mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
696 lines
22 KiB
Plaintext
696 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_bank_statement_import
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2019
|
||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2019
|
||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
|
||
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2019
|
||
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2019
|
||
# keecome <7017511@qq.com>, 2019
|
||
# bower Guo <124358678@qq.com>, 2019
|
||
# roye w <159820@qq.com>, 2019
|
||
# neter ji <jifuyi@qq.com>, 2019
|
||
# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2019
|
||
# Jeanphy <hzh0292@qq.com>, 2019
|
||
# Sage <263737@qq.com>, 2019
|
||
# ChinaMaker <liuct@chinamaker.net>, 2019
|
||
# Manga Tsang <mts@odoo.com>, 2019
|
||
# Felix Yuen <fyu@odoo.com>, 2019
|
||
# ryan ryan <itechr@outlook.com>, 2019
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ryan ryan <itechr@outlook.com>, 2019\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
|
||
"zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
msgstr "%d 已导入的交易将被忽略"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
msgstr "1个 已导入的交易将被忽略."
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Already imported items"
|
||
msgstr "已导入的项目"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消日期"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
|
||
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
|
||
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建者"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
||
msgid ""
|
||
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
"here."
|
||
msgstr "从银行拿到电子格式的银行对账单并且在这里选择他们"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "Import (OCA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Bank Statement File"
|
||
msgstr "导入银行对账单"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Bank Statement Files"
|
||
msgstr "导入银行对账单"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
|
||
msgid "Import Statement"
|
||
msgstr "导入对账单"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "Import Statement (OCA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Import and View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "日记账"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最后更改日"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最后更新者"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "更新时间"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
|
||
msgstr "这个文件不包含任何交易"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Statement File"
|
||
msgstr "银行对账单明细"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Statement Filename"
|
||
msgstr "银行对账单明细"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Supported formats:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
|
||
msgstr "对账单中的科目(%s)和日记账中的不一样"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
|
||
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
|
||
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
"the journal '%s' (%s)."
|
||
msgstr "银行对账单 (%s) 的币种和日记账 '%s' (%s)的币种不一样."
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
|
||
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
|
||
"dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
|
||
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
|
||
"the Accounting Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This bank statement file format is not supported.\n"
|
||
"Did you install the Odoo module to support this format?"
|
||
msgstr ""
|
||
"提供的文件不对.\n"
|
||
"你安装了模块来支持这种类型的文件吗?"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Upload Bank Statements"
|
||
msgstr "上传银行对账单"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upload a bank statement file"
|
||
msgstr "上传银行对账单"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have already imported this file, or this file only contains already "
|
||
"imported transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
|
||
#~ msgstr "一个银行账户交易只能导入一次."
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Statement Line"
|
||
#~ msgstr "银行对账单明细"
|
||
|
||
#~ msgid "Import ID"
|
||
#~ msgstr "导入ID"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Partner Bank Account"
|
||
#~ msgstr "银行账户"
|
||
|
||
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
|
||
#~ msgstr "这个文件不包含任何对账单"
|
||
|
||
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
||
#~ msgstr "这个文件不包含任何交易"
|
||
|
||
#~ msgid " Import Template for Bank Statements"
|
||
#~ msgstr "银行对账单导入模板."
|
||
|
||
#~ msgid "Account Holder"
|
||
#~ msgstr "账户持有人"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Number"
|
||
#~ msgstr "账户号码"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Types Allowed"
|
||
#~ msgstr "允许的科目类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Accounts Allowed"
|
||
#~ msgstr "允许的科目"
|
||
|
||
#~ msgid "Action Needed"
|
||
#~ msgstr "需要采取行动"
|
||
|
||
#~ msgid "Active"
|
||
#~ msgstr "有效"
|
||
|
||
#~ msgid "Activities"
|
||
#~ msgstr "活动"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
#~ msgstr "活动例外勋章"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity State"
|
||
#~ msgstr "活动状态"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias"
|
||
#~ msgstr "别名"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias Name"
|
||
#~ msgstr "别名"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias domain"
|
||
#~ msgstr "网域别名"
|
||
|
||
#~ msgid "At Least One Inbound"
|
||
#~ msgstr "至少一个转入"
|
||
|
||
#~ msgid "At Least One Outbound"
|
||
#~ msgstr "至少一个转出"
|
||
|
||
#~ msgid "Attachment Count"
|
||
#~ msgstr "附件数量"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank"
|
||
#~ msgstr "银行"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Feeds"
|
||
#~ msgstr "银行费用"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Journal Name"
|
||
#~ msgstr "银行日记账名称"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank setup manual config"
|
||
#~ msgstr "银行设置手动配置"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
|
||
#~ "select a journal."
