mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: bank-statement-import-14.0/bank-statement-import-14.0-account_statement_import Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-14-0/bank-statement-import-14-0-account_statement_import/
507 lines
16 KiB
Plaintext
507 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_bank_statement_import
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2017
|
|
# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2017
|
|
# Febrasari Almania <febrasari.almania@gmail.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Lorenz Damara <lorenzrenz@gmail.com>, 2017
|
|
# William Surya Permana <zarambie_game@yahoo.com>, 2017
|
|
# Andhitia Rama <andhitia.r@gmail.com>, 2017
|
|
# Azhe 403 <azhe403@gmail.com>, 2017
|
|
# Yani Dama Putera <yanidp@gmail.com>, 2017
|
|
# Rizki Mudhar <mudharrizki@gmail.com>, 2017
|
|
# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2017
|
|
# Gusti Rini <gustirini@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Gusti Rini <gustirini@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
|
msgstr "%d transaksi sudah diimpor dan diabaikan."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
|
msgstr "1 transaksi sudah diimpor dan diabaikan"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Already imported items"
|
|
msgstr "Barang yang sudah diimpor"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
|
|
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
|
|
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Dibuat oleh"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Dibuat pada"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nama Tampilan"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
msgid ""
|
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impor"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement File"
|
|
msgstr "Memasukan Rekening Koran"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement Files"
|
|
msgstr "Memasukan Rekening Koran"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
|
|
msgid "Import Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import Statement (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Import and View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Terakhir diubah pada"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Terakhir diperbarui pada"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement File"
|
|
msgstr "Arsip buku bank"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement Filename"
|
|
msgstr "Arsip buku bank"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Supported formats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
|
|
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
|
|
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
|
|
"Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
|
"the journal '%s' (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
|
|
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
|
|
"dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
|
|
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
|
|
"the Accounting Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This bank statement file format is not supported.\n"
|
|
"Did you install the Odoo module to support this format?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload Bank Statements"
|
|
msgstr "Memasukan Rekening Koran"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload a bank statement file"
|
|
msgstr "Arsip buku bank"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have already imported this file, or this file only contains already "
|
|
"imported transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Statement Line"
|
|
#~ msgstr "Transaksi buku bank"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Partner Bank Account"
|
|
#~ msgstr "Akun Bank"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Number"
|
|
#~ msgstr "Nomor Akun"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Types Allowed"
|
|
#~ msgstr "Jenis akun yang diperbolehkan"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts Allowed"
|
|
#~ msgstr "Akun yang diperbolehkan"
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
#~ msgstr "Aktif"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
|
|
#~ msgstr "Memungkinkan membatalkan entri"
|
|
|
|
#~ msgid "At Least One Inbound"
|
|
#~ msgstr "Sekurangnya Satu Masukan"
|
|
|
|
#~ msgid "At Least One Outbound"
|
|
#~ msgstr "Sekurangnya Satu Keluaran"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank"
|
|
#~ msgstr "Bank"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Feeds"
|
|
#~ msgstr "Bank feed"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Nama jurnal bank"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank setup marked as done"
|
|
#~ msgstr "Pengaturan bank ditandai sebagai selesai"
|
|
|
|
#~ msgid "Belong to the user's current company"
|
|
#~ msgstr "Milik Penguna Perusahaan Saat Ini"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
|
|
#~ "and credit notes made from this journal"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Centang kotak ini jika Anda tidak ingin menggunakan nomor yang sama untuk "
|
|
#~ "faktur dan catatan kredit yang dibuat dari jurnal ini"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
|
|
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Centang kotak ini jika Anda ingin memperbolehkan pembatalan entri yang "
|
|
#~ "berhubungan dengan jurnal ini atau tagihan terkait dengan jurnal ini"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a file to import..."
|
|
#~ msgstr "Pilih file yang akan diimpor"
|
|
|
|
#~ msgid "Color Index"
|
|
#~ msgstr "Indeks Warna"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "Perusahaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Company related to this journal"
|
|
#~ msgstr "Perusahaan terkait jurnal ini"
|
|
|
|
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
|
#~ msgstr "Nomor Ayat Catatan Kredit"
|
|
|
|
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
|
|
#~ msgstr "Catatan Kredit: Nomor Berikutnya"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Mata Uang"
|
|
|
|
#~ msgid "Debit Methods"
|
|
#~ msgstr "Metode debit"
|
|
|
|
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
|
#~ msgstr "Nomor Catatan Kredit Khusus"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Credit Account"
|
|
#~ msgstr "Akun Kredit Standar"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Debit Account"
|
|
#~ msgstr "Default Akun Debit"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
|
#~ "formats:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unduh transaksi rekening bank anda dan impor di sini. Format yang "
|
|
#~ "didukung:"
|
|
|
|
#~ msgid "Entry Sequence"
|
|
#~ msgstr "Urutan Masukan"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename"
|
|
#~ msgstr "Nama file"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Invoice Lines"
|
|
#~ msgstr "Kelompok tagihan baris"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
|
#~ "when generating them from invoices."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jika kotak ini dicentang, sistem akan mencoba untuk kelompok garis "
|
|
#~ "akuntansi ketika menghasilkan mereka dari tagihan."
