mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
560 lines
18 KiB
Plaintext
560 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_bank_statement_import
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|
# Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2018
|
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2018
|
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2018
|
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2018
|
|
# Marek Pontus, 2018
|
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2018
|
|
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2018
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
|
msgstr "%d tehingud on varem imporditud ja neid ignoreeriti."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
|
msgstr "1 kanne on juba imporditud ja seda ignoreeriti."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Already imported items"
|
|
msgstr "Juba imporditud read"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
|
|
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
|
|
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Loonud"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Loomise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näidatav nimi"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
msgid ""
|
|
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Hankige pangaväljavõtted elektroonilises vormis ja valige need siin."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impordi"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement File"
|
|
msgstr "Impordi pangaväljavõte"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Bank Statement Files"
|
|
msgstr "Impordi pangaväljavõtted"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
|
|
msgid "Import Statement"
|
|
msgstr "Impordi väljavõte"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "Import Statement (OCA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Import and View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Andmik"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Viimati muudetud (millal)"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud (millal)"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
|
|
msgstr "See fail ei sisalda ühtegi kannet."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement File"
|
|
msgstr "Pangaväljavõtte fail"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statement Filename"
|
|
msgstr "Pangaväljavõtte fail"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
msgid "Supported formats:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle pangaväljavõtte pangakonto ei ole sama, mis on andmikus (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
|
|
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
|
|
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
|
|
"Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
|
"the journal '%s' (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle pangaväljavõtte pangakonto (%s) ei ole sama, mis on andmikus '%s' (%s)."
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
|
|
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
|
|
"dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
|
|
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
|
|
"the Accounting Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This bank statement file format is not supported.\n"
|
|
"Did you install the Odoo module to support this format?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Süsteem ei suuda tuvastada antud faili.\n"
|
|
"Kas paigaldasid sobiva mooduli faili tuvastamiseks?"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload Bank Statements"
|
|
msgstr "Impordi pangaväljavõtted"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload a bank statement file"
|
|
msgstr "Vali importimiseks pangaväljavõtte fail"
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have already imported this file, or this file only contains already "
|
|
"imported transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_statement_import
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "või"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
|
|
#~ msgstr "Pangaväljavõtte saab importida ühe korra !"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Statement Line"
|
|
#~ msgstr "Pangaväljavõtte rida"
|
|
|
|
#~ msgid "Import ID"
|
|
#~ msgstr "Impordi ID"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Partner Bank Account"
|
|
#~ msgstr "Pangakonto"
|
|
|
|
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
|
|
#~ msgstr "See fail ei sisalda pangaväljavõtet."
|
|
|
|
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
|
#~ msgstr "See fail ei sisalda ühtegi kannet."
|
|
|
|
#~ msgid "Account Holder"
|
|
#~ msgstr "Konto valdaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Number"
|
|
#~ msgstr "Konto number"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Types Allowed"
|
|
#~ msgstr "Lubatud kontotüübid"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts Allowed"
|
|
#~ msgstr "Lubatud kontod"
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
#~ msgstr "Aktiivne"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias domain"
|
|
#~ msgstr "Aliase domeen"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
|
|
#~ msgstr "Luba tühistada kirjeid"
|
|
|
|
#~ msgid "At Least One Inbound"
|
|
#~ msgstr "Vähemalt üks sisenev"
|
|
|
|
#~ msgid "At Least One Outbound"
|
|
#~ msgstr "Vähemalt üks väljuv"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank"
|
|
#~ msgstr "Pank"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Feeds"
|
|
#~ msgstr "Pangaväljavõtted"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Pangaandmiku nimi"
|
|
|
|
#~ msgid "Belong to the user's current company"
|
|
#~ msgstr "Kuulub kasutaja praegusele ettevõttele"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
|
|
#~ "select a journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ei tuvasta, millisesse andmikku seda väljavõttet importida. Palun vali "
|
|
#~ "andmik."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
|
|
#~ "and credit notes made from this journal"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Märgi see kui sa ei soovi jagada sama numeratsiooni arvete ja "
|
|
#~ "kreeditarvete osas selles andmikus "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
|
|
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vali see, kui sa soovid lubada kannete tühistamist selles andmikus või "
|
|
#~ "arvete tühistamist seotud selle andmikuga"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a file to import..."
|
|
#~ msgstr "Vali fail importimiseks..."
|
|
|
|
#~ msgid "Color Index"
|
|
#~ msgstr "Värvikood"
|
|
|
|
#~ msgid "Company"
|
|
#~ msgstr "Ettevõte"
|
|
|
|
#~ msgid "Company related to this journal"
|
|
#~ msgstr "Andmikuga seotud ettevõte"
|
|
|
|
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
|
#~ msgstr "Kreeditarve kirje järjekord"
|
|
|
|
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
|
|
#~ msgstr "Kreeditarve: Järgmine number"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Valuuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
|
#~ msgstr "Eraldi kreeditarve kirje järjekord"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Credit Account"
|
|
#~ msgstr "Vaikimisi kreeditkonto"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Debit Account"
|
|
#~ msgstr "Vaikimisi deebetkonto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
|
#~ "formats:"
|
|
#~ msgstr "Lae alla pangaväljavõte ja impordi siin. Toetatud formaadid:"
|
|
|
|
#~ msgid "Entry Sequence"
|
|
#~ msgstr "Kirje järjekord"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename"
|
|
#~ msgstr "Faili nimi"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Invoice Lines"
|
|
#~ msgstr "Grupeeri arve read"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
|
#~ "when generating them from invoices."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kui see on märgitud, siis arve genereerimisel süsteem grupeerib "
|
|
#~ "raamatupidamise kanded."
