# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_bank_statement_import # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Jorunn D. Newth, 2019 # Marius Stedjan , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-26 09:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n" "Last-Translator: Marius Stedjan , 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/" "nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." msgstr "%d transaksjoner var allerede importert og ble ignorert." #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." msgstr "1 transaksjon var importert fra før, og ble ignorert." #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import (OCA)" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "Could not find any bank account with number '%(account_number)s' linked to " "partner '%(partner_name)s'. You should create the bank account and set it on " "the related bank journal. If the related bank journal doesn't exist yet, you " "should create a new one." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__create_uid msgid "Created by" msgstr "Opprettet av" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__create_date msgid "Created on" msgstr "Opprettet" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_file msgid "Download bank statement files from your bank and upload them here." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Import" msgstr "Import" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import_file.account_statement_import_action #, fuzzy msgid "Import Bank Statement File" msgstr "Importer bankutskrift" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model,name:account_statement_import_file.model_account_statement_import #, fuzzy msgid "Import Bank Statement Files" msgstr "Importer bankutskrift" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import_file.account_statement_import_menu msgid "Import Statement" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import Statement (OCA)" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Import and View" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model,name:account_statement_import_file.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sist endret" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sist oppdatert av" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sist oppdatert" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "Missing currency code in the bank statement file." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "Missing payment_ref on a transaction." msgstr "Filen inneholder ingen transaksjoner." #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_file #, fuzzy msgid "Statement File" msgstr "Kontoutskrift-linje" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_filename #, fuzzy msgid "Statement Filename" msgstr "Kontoutskrift-linje" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Supported formats:" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The bank account with number '%(account_number)s' exists in Odoo but it is " "not set on any bank journal. You should set it on the related bank journal. " "If the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in " "Odoo." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The currency of the bank statement (%(currency_name)s) is not the same as " "the currency of the journal '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The format of this bank statement file doesn't contain the bank account " "number, so you must start the wizard from the right bank journal in the " "dashboard." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The journal found for the file (%(journal_match)s) is different from the " "selected journal (%(journal_selected)s)." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "This bank statement file format is not supported.\n" "Did you install the Odoo module to support this format?" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Upload Bank Statements" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form #, fuzzy msgid "Upload a bank statement file" msgstr "Kontoutskrift-linje" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "You have already imported this file, or this file only contains already " "imported transactions." msgstr "" #, python-format #~ msgid "Already imported items" #~ msgstr "Allerede importerte oppføringer" #~ msgid "or" #~ msgstr "eller" #, fuzzy #~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!" #~ msgstr "Transaksjoner for bankkonto kan bare importeres én gang!" #~ msgid "Bank Statement Line" #~ msgstr "Kontoutskrift-linje" #~ msgid "Import ID" #~ msgstr "Import-ID" #, fuzzy #~ msgid "Partner Bank Account" #~ msgstr "Bankkonto" #~ msgid "This file doesn't contain any transaction." #~ msgstr "Filen inneholder ingen transaksjoner." #~ msgid " Import Template for Bank Statements" #~ msgstr "Importmal for kontoutskrifter" #~ msgid "Account Holder" #~ msgstr "Kontoeier" #~ msgid "Account Number" #~ msgstr "Kontonummer" #~ msgid "Account Types Allowed" #~ msgstr "Tillatte kontotyper" #~ msgid "Accounts Allowed" #~ msgstr "Konti tillatt" #~ msgid "Action Needed" #~ msgstr "Handling påkrevd" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Aktiviteter" #~ msgid "Activity State" #~ msgstr "Aktivitetsstatus" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Alias Name" #~ msgstr "Aliasnavn" #~ msgid "Alias domain" #~ msgstr "Aliasdomene" #~ msgid "At Least One Outbound" #~ msgstr "Minst én utgående" #~ msgid "Attachment Count" #~ msgstr "Antall vedlegg" #~ msgid "Bank" #~ msgstr "Bank" #~ msgid "Color Index" #~ msgstr "Fargeindeks" #~ msgid "Communication Type" #~ msgstr "Kommuniksjonstype." #~ msgid "Company" #~ msgstr "Firma" #~ msgid "Company related to this journal" #~ msgstr "Firma tilknyttet denne journalen" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Valuta" #~ msgid "Default Credit Account" #~ msgstr "Standard kreditkonto" #~ msgid "Default Debit Account" #~ msgstr "Standard debetkonto" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Filnavn" #~ msgid "Followers" #~ msgstr "Følgere" #~ msgid "Followers (Channels)" #~ msgstr "Følgere (kanaler)" #~ msgid "Followers (Partners)" #~ msgstr "Følgere (partnere)" #~ msgid "For Outgoing Payments" #~ msgstr "Til utbetalinger" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" #~ msgid "Is Follower" #~ msgstr "Er følger" #~ msgid "It acts as a default account for credit amount" #~ msgstr "Det fungerer som en standard konto for kredittbeløpet" #~ msgid "It acts as a default account for debit amount" #~ msgstr "Fungerer som standard konto for debit-beløp." #~ msgid "Journal Name" #~ msgstr "Journalnavn" #~ msgid "Kanban Dashboard" #~ msgstr "Kanban-dashbord" #~ msgid "Kanban Dashboard Graph" #~ msgstr "Graf for Kanban-dashbord" #~ msgid "Loss Account" #~ msgstr "Tap konto." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Meldinger" #~ msgid "Next Activity