mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: bank-statement-import-14.0/bank-statement-import-14.0-account_statement_import Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-14-0/bank-statement-import-14-0-account_statement_import/
484 lines
14 KiB
Plaintext
484 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_bank_statement_import
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2019
|
|
# Jorunn D. Newth, 2019
|
|
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2019\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
|
|
"nb/)\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
|
msgstr "%d transaksjoner var allerede importert og ble ignorert."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
|
msgstr "1 transaksjon var importert fra før, og ble ignorert."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Already imported items"
|
|
msgstr "Allerede importerte oppføringer"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
|
|
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
|
|
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Opprettet av"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Opprettet"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Visningsnavn"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
msgid ""
|
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement File"
|
|
msgstr "Importer bankutskrift"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement Files"
|
|
msgstr "Importer bankutskrift"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
|
|
msgid "Import Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import Statement (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Import and View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Sist endret"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Sist oppdatert av"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Sist oppdatert"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
|
|
msgstr "Filen inneholder ingen transaksjoner."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement File"
|
|
msgstr "Kontoutskrift-linje"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement Filename"
|
|
msgstr "Kontoutskrift-linje"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Supported formats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
|
|
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
|
|
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
|
|
"Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
|
"the journal '%s' (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
|
|
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
|
|
"dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
|
|
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
|
|
"the Accounting Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This bank statement file format is not supported.\n"
|
|
"Did you install the Odoo module to support this format?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Upload Bank Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload a bank statement file"
|
|
msgstr "Kontoutskrift-linje"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have already imported this file, or this file only contains already "
|
|
"imported transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
|
|
#~ msgstr "Transaksjoner for bankkonto kan bare importeres én gang!"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Statement Line"
|
|
#~ msgstr "Kontoutskrift-linje"
|
|
|
|
#~ msgid "Import ID"
|
|
#~ msgstr "Import-ID"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Partner Bank Account"
|
|
#~ msgstr "Bankkonto"
|
|
|
|
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
|
#~ msgstr "Filen inneholder ingen transaksjoner."
|
|
|
|
#~ msgid " Import Template for Bank Statements"
|
|
#~ msgstr "Importmal for kontoutskrifter"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Holder"
|
|
#~ msgstr "Kontoeier"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Number"
|
|
#~ msgstr "Kontonummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Types Allowed"
|
|
#~ msgstr "Tillatte kontotyper"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts Allowed"
|
|
#~ msgstr "Konti tillatt"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Needed"
|
|
#~ msgstr "Handling påkrevd"
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
#~ msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#~ msgid "Activities"
|
|
#~ msgstr "Aktiviteter"
|
|
|
|
#~ msgid "Activity State"
|
|
#~ msgstr "Aktivitetsstatus"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias Name"
|
|
#~ msgstr "Aliasnavn"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias domain"
|
|
#~ msgstr "Aliasdomene"
|
|
|
|
#~ msgid "At Least One Outbound"
|
|
#~ msgstr "Minst én utgående"
|
|
|
|
#~ msgid "Attachment Count"
|
|
#~ msgstr "Antall vedlegg"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank"
|
|
#~ msgstr "Bank"
|
|
|
|
#~ msgid "Color Index"
|
|
#~ msgstr "Fargeindeks"
|
|
|
|
#~ msgid "Communication Type"
|
|
#~ msgstr "Kommuniksjonstype."
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "Firma"
|
|
|
|
#~ msgid "Company related to this journal"
|
|
#~ msgstr "Firma tilknyttet denne journalen"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Credit Account"
|
|
#~ msgstr "Standard kreditkonto"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Debit Account"
|
|
#~ msgstr "Standard debetkonto"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename"
|
|
#~ msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers"
|
|
#~ msgstr "Følgere"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "Følgere (kanaler)"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
|
#~ msgstr "Følgere (partnere)"
|
|
|
|
#~ msgid "For Outgoing Payments"
|
|
#~ msgstr "Til utbetalinger"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon"
|
|
#~ msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#~ msgid "Is Follower"
|
|
#~ msgstr "Er følger"
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
|
#~ msgstr "Det fungerer som en standard konto for kredittbeløpet"
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
|
#~ msgstr "Fungerer som standard konto for debit-beløp."
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Journalnavn"
|
|
|
|
#~ msgid "Kanban Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Kanban-dashbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
|
|
#~ msgstr "Graf for Kanban-dashbord"
|
|
|
|
#~ msgid "Loss Account"
|
|
#~ msgstr "Tap konto."
|
|
|
|
#~ msgid "Messages"
|
|
#~ msgstr "Meldinger"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity Deadline"
|
|
#~ msgstr "Neste aktivitetsfrist"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity Summary"
|
|
#~ msgstr "Oppsummering av neste aktivitet"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Activity Type"
|
|
#~ msgstr "Neste aktivitetstype"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Number"
|
|
#~ msgstr "Neste nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
|
|
#~ msgstr "Ingen valuta som stemmer med '%s'."
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Actions"
|
|
#~ msgstr "Antall handlinger"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Antall meldinger som krever handling"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Antall uleste meldinger"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Profit Account"
|
|
#~ msgstr "Fortjeneste konto."
|
|
|
|
#~ msgid "Responsible User"
|
|
#~ msgstr "Ansvarlig bruker"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
|
|
#~ "payments.\n"
|
|
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Velg 'Salg' for kundefaktura-journaler.\n"
|
|
#~ "Velg 'Innkjøp' for leverandørfaktura-journaler.\n"
|
|
#~ "Velg 'Kontant' eller 'Bank' for journaler som brukes i kunde eller "
|
|
#~ "leverandørbetalinger.\n"
|
|
#~ "Velg 'Generelt' for journaler av type 'diverse operasjoner'."
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
#~ msgstr "Sekvens"
|
|
|
|
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
|
|
#~ msgstr "Avmerk \"Aktiv\" for å skjule journalen uten å slette den."
|
|
|
|
#~ msgid "Short Code"
|
|
#~ msgstr "Kortkode"
|
|
|
|
#~ msgid "Show journal on dashboard"
|
|
#~ msgstr "Vis journal på dashbord"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Status based on activities\n"
|
|
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
#~ "Today: Activity date is today\n"
|
|
#~ "Planned: Future activities."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Status basert på aktiviteter\n"
|
|
#~ "Utgått: Fristen er allerede passert\n"
|
|
#~ "I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n"
|
|
#~ "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
|
|
|
|
#~ msgid "The currency used to enter statement"
|
|
#~ msgstr "Valutaen brukt til oppføringen"
|
|
|
|
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
|
|
#~ msgstr "Neste sekvensnummer vil bli brukt på neste kreditnota."
|
|
|
|
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
|
|
#~ msgstr "Neste sekvensnummer vil bli brukt på neste faktura."
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Type"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "Uleste meldinger"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Teller for uleste meldinger"
|
|
|
|
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
|
#~ msgstr "Brukes til å sortere journaler i dashbordvisningen."
|
|
|
|
#~ msgid "Website Messages"
|
|
#~ msgstr "Meldinger fra nettsted"
|
|
|
|
#~ msgid "Website communication history"
|
|
#~ msgstr "Historikk for kommunikasjon på nettsted"
|
|
|
|
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
|
#~ msgstr "Om denne journalen skal vises på dashbordet eller ikke"
|