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
|
#~ msgstr "See toimib kui vaikimisi konto kreeditsummale"
|
|
|
|
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
|
#~ msgstr "See toimib kui vaikimisi konto deebetsummale"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Creation"
|
|
#~ msgstr "Andmiku loomine"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Name"
|
|
#~ msgstr "Andmiku nimi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
|
|
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vajuta OK konto/andmiku loomiseks ja lõpeta andmete importimine. Kui see "
|
|
#~ "on viga, vajuta Tühista."
|
|
|
|
#~ msgid "Kanban Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Kanban töölaud"
|
|
|
|
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
|
|
#~ msgstr "Kanban Töölaua graafik"
|
|
|
|
#~ msgid "Loss Account"
|
|
#~ msgstr "Kahjukonto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
|
|
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
|
|
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
|
|
#~ "subscribing online (payment token).\n"
|
|
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
|
|
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
|
|
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
|
|
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Manuaalne: Võta vastu sularaha makseid.\n"
|
|
#~ "Elektrooniline: Võta vastu makseid läbi maksete vahendajate, kasutades "
|
|
#~ "selleks kliendi poolt salvestatud krediitkaarti andmeid."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
|
|
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
|
|
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
|
|
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Manuaalne: Maksa arveid sularahas või muudel meetoditel väljaspool "
|
|
#~ "Odoo'd.\n"
|
|
#~ "Tšekk: Maksa arveid tšekkidega ja prindi need Odoo'st.\n"
|
|
#~ "SEPA Credit Transfer: Maksa arved SEPA maksefailiga laadides selle üles "
|
|
#~ "panka."
|
|
|
|
#~ msgid "Next Number"
|
|
#~ msgstr "Järgmine number"
|
|
|
|
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
|
|
#~ msgstr "%s valuutat ei leitud."
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Profit Account"
|
|
#~ msgstr "Kasumi konto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
|
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
|
|
#~ "payments.\n"
|
|
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vali 'Müük' kliendi arvete andmikuks.\n"
|
|
#~ "Vali 'Ost' tarniajte arvete andmikuks.\n"
|
|
#~ "Vali 'Sularaha' või 'Pank' andmikuks, mis on kasutusel maksetes.\n"
|
|
#~ "Vali 'Üldine' mitmesuguste tegevuste andmikuks."
|
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
#~ msgstr "Järjestus"
|
|
|
|
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
|
|
#~ msgstr "Märgi aktiivseks, et peita andmik ilma seda kustutamata."
|
|
|
|
#~ msgid "Short Code"
|
|
#~ msgstr "Lühikood"
|
|
|
|
#~ msgid "Show journal on dashboard"
|
|
#~ msgstr "Näita andmikku töölaual"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
|
|
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
|
|
#~ "journal for this account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Väljavõte konto, mida üritate importida, ei ole veel salvestatud Odoosse. "
|
|
#~ "Impordi jätkamiseks peate looma panga andmiku selle konto jaoks."
|
|
|
|
#~ msgid "The currency used to enter statement"
|
|
#~ msgstr "Pangakonto väljavõttel kasutusel olev valuute"
|
|
|
|
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
|
#~ msgstr "Selles andmikus kasutatakse kannetel seda prefiksit."
|
|
|
|
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Järgmine järjestuse number võetakse kasutusele järgmise kreeditarve puhul."
|
|
|
|
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
|
|
#~ msgstr "Järgmine järjestuse number võetakse kasutusele järgmise arve puhul."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
|
#~ "credit note entries of this journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "See väli sisaldab informatsiooni kreeditarvete andmikukannete kohta."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
|
#~ "journal entries of this journal."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "See väli sisaldab nummerdamise informatsiooni andmiku kannete kohta "
|
|
#~ "selles andmikus."
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tüüp"
|
|
|
|
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
|
#~ msgstr "Kasutusel andmike reastamiseks töölaual"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
|
|
#~ "differs from what the system computes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kasutatakse kassa lugemise ja süsteemi järgse kassa võrdlemisel tekkiva "
|
|
#~ "kahju registreerimiseks"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
|
|
#~ "differs from what the system computes"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kasutatakse kassa lugemise ja süsteemi järgse kassa võrdlemisel tekkiva "
|
|
#~ "kasu registreerimiseks"
|
|
|
|
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
|
#~ msgstr "Kas näidata seda andmiku töölaual või mitte"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
|
|
#~ "the journal: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Te peate määrama vaikimisi kreeditkonto ja deebetkonto selle andmiku "
|
|
#~ "jaoks: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "_Import"
|
|
#~ msgstr "_Impordi"
|