Files
Weblate 6ec2ceb5d4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: bank-statement-import-14.0/bank-statement-import-14.0-account_statement_import
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-statement-import-14-0/bank-statement-import-14-0-account_statement_import/
2022-11-21 07:52:29 +00:00

417 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
# Timos Zacharatos <kokkinopioupiou@hotmail.com>, 2018
# Costas Pittalis <cpittalis@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Εισαγωγή Statement Tράπεζας"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Εισαγωγή Statements Tράπεζας"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import.account_statement_import_menu
msgid "Import Statement"
msgstr "Εισαγωγή Statement"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement (OCA)"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal found for the file is not consistent with the selected journal. "
"You should use the proper journal or use the generic button on the top of "
"the Accounting Dashboard"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Εισαγωγή Statements Tράπεζας"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "ή"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr ""
#~ "Οι συναλλαγές τραπεζικού λογαριασμού μπορούν να εισαχθούν μόνο μία φορά !"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός"
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Επιτρεπόμενοι Τύποι Λογαριασμών"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Επιτρεπόμενοι Λογαριασμοί"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Σε Ισχύ"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Ψευδώνυμο τομέα"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Επιτρέπεται η Ακύρωση Εγγραφών"
#~ msgid "At Least One Inbound"
#~ msgstr "Τουλάχιστον Ένα Εισερχόμενο"
#~ msgid "At Least One Outbound"
#~ msgstr "Τουλάχιστον Ένα Εξερχόμενο"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Τράπεζα"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Tραπεζικές Tροφοδοσίες"
#~ msgid "Belong to the user's current company"
#~ msgstr "Ανήκουν στην τρέχουσα εταιρεία του χρήστη"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
#~ "and credit notes made from this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν δεν θέλετε να μοιραστείτε την ίδια ακολουθία "
#~ "για τιμολόγια και πιστωτικά σημειώματα που γίνονται από αυτό το ημερολόγιο"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποιήστε εάν θέλετε να επιτρέπετε την ακύρωση των εγγραφών που "
#~ "σχετίζονται με αυτό το ημερολόγιο ή την ακύρωση του τιμολογίου που "
#~ "σχετίζεται με τις εγγραφές."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Εταιρία"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Η εταιρία που σχετίζεται με το ημερολόγιο"
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
#~ msgstr "Ακολουθία Καταχώρησης Πιστωτικού Τιμολογίου"
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
#~ msgstr "Πιστωτικά: Επόμενος Αριθμός"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Νόμισμα"
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
#~ msgstr "Ειδική Ακολουθία Πιστωτικών Σημειωμάτων"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος Λογαριασμός Πίστωσης"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος Λογαριασμός Χρέωσης"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Ιεράρχηση Εγγραφών"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Ομαδοποίηση Γραμμών Τιμολογίου"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Αν αυτό το κουτί είναι επιλεγμένο το σύστημα θα προσπαθήσει να "
#~ "ομαδοποιήσει τις λογιστικές γραμμές όταν τις δημιουργεί από τα τιμολόγια."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Λειτουργεί ως προεπιλεγμένος λογαριασμός για πίστωση ποσού"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Λειτουργεί ως προεπιλεγμένος λογαριασμός για χρέωση ποσού"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Όνομα Ημερολογίου"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Λογαριασμός Ζημιών"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Επόμενος Αριθμός"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Λογαριασμός Κερδών"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Ακολουθία"
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Σύντομος Κωδικός"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου στο Ταμπλό"
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Νόμισμα Δήλωσης"
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το πεδίο περιέχει τις πληροφορίες που σχετίζονται με την αρίθμηση "
#~ "των ημερολογιακών καταχωρήσεων αυτού του ημερολογίου."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Τύπος"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "Ει_σαγωγή"