Files

469 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2018
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2018
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: gebri <gebri@inmail.sk>, 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d transakcie už boli importovné a boli ignorovné."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 transakcia už bola importovaná a bola ignorovaná."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Už importované položky"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný Názov"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
"Získajte svoje bankové výpisy v elektronickej podobe z vašej banky a vyberte "
"ich tu."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Import Bank Statement"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Importovať bankové výpisy"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
msgid "Import Statement"
msgstr "Importovať výpis"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Účtovná kniha"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná modifikácia"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadnu transakciu."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Súbor bankového výpisu"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Súbor bankového výpisu"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
msgstr "Účet tohoto výpisu nie je rovnaký ako účtovná kniha (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr "Účet tohoto výpisu (%s) nie je rovnaký ako účtovná kniha '%s' (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
"the Accounting Dashboard"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"Daný súbor nedáva zmysel.\n"
"Nainštalovali ste modul pre podporu tohto typu súboru?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Importovať bankové výpisy"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Zvoľte súbor bankového výpisu n importovanie"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "alebo"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "Transakcie bankového účtu môžu byť importované iba raz !"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Riadok bankového výpisu"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "Import ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Bankový účet"
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadny výpis."
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadnu transakciu."
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "Majiteľ Účtu"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Číslo Účtu"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Povolené typy účtu"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Povolené účty"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktívne"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Doména aliasu"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Povoliť zrušenie položiek"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Banka"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Bankový prívod"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Názov bankovej účtovnej knihy"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr ""
#~ "Nemožno nájsť v ktorej účtovnej knihe je import výpisu. Prosím zvoľte ho "
#~ "manuálne."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtnite toto políčko ak chcete povoliť zrušenie vstupov súvisiacich s "
#~ "touo účtovnou knihou alebo faktúry súvisiacej s touo účtovnou knihou"
#~ msgid "Choose a file to import..."
#~ msgstr "Zvoľte súbor na importovanie..."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Farebný index"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Spoločnost"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Spoločnosť vzťahujúca sa k tejto účtovnej knihe"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Mena"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Predvolený kreditný účet"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Predvolený debetný účet"
#~ msgid ""
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
#~ "formats:"
#~ msgstr ""
#~ "Stiahnite si výpis z účtu z vašej banky a importujte ho tu. Podporované "
#~ "formáty:"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Sekvencia vstupu"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Názov súboru"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Zoskupiť riadky faktúry"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je toto políčko zaškrtnuté, systém sa pokúsi zhromaždiť účtovné riadky "
#~ "pri ich generovaní do faktúr."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Pôsobí ako predvolený účet pre výšku kreditu"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Pôsobí ako predvolený účet pre výšku debetu"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "Vytvorenie účtovnej knihy"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Názov účtovnej knihy"
#~ msgid ""
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
#~ msgstr ""
#~ "Stačí kliknúť na tlačidlo OK pre vytvorenie účtu/účtovnej knihy a "
#~ "dokončenie importu. Ak to bola chyba, stlačte zrušiť pre prerušenie "
#~ "importu."
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Účet strát"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Nasledujúce číslo"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "Žiadna menanenájdena zhodujúca sa s '%s'."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Účet zisku"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Postupnosť"
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Krátky kód"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Zobraziť účtovnú knihu na nástenke"
#~ msgid ""
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
#~ "journal for this account."
#~ msgstr ""
#~ "Účet výpisu ktorý importujete ešte nie je nahratý v Odoo. Aby mohol "
#~ "import pokračovať, potrebujete vytvoriť bankovú účtovnú knihu pre tento "
#~ "účet."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Mena ktorá slúži pre zadanie výpisu"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr ""
#~ "Položky tejto účtovnej knihy budú pomenované pomocou tejto predpony."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "Toto pole obsahuje informácie súvisiace s číslovaním vstupov tejto "
#~ "účtovnej knihy."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Používa sa na poradie účtovných kníh v zobrazení nástenky"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Používa sa na registráciu straty, keď sa konečný zostatok pokladne líši "
#~ "od toho čo vypočíta systém"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Používa sa na registráciu zisku, keď sa konečný zostatok pokladne líši od "
#~ "toho čo vypočíta systém"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Či má byť táto účtovná kniha zobrazená na nástenke alebo nie"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Import"