimkite mokėjimus grynaisiais, čekiais ar bet kokiu kitu metodu už \"Odoo\" ribų.\n"
|
|
"Elektroninis: priimkite apmokėjimus automatiškai per mokėjimo surinkėją, prašant operacijos kliento kortele.\n"
|
|
"Grupinis depozitas: sugrupuokite kelis čekius iš karto sugeneruodami grupinį depozitą. Kai sukeliate banko išrašą į \"Odoo\", jums pasiūloma sudengti operacijas grupiniu depozitu. Įjunkite šį pasirinkimą nustatymuose."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
|
|
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
|
|
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rankinis: atlikite mokėjimus grynaisiais ar bet kokiu kitu metodu už \"Odoo\" ribų.\n"
|
|
"Čekis: apmokėkite sąskaitą čekiu ir atspausdinkite jį per \"Odoo\".\n"
|
|
"SEPA kredito pavedimas: apmokėkite sąskaita iš SEPA kredito pavedimo failo, kurį pateikiate bankui. Įjunkite šį funkcionalumą nustatymuose."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Žinutės"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Kito veiksmo terminas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Kito veiksmo santrauka"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Kito veiksmo tipas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next
|
|
msgid "Next Number"
|
|
msgstr "Kitas skaičius"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No currency found matching '%s'."
|
|
msgstr "Nerasta valiutos, atitinkančios '%s'."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Veiksmų skaičius"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Žinučių, kurioms reikia jūsų veiksmo, skaičius"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičius"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__post_at
|
|
msgid "Post At"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id
|
|
msgid "Profit Account"
|
|
msgstr "Pelno sąskaita"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Atsakingas vartotojas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id
|
|
msgid "Secure Sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type
|
|
msgid ""
|
|
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
|
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
|
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
|
|
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pasirinkite \"Pardavimai\" norėdami atidaryti klientų sąskaitų žurnalus. \n"
|
|
"Pasirinkite \"Pirkimai\" tiekėjų sąskaitų žurnalams. \n"
|
|
"Pasirinkite \"grynieji\" arba \"bankas\" žurnalams, naudojamiems klientų ir tiekėjų mokėjimams. \n"
|
|
"Pasirinkite \"bendra\" įvairaus pobūdžio operacijų žurnalams. "
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
|
msgid "Select Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seka"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id
|
|
msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active
|
|
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepažymėkite laukelio \"aktyvus\", jei norite paslėpti žurnalą jo "
|
|
"neištrinant."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code
|
|
msgid "Short Code"
|
|
msgstr "Trumpasis kodas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard
|
|
msgid "Show journal on dashboard"
|
|
msgstr "Skydelyje rodyti žurnalą"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Būsena, paremta veiklomis\n"
|
|
"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n"
|
|
"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n"
|
|
"Suplanuotas: Ateities veiklos."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
|
msgid ""
|
|
"The account of the statement you are uploading is not yet recorded in Odoo. "
|
|
"In order to proceed with the upload, you need to create a bank journal for "
|
|
"this account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
|
|
msgstr "Šio išrašo sąskaita (%s) nėra tokia pati, kaip žurnalo (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
|
"the journal (%s)."
|
|
msgstr "Banko išrašo valiuta (%s) nėra tokia pati, kaip žurnalo valiuta (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id
|
|
msgid "The currency used to enter statement"
|
|
msgstr "Valiuta, naudojama įvedant išrašą"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code
|
|
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
|
msgstr "Žurnalo įrašai šiam žurnalui bus pavadinami naudojant šį priešdėlį."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_number_next
|
|
msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
|
|
msgstr "Sekantis eilės numeris bus naudojamas sekančiai kreditinei sąskaitai."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_number_next
|
|
msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
|
|
msgstr "Sekantis eilės numeris bus naudojamas sekančiai sąskaitai-faktūrai."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence_id
|
|
msgid ""
|
|
"This field contains the information related to the numbering of the credit "
|
|
"note entries of this journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šiame lauke saugoma informacija, susijusi su šio žurnalo kreditinės "
|
|
"sąskaitos įrašų numeravimu."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_id
|
|
msgid ""
|
|
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
|
"entries of this journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šiame lauke saugoma informacija, susijusi su šio žurnalo įrašų numeravimu."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This file doesn't contain any statement."
|
|
msgstr "Šiame faile nėra jokių išrašų."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
|
msgstr "Šiame faile nėra jokių operacijų."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neperskaitytos žinutės"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičiavimas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Įkelti"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
|
msgid "Upload Bank Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence
|
|
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
|
msgstr " Naudojamas žurnalų rikiavimui skydelio peržiūroje"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
|
|
"from what the system computes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naudojama nuostolio registravimui, kai kasos aparato pabaigos balansas "
|
|
"skiriasi nuo sistemoje pateiktų skaičiavimų"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
|
|
" from what the system computes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naudojama pelno registravimui, kai kasos aparato pabaigos balansas skiriasi "
|
|
"nuo sistemoje pateiktų skaičiavimų"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Interneto svetainės žinutės"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Svetainės komunikacijos istorija"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard
|
|
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
|
msgstr "Ar šis žurnalas turi būti vaizduojamas valdymo skyde, ar ne"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You already have imported that file."
|
|
msgstr "Jūs jau importavote tą failą."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
|
|
"is the Odoo reference."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type
|
|
msgid ""
|
|
"You can set here the default communication that will appear on customer "
|
|
"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
|
|
"invoice when making the payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čia galite nustatyti numatytąją komunikaciją, kuri pasirodys klientų "
|
|
"sąskaitose-faktūrose, kai jos patvirtinamos, kad padėtumėte klientui "
|
|
"nurodyti į konkrečią S/F atliekant mokėjimą."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
|
msgid "You can upload your bank statement using:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
|
|
" journal: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs turite nustatyti \"Numatytąją debetinę sąskaitą\" ir \"Numatytąją "
|
|
"kreditinę sąskaitą\" žurnalui: %s"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "arba"
|