|
||
#~ msgstr "不能找到所需导入的账簿. 请手动选择账簿."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
|
||
#~ "and credit notes made from this journal"
|
||
#~ msgstr "勾选此框,则此日记账下的会计发票或信用票不使用同一个序列。"
|
||
|
||
#~ msgid "Color Index"
|
||
#~ msgstr "颜色索引"
|
||
|
||
#~ msgid "Communication Standard"
|
||
#~ msgstr "通讯标准"
|
||
|
||
#~ msgid "Communication Type"
|
||
#~ msgstr "讯息类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Company"
|
||
#~ msgstr "公司"
|
||
|
||
#~ msgid "Company related to this journal"
|
||
#~ msgstr "日记账相关的公司"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
||
#~ msgstr "信用票分录序列"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit Notes Next Number"
|
||
#~ msgstr "信用票据下一个号码"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "币种"
|
||
|
||
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
||
#~ msgstr "专用的信用票序列"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Credit Account"
|
||
#~ msgstr "默认贷方科目"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Debit Account"
|
||
#~ msgstr "默认借方科目"
|
||
|
||
#~ msgid "Defines how the bank statements will be registered"
|
||
#~ msgstr "定义银行对账单的注册方式"
|
||
|
||
#~ msgid "Entry Sequence"
|
||
#~ msgstr "分录序列"
|
||
|
||
#~ msgid "Filename"
|
||
#~ msgstr "文件名"
|
||
|
||
#~ msgid "Files"
|
||
#~ msgstr "文件"
|
||
|
||
#~ msgid "Followers"
|
||
#~ msgstr "关注者"
|
||
|
||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||
#~ msgstr "关注者(渠道)"
|
||
|
||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||
#~ msgstr "关注者(业务伙伴)"
|
||
|
||
#~ msgid "For Incoming Payments"
|
||
#~ msgstr "未收款"
|
||
|
||
#~ msgid "For Outgoing Payments"
|
||
#~ msgstr "为付款"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon"
|
||
#~ msgstr "图标"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
#~ msgstr "表示一个例外活动的图标。"
|
||
|
||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
#~ msgstr "确认后, 出现提示消息."
|
||
|
||
#~ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
#~ msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
|
||
|
||
#~ msgid "Install Import Format"
|
||
#~ msgstr "安装导入格式"
|
||
|
||
#~ msgid "Is Follower"
|
||
#~ msgstr "关注者"
|
||
|
||
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
#~ msgstr "它将充当贷方金额的默认科目"
|
||
|
||
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
#~ msgstr "它将作为一个默认借方科目"
|
||
|
||
#~ msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
|
||
#~ msgstr "它通过发送电子邮件创建草稿发票和账单。"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Creation"
|
||
#~ msgstr "日记账创建"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Creation on Bank Statement Import"
|
||
#~ msgstr "在银行对账单导入创建日记账"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Groups"
|
||
#~ msgstr "日记账组"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Name"
|
||
#~ msgstr "日记账名称"
|
||
|
||
#~ msgid "Json Activity Data"
|
||
#~ msgstr "Json活动数据"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the upload. If "
|
||
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the upload."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "只需单击“确定”即可创建账户/日记账并完成上载。如果这是一个错误,请点击取消"
|
||
#~ "以中止上传。"
|
||
|
||
#~ msgid "Kanban Dashboard"
|
||
#~ msgstr "看板仪表板"
|
||
|
||
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
|
||
#~ msgstr "看板仪表板图表"
|
||
|
||
#~ msgid "Loss Account"
|
||
#~ msgstr "损失科目"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Attachment"
|
||
#~ msgstr "附件"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
|
||
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
|
||
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
|
||
#~ "subscribing online (payment token).\n"
|
||
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
|
||
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
|
||
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
|
||
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "手动:通过现金、支票或除 Odoo 以外的其他方法获取报酬.\n"
|
||
#~ "电子方式:在客户线上购买或订阅时(支付令),在已保存的卡中请求交易,通过付"
|
||
#~ "款受让人自动获取报酬.\n"
|
||
#~ "批量存款:几个客户同时支票付款时,可生成批量存款提交到银行中。当在 Odoo 进"
|
||
#~ "行编码银行核销单时,建议您核销批量存款与交易之间的关系。从设置中启用该选"
|
||
#~ "项."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
|
||
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
|
||
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
|
||
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "手动:现金支付或使用系统外的方式支付。\n"
|
||
#~ "支票:使用支票支付并在系统打印。\n"
|
||
#~ "SEPA转账:使用SEPA付款并提交文件到银行,从设置中启用此功能。"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Delivery error"
|
||
#~ msgstr "消息传递错误"
|
||
|
||
#~ msgid "Messages"
|
||
#~ msgstr "消息"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Activity Deadline"
|
||
#~ msgstr "下一活动截止日期"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Activity Summary"
|
||
#~ msgstr "下一活动摘要"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Activity Type"
|
||
#~ msgstr "下一活动类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Number"
|
||
#~ msgstr "下一号码"
|
||
|
||
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
|
||
#~ msgstr "找不到与'%s'匹配的币种"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||
#~ msgstr "操作次数"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of errors"
|
||
#~ msgstr "错误数"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "需要操作消息数量"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
#~ msgstr "递送错误消息数量"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||
#~ msgstr "未读消息数量"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Post At"
|
||
#~ msgstr "发布于"
|
||
|
||
#~ msgid "Profit Account"
|
||
#~ msgstr "利润科目"
|
||
|
||
#~ msgid "Responsible User"
|
||
#~ msgstr "责任用户"
|
||
|
||
#~ msgid "SMS Delivery error"
|
||
#~ msgstr "短信发送错误"
|
||
|
||
#~ msgid "Secure Sequence"
|
||
#~ msgstr "安全序号"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
||
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
||
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
|
||
#~ "payments.\n"
|
||
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "给客户发票日记账选择 '销售' .\n"
|
||
#~ "给供应商发票选 '采购' .\n"
|
||
#~ "在客户或者供应商付款的日记账中选择 '现金' 或者 '银行' .\n"
|
||
#~ "给其余操作的日记账选择 '通用' ."
