Files

560 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2018
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2018
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2018
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2018
# Marek Pontus, 2018
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2018
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2018\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d tehingud on varem imporditud ja neid ignoreeriti."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 kanne on juba imporditud ja seda ignoreeriti."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Juba imporditud read"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loomise kuupäev"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr "Hankige pangaväljavõtted elektroonilises vormis ja valige need siin."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Impordi pangaväljavõte"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Impordi pangaväljavõtted"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
msgid "Import Statement"
msgstr "Impordi väljavõte"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Andmik"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud (millal)"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud (millal)"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "See fail ei sisalda ühtegi kannet."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Pangaväljavõtte fail"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Pangaväljavõtte fail"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
msgstr ""
"Selle pangaväljavõtte pangakonto ei ole sama, mis on andmikus (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr ""
"Selle pangaväljavõtte pangakonto (%s) ei ole sama, mis on andmikus '%s' (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
"the Accounting Dashboard"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"Süsteem ei suuda tuvastada antud faili.\n"
"Kas paigaldasid sobiva mooduli faili tuvastamiseks?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Impordi pangaväljavõtted"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Vali importimiseks pangaväljavõtte fail"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "või"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "Pangaväljavõtte saab importida ühe korra !"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Pangaväljavõtte rida"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "Impordi ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Pangakonto"
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "See fail ei sisalda pangaväljavõtet."
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "See fail ei sisalda ühtegi kannet."
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "Konto valdaja"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Konto number"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Lubatud kontotüübid"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Lubatud kontod"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiivne"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Aliase domeen"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Luba tühistada kirjeid"
#~ msgid "At Least One Inbound"
#~ msgstr "Vähemalt üks sisenev"
#~ msgid "At Least One Outbound"
#~ msgstr "Vähemalt üks väljuv"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Pank"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Pangaväljavõtted"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Pangaandmiku nimi"
#~ msgid "Belong to the user's current company"
#~ msgstr "Kuulub kasutaja praegusele ettevõttele"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr ""
#~ "Ei tuvasta, millisesse andmikku seda väljavõttet importida. Palun vali "
#~ "andmik."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
#~ "and credit notes made from this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Märgi see kui sa ei soovi jagada sama numeratsiooni arvete ja "
#~ "kreeditarvete osas selles andmikus "
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Vali see, kui sa soovid lubada kannete tühistamist selles andmikus või "
#~ "arvete tühistamist seotud selle andmikuga"
#~ msgid "Choose a file to import..."
#~ msgstr "Vali fail importimiseks..."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Värvikood"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Ettevõte"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Andmikuga seotud ettevõte"
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
#~ msgstr "Kreeditarve kirje järjekord"
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
#~ msgstr "Kreeditarve: Järgmine number"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuuta"
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
#~ msgstr "Eraldi kreeditarve kirje järjekord"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Vaikimisi kreeditkonto"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Vaikimisi deebetkonto"
#~ msgid ""
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
#~ "formats:"
#~ msgstr "Lae alla pangaväljavõte ja impordi siin. Toetatud formaadid:"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Kirje järjekord"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Faili nimi"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Grupeeri arve read"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on märgitud, siis arve genereerimisel süsteem grupeerib "
#~ "raamatupidamise kanded."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "See toimib kui vaikimisi konto kreeditsummale"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "See toimib kui vaikimisi konto deebetsummale"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "Andmiku loomine"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Andmiku nimi"
#~ msgid ""
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
#~ msgstr ""
#~ "Vajuta OK konto/andmiku loomiseks ja lõpeta andmete importimine. Kui see "
#~ "on viga, vajuta Tühista."
#~ msgid "Kanban Dashboard"
#~ msgstr "Kanban töölaud"
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
#~ msgstr "Kanban Töölaua graafik"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Kahjukonto"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuaalne: Võta vastu sularaha makseid.\n"
#~ "Elektrooniline: Võta vastu makseid läbi maksete vahendajate, kasutades "
#~ "selleks kliendi poolt salvestatud krediitkaarti andmeid."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuaalne: Maksa arveid sularahas või muudel meetoditel väljaspool "
#~ "Odoo'd.\n"
#~ "Tšekk: Maksa arveid tšekkidega ja prindi need Odoo'st.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Maksa arved SEPA maksefailiga laadides selle üles "
#~ "panka."
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Järgmine number"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "%s valuutat ei leitud."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Kasumi konto"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Vali 'Müük' kliendi arvete andmikuks.\n"
#~ "Vali 'Ost' tarniajte arvete andmikuks.\n"
#~ "Vali 'Sularaha' või 'Pank' andmikuks, mis on kasutusel maksetes.\n"
#~ "Vali 'Üldine' mitmesuguste tegevuste andmikuks."
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Järjestus"
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
#~ msgstr "Märgi aktiivseks, et peita andmik ilma seda kustutamata."
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Lühikood"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Näita andmikku töölaual"
#~ msgid ""
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
#~ "journal for this account."
#~ msgstr ""
#~ "Väljavõte konto, mida üritate importida, ei ole veel salvestatud Odoosse. "
#~ "Impordi jätkamiseks peate looma panga andmiku selle konto jaoks."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Pangakonto väljavõttel kasutusel olev valuute"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "Selles andmikus kasutatakse kannetel seda prefiksit."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmine järjestuse number võetakse kasutusele järgmise kreeditarve puhul."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
#~ msgstr "Järgmine järjestuse number võetakse kasutusele järgmise arve puhul."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "credit note entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "See väli sisaldab informatsiooni kreeditarvete andmikukannete kohta."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "See väli sisaldab nummerdamise informatsiooni andmiku kannete kohta "
#~ "selles andmikus."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tüüp"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Kasutusel andmike reastamiseks töölaual"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutatakse kassa lugemise ja süsteemi järgse kassa võrdlemisel tekkiva "
#~ "kahju registreerimiseks"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutatakse kassa lugemise ja süsteemi järgse kassa võrdlemisel tekkiva "
#~ "kasu registreerimiseks"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Kas näidata seda andmiku töölaual või mitte"
#~ msgid ""
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
#~ "the journal: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Te peate määrama vaikimisi kreeditkonto ja deebetkonto selle andmiku "
#~ "jaoks: %s"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Impordi"