mirror of
https://github.com/OCA/bank-statement-import.git
synced 2025-01-20 12:37:43 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: bank-statement-import-14.0/bank-statement-import-14.0-account_statement_import Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-14-0/bank-statement-import-14-0-account_statement_import/
417 lines
15 KiB
Plaintext
417 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_bank_statement_import
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2018
|
||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
||
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
|
||
# Timos Zacharatos <kokkinopioupiou@hotmail.com>, 2018
|
||
# Costas Pittalis <cpittalis@gmail.com>, 2018
|
||
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Already imported items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
|
||
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
|
||
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
||
msgid ""
|
||
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "Import (OCA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Bank Statement File"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Statement Tράπεζας"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Bank Statement Files"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Statements Tράπεζας"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
|
||
msgid "Import Statement"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Statement"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "Import Statement (OCA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Import and View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Statement File"
|
||
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Statement Filename"
|
||
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
msgid "Supported formats:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
|
||
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
|
||
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
|
||
"Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
"the journal '%s' (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
|
||
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
|
||
"dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
|
||
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
|
||
"the Accounting Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This bank statement file format is not supported.\n"
|
||
"Did you install the Odoo module to support this format?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upload Bank Statements"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Statements Tράπεζας"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upload a bank statement file"
|
||
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have already imported this file, or this file only contains already "
|
||
"imported transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_statement_import
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Οι συναλλαγές τραπεζικού λογαριασμού μπορούν να εισαχθούν μόνο μία φορά !"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Statement Line"
|
||
#~ msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Partner Bank Account"
|
||
#~ msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Holder"
|
||
#~ msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Number"
|
||
#~ msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Types Allowed"
|
||
#~ msgstr "Επιτρεπόμενοι Τύποι Λογαριασμών"
|
||
|
||
#~ msgid "Accounts Allowed"
|
||
#~ msgstr "Επιτρεπόμενοι Λογαριασμοί"
|
||
|
||
#~ msgid "Active"
|
||
#~ msgstr "Σε Ισχύ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias"
|
||
#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias domain"
|
||
#~ msgstr "Ψευδώνυμο τομέα"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
#~ msgstr "Επιτρέπεται η Ακύρωση Εγγραφών"
|
||
|
||
#~ msgid "At Least One Inbound"
|
||
#~ msgstr "Τουλάχιστον Ένα Εισερχόμενο"
|
||
|
||
#~ msgid "At Least One Outbound"
|
||
#~ msgstr "Τουλάχιστον Ένα Εξερχόμενο"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank"
|
||
#~ msgstr "Τράπεζα"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Feeds"
|
||
#~ msgstr "Tραπεζικές Tροφοδοσίες"
|
||
|
||
#~ msgid "Belong to the user's current company"
|
||
#~ msgstr "Ανήκουν στην τρέχουσα εταιρεία του χρήστη"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
|
||
#~ "and credit notes made from this journal"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν δεν θέλετε να μοιραστείτε την ίδια ακολουθία "
|
||
#~ "για τιμολόγια και πιστωτικά σημειώματα που γίνονται από αυτό το ημερολόγιο"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
|
||
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ενεργοποιήστε εάν θέλετε να επιτρέπετε την ακύρωση των εγγραφών που "
|
||
#~ "σχετίζονται με αυτό το ημερολόγιο ή την ακύρωση του τιμολογίου που "
|
||
#~ "σχετίζεται με τις εγγραφές."
|
||
|
||
#~ msgid "Color Index"
|
||
#~ msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
|
||
|
||
#~ msgid "Company"
|
||
#~ msgstr "Εταιρία"
|
||
|
||
#~ msgid "Company related to this journal"
|
||
#~ msgstr "Η εταιρία που σχετίζεται με το ημερολόγιο"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
|
||
#~ msgstr "Ακολουθία Καταχώρησης Πιστωτικού Τιμολογίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
|
||
#~ msgstr "Πιστωτικά: Επόμενος Αριθμός"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "Νόμισμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
|
||
#~ msgstr "Ειδική Ακολουθία Πιστωτικών Σημειωμάτων"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Credit Account"
|
||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος Λογαριασμός Πίστωσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Debit Account"
|
||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος Λογαριασμός Χρέωσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Entry Sequence"
|
||
#~ msgstr "Ιεράρχηση Εγγραφών"
|
||
|
||
#~ msgid "Filename"
|
||
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Invoice Lines"
|
||
#~ msgstr "Ομαδοποίηση Γραμμών Τιμολογίου"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
||
#~ "when generating them from invoices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αν αυτό το κουτί είναι επιλεγμένο το σύστημα θα προσπαθήσει να "
|
||
#~ "ομαδοποιήσει τις λογιστικές γραμμές όταν τις δημιουργεί από τα τιμολόγια."
|
||
|
||
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
#~ msgstr "Λειτουργεί ως προεπιλεγμένος λογαριασμός για πίστωση ποσού"
|
||
|
||
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
#~ msgstr "Λειτουργεί ως προεπιλεγμένος λογαριασμός για χρέωση ποσού"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Name"
|
||
#~ msgstr "Όνομα Ημερολογίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Loss Account"
|
||
#~ msgstr "Λογαριασμός Ζημιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Number"
|
||
#~ msgstr "Επόμενος Αριθμός"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Profit Account"
|
||
#~ msgstr "Λογαριασμός Κερδών"
|
||
|
||
#~ msgid "Sequence"
|
||
#~ msgstr "Ακολουθία"
|
||
|
||
#~ msgid "Short Code"
|
||
#~ msgstr "Σύντομος Κωδικός"
|
||
|
||
#~ msgid "Show journal on dashboard"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου στο Ταμπλό"
|
||
|
||
#~ msgid "The currency used to enter statement"
|
||
#~ msgstr "Νόμισμα Δήλωσης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
|
||
#~ "journal entries of this journal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτό το πεδίο περιέχει τις πληροφορίες που σχετίζονται με την αρίθμηση "
|
||
#~ "των ημερολογιακών καταχωρήσεων αυτού του ημερολογίου."
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#~ msgid "_Import"
|
||
#~ msgstr "Ει_σαγωγή"
|