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
|
#~ msgstr "Bertindak sebagai default Akun untuk jumlah kredit"
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
|
#~ msgstr "Bertindak sebagai default Akun untuk jumlah debit"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Nama jurnal"
|
|
|
|
#~ msgid "Kanban Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Dasbor Kanban"
|
|
|
|
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
|
|
#~ msgstr "Grafik Dasbor Kanban"
|
|
|
|
#~ msgid "Loss Account"
|
|
#~ msgstr "Rugi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
|
|
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
|
|
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
|
|
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Manual: Dibayar dengan kas, cek atau semua cara lain di luar Odoo.\n"
|
|
#~ "Cek: Bayar tagihan dengan cek dan cetak dari Odoo.\n"
|
|
#~ "SEPA Credit Transfer: Bayar tagihan Anda dari file SEPA Credit Transfer "
|
|
#~ "yang Anda serahkan ke bank Anda. Aktifkan pilihan ini dari pengaturan."
|
|
|
|
#~ msgid "Next Number"
|
|
#~ msgstr "Jumlah Berikutnya"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Methods"
|
|
#~ msgstr "Metode Pembayaran"
|
|
|
|
#~ msgid "Profit Account"
|
|
#~ msgstr "Keuntungan akun"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
|
|
#~ "payments.\n"
|
|
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pilih 'Penjualan' untuk jurnal faktur pelanggan.\n"
|
|
#~ "Pilih 'Pembelian' untuk jurnal tagihan pemasok.\n"
|
|
#~ "Pilih 'Kas' atau 'Bank' untuk jurnal yang digunakan dalam pembayaran "
|
|
#~ "pelanggan atau pemasok.\n"
|
|
#~ "Pilih 'Umum' untuk jurnal operasi lainnya.\n"
|
|
#~ "Pilih 'Situasi pembukaan/penutupan' untuk entri yang dihasilkan untuk "
|
|
#~ "tahun fiskal baru."
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
#~ msgstr "Urutan"
|
|
|
|
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Set kolom aktif jadi salah untuk menyembunyikan Jurnal tanpa menghapusnya."
|
|
|
|
#~ msgid "Short Code"
|
|
#~ msgstr "Kode pendek"
|
|
|
|
#~ msgid "Show journal on dashboard"
|
|
#~ msgstr "Jurnal Tampilkan pada dashboard"
|
|
|
|
#~ msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kolom teknis yang digunakan pada tampilan spesial untuk bar langkah "
|
|
#~ "pengaturan."
|
|
|
|
#~ msgid "The currency used to enter statement"
|
|
#~ msgstr "Mata uang yang digunakan untuk memasukkan pernyataan"
|
|
|
|
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
|
#~ msgstr "Entri jurnal jurnal ini akan diberi nama menggunakan prefiks ini."
|
|
|
|
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
|
|
#~ msgstr "Nomor berikutnya akan digunakan untuk catatan kredit berikutnya."
|
|
|
|
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
|
|
#~ msgstr "Nomor berikutnya akan digunakan untuk faktur berikutnya."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
|
#~ "credit note entries of this journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kolom ini meyimpan informasi yang terkait dengan penomoran pada ayat "
|
|
#~ "catatan kredit dari jurnal ini."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
|
#~ "journal entries of this journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bidang ini berisi informasi yang berhubungan dengan penomoran entri "
|
|
#~ "jurnal jurnal ini."
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tipe"
|
|
|
|
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
|
#~ msgstr "Digunakan untuk memesan jurnal di tampilan dashboard"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
|
|
#~ "differs from what the system computes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Digunakan untuk mendaftar kerugian ketika saldo akhir kasir berbeda dari "
|
|
#~ "apa yang menghitung sistem"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
|
|
#~ "differs from what the system computes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Digunakan untuk mendaftarkan keuntungan ketika saldo akhir kasir berbeda "
|
|
#~ "dari apa yang menghitung sistem"
|
|
|
|
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
|
#~ msgstr "Apakah jurnal ini harus ditampilkan di dasbor atau tidak"
|
|
|
|
#~ msgid "_Import"
|
|
#~ msgstr "_Impor"
|