Files
Weblate 6ec2ceb5d4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: bank-statement-import-14.0/bank-statement-import-14.0-account_statement_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-14-0/bank-statement-import-14-0-account_statement_import/
2022-11-21 07:52:29 +00:00

484 lines
14 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Jorunn D. Newth, 2019
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d transaksjoner var allerede importert og ble ignorert."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 transaksjon var importert fra før, og ble ignorert."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Allerede importerte oppføringer"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Opprettet av"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Opprettet"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Importer bankutskrift"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Importer bankutskrift"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sist endret"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sist oppdatert av"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "Filen inneholder ingen transaksjoner."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Kontoutskrift-linje"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Kontoutskrift-linje"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
"the Accounting Dashboard"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Kontoutskrift-linje"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "eller"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "Transaksjoner for bankkonto kan bare importeres én gang!"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Kontoutskrift-linje"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "Import-ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Bankkonto"
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "Filen inneholder ingen transaksjoner."
#~ msgid " Import Template for Bank Statements"
#~ msgstr "Importmal for kontoutskrifter"
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "Kontoeier"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Kontonummer"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Tillatte kontotyper"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Konti tillatt"
#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "Handling påkrevd"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Aktiviteter"
#~ msgid "Activity State"
#~ msgstr "Aktivitetsstatus"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Alias Name"
#~ msgstr "Aliasnavn"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Aliasdomene"
#~ msgid "At Least One Outbound"
#~ msgstr "Minst én utgående"
#~ msgid "Attachment Count"
#~ msgstr "Antall vedlegg"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Bank"
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Fargeindeks"
#~ msgid "Communication Type"
#~ msgstr "Kommuniksjonstype."
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Firma"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Firma tilknyttet denne journalen"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuta"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Standard kreditkonto"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Standard debetkonto"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnavn"
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Følgere"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Følgere (kanaler)"
#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "Følgere (partnere)"
#~ msgid "For Outgoing Payments"
#~ msgstr "Til utbetalinger"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "Er følger"
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Det fungerer som en standard konto for kredittbeløpet"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Fungerer som standard konto for debit-beløp."
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Journalnavn"
#~ msgid "Kanban Dashboard"
#~ msgstr "Kanban-dashbord"
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
#~ msgstr "Graf for Kanban-dashbord"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Tap konto."
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Meldinger"
#~ msgid "Next Activity Deadline"
#~ msgstr "Neste aktivitetsfrist"
#~ msgid "Next Activity Summary"
#~ msgstr "Oppsummering av neste aktivitet"
#~ msgid "Next Activity Type"
#~ msgstr "Neste aktivitetstype"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Neste nummer"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "Ingen valuta som stemmer med '%s'."
#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "Antall handlinger"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Antall meldinger som krever handling"
#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "Antall uleste meldinger"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Fortjeneste konto."
#~ msgid "Responsible User"
#~ msgstr "Ansvarlig bruker"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Velg 'Salg' for kundefaktura-journaler.\n"
#~ "Velg 'Innkjøp' for leverandørfaktura-journaler.\n"
#~ "Velg 'Kontant' eller 'Bank' for journaler som brukes i kunde eller "
#~ "leverandørbetalinger.\n"
#~ "Velg 'Generelt' for journaler av type 'diverse operasjoner'."
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sekvens"
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
#~ msgstr "Avmerk \"Aktiv\" for å skjule journalen uten å slette den."
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Kortkode"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Vis journal på dashbord"
#~ msgid ""
#~ "Status based on activities\n"
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
#~ "Today: Activity date is today\n"
#~ "Planned: Future activities."
#~ msgstr ""
#~ "Status basert på aktiviteter\n"
#~ "Utgått: Fristen er allerede passert\n"
#~ "I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n"
#~ "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Valutaen brukt til oppføringen"
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
#~ msgstr "Neste sekvensnummer vil bli brukt på neste kreditnota."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
#~ msgstr "Neste sekvensnummer vil bli brukt på neste faktura."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Uleste meldinger"
#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "Teller for uleste meldinger"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Brukes til å sortere journaler i dashbordvisningen."
#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "Meldinger fra nettsted"
#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "Historikk for kommunikasjon på nettsted"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Om denne journalen skal vises på dashbordet eller ikke"