Files
Weblate 6ec2ceb5d4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: bank-statement-import-14.0/bank-statement-import-14.0-account_statement_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-14-0/bank-statement-import-14-0-account_statement_import/
2022-11-21 07:52:29 +00:00

507 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2017
# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2017
# Febrasari Almania <febrasari.almania@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Lorenz Damara <lorenzrenz@gmail.com>, 2017
# William Surya Permana <zarambie_game@yahoo.com>, 2017
# Andhitia Rama <andhitia.r@gmail.com>, 2017
# Azhe 403 <azhe403@gmail.com>, 2017
# Yani Dama Putera <yanidp@gmail.com>, 2017
# Rizki Mudhar <mudharrizki@gmail.com>, 2017
# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2017
# Gusti Rini <gustirini@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Gusti Rini <gustirini@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d transaksi sudah diimpor dan diabaikan."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 transaksi sudah diimpor dan diabaikan"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Barang yang sudah diimpor"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Memasukan Rekening Koran"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Memasukan Rekening Koran"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir diubah pada"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Terakhir diperbarui pada"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Arsip buku bank"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Arsip buku bank"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
"the Accounting Dashboard"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Memasukan Rekening Koran"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Arsip buku bank"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr ""
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Transaksi buku bank"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Akun Bank"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Nomor Akun"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Jenis akun yang diperbolehkan"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Akun yang diperbolehkan"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktif"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Memungkinkan membatalkan entri"
#~ msgid "At Least One Inbound"
#~ msgstr "Sekurangnya Satu Masukan"
#~ msgid "At Least One Outbound"
#~ msgstr "Sekurangnya Satu Keluaran"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Bank"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Bank feed"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Nama jurnal bank"
#~ msgid "Bank setup marked as done"
#~ msgstr "Pengaturan bank ditandai sebagai selesai"
#~ msgid "Belong to the user's current company"
#~ msgstr "Milik Penguna Perusahaan Saat Ini"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
#~ "and credit notes made from this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Centang kotak ini jika Anda tidak ingin menggunakan nomor yang sama untuk "
#~ "faktur dan catatan kredit yang dibuat dari jurnal ini"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Centang kotak ini jika Anda ingin memperbolehkan pembatalan entri yang "
#~ "berhubungan dengan jurnal ini atau tagihan terkait dengan jurnal ini"
#~ msgid "Choose a file to import..."
#~ msgstr "Pilih file yang akan diimpor"
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Indeks Warna"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Perusahaan"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Perusahaan terkait jurnal ini"
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
#~ msgstr "Nomor Ayat Catatan Kredit"
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
#~ msgstr "Catatan Kredit: Nomor Berikutnya"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Mata Uang"
#~ msgid "Debit Methods"
#~ msgstr "Metode debit"
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
#~ msgstr "Nomor Catatan Kredit Khusus"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Akun Kredit Standar"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Default Akun Debit"
#~ msgid ""
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
#~ "formats:"
#~ msgstr ""
#~ "Unduh transaksi rekening bank anda dan impor di sini. Format yang "
#~ "didukung:"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Urutan Masukan"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nama file"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Kelompok tagihan baris"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Jika kotak ini dicentang, sistem akan mencoba untuk kelompok garis "
#~ "akuntansi ketika menghasilkan mereka dari tagihan."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Bertindak sebagai default Akun untuk jumlah kredit"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Bertindak sebagai default Akun untuk jumlah debit"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Nama jurnal"
#~ msgid "Kanban Dashboard"
#~ msgstr "Dasbor Kanban"
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
#~ msgstr "Grafik Dasbor Kanban"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Rugi"
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Dibayar dengan kas, cek atau semua cara lain di luar Odoo.\n"
#~ "Cek: Bayar tagihan dengan cek dan cetak dari Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Bayar tagihan Anda dari file SEPA Credit Transfer "
#~ "yang Anda serahkan ke bank Anda. Aktifkan pilihan ini dari pengaturan."
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Jumlah Berikutnya"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Metode Pembayaran"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Keuntungan akun"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih 'Penjualan' untuk jurnal faktur pelanggan.\n"
#~ "Pilih 'Pembelian' untuk jurnal tagihan pemasok.\n"
#~ "Pilih 'Kas' atau 'Bank' untuk jurnal yang digunakan dalam pembayaran "
#~ "pelanggan atau pemasok.\n"
#~ "Pilih 'Umum' untuk jurnal operasi lainnya.\n"
#~ "Pilih 'Situasi pembukaan/penutupan' untuk entri yang dihasilkan untuk "
#~ "tahun fiskal baru."
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Urutan"
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Set kolom aktif jadi salah untuk menyembunyikan Jurnal tanpa menghapusnya."
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Kode pendek"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Jurnal Tampilkan pada dashboard"
#~ msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step."
#~ msgstr ""
#~ "Kolom teknis yang digunakan pada tampilan spesial untuk bar langkah "
#~ "pengaturan."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Mata uang yang digunakan untuk memasukkan pernyataan"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "Entri jurnal jurnal ini akan diberi nama menggunakan prefiks ini."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
#~ msgstr "Nomor berikutnya akan digunakan untuk catatan kredit berikutnya."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
#~ msgstr "Nomor berikutnya akan digunakan untuk faktur berikutnya."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "credit note entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "Kolom ini meyimpan informasi yang terkait dengan penomoran pada ayat "
#~ "catatan kredit dari jurnal ini."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "Bidang ini berisi informasi yang berhubungan dengan penomoran entri "
#~ "jurnal jurnal ini."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipe"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Digunakan untuk memesan jurnal di tampilan dashboard"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Digunakan untuk mendaftar kerugian ketika saldo akhir kasir berbeda dari "
#~ "apa yang menghitung sistem"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Digunakan untuk mendaftarkan keuntungan ketika saldo akhir kasir berbeda "
#~ "dari apa yang menghitung sistem"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Apakah jurnal ini harus ditampilkan di dasbor atau tidak"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Impor"