|
||
|
||
#~ msgid "Select Files"
|
||
#~ msgstr "选择文件夾"
|
||
|
||
#~ msgid "Sequence"
|
||
#~ msgstr "单号规则"
|
||
|
||
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
|
||
#~ msgstr "设置为无效,可以隐藏日记账而不用删除它。"
|
||
|
||
#~ msgid "Short Code"
|
||
#~ msgstr "简码"
|
||
|
||
#~ msgid "Show journal on dashboard"
|
||
#~ msgstr "在仪表板显示日记账"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Status based on activities\n"
|
||
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
#~ "Today: Activity date is today\n"
|
||
#~ "Planned: Future activities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "基于活动的状态 \n"
|
||
#~ " 逾期:已经超过截止日期 \n"
|
||
#~ " 现今:活动日期是当天 \n"
|
||
#~ " 计划:未来活动。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The account of the statement you are uploading is not yet recorded in "
|
||
#~ "Odoo. In order to proceed with the upload, you need to create a bank "
|
||
#~ "journal for this account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "你上传的对账单的账户尚未记录在Odoo中。要继续上传,你需要为此账户创建银行日"
|
||
#~ "记账。"
|
||
|
||
#~ msgid "The currency used to enter statement"
|
||
#~ msgstr "用来输入对账单的币种"
|
||
|
||
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
||
#~ msgstr "这个日记账中的日记账分录会用这个前缀命名"
|
||
|
||
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
|
||
#~ msgstr "下一号码将用于下一张退款单."
|
||
|
||
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
|
||
#~ msgstr "下一号码将用于下一张发票."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
||
#~ "credit note entries of this journal."
|
||
#~ msgstr "该字段包含此日记账中与信用清单目录数量相关的信息。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
||
#~ "journal entries of this journal."
|
||
#~ msgstr "该字段包含和这个日记中日记账分录数量相关的信息"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
#~ msgstr "记录的例外活动类型。"
|
||
|
||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||
#~ msgstr "未读消息"
|
||
|
||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||
#~ msgstr "未读消息计数器"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload"
|
||
#~ msgstr "上传"
|
||
|
||
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
||
#~ msgstr "用于仪表板视图中的日记账排序"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
|
||
#~ "differs from what the system computes"
|
||
#~ msgstr "收银机的期末余额与系统计算的有差异时候用来记录损失"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
|
||
#~ "differs from what the system computes"
|
||
#~ msgstr "当收银机的关账余额与系统计算的有差异时,用于记录利润"
|
||
|
||
#~ msgid "Website Messages"
|
||
#~ msgstr "网站消息"
|
||
|
||
#~ msgid "Website communication history"
|
||
#~ msgstr "网上沟通记录"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
||
#~ msgstr "无论这个日记账是否显示在仪表板"
|
||
|
||
#~ msgid "You already have imported that file."
|
||
#~ msgstr "你已经导入文件。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can choose different models for each type of reference. The default "
|
||
#~ "one is the Odoo reference."
|
||
#~ msgstr "你可以为每种参考类型选择不同的模型。默认值是Odoo引用。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can set here the default communication that will appear on customer "
|
||
#~ "invoices, once validated, to help the customer to refer to that "
|
||
#~ "particular invoice when making the payment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "您可以在这里设置默认联系方式,该联系方式将显示在客户发票上,一旦验证,以帮"
|
||
#~ "助客户在付款时参考该发票联系。"
|
||
|
||
#~ msgid "You can upload your bank statement using:"
|
||
#~ msgstr "你可以使用以下方式上传银行对帐单:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
|
||
#~ "the journal: %s"
|
||
#~ msgstr "您必须为日记账设置默认借记帐户和默认信用帐户:%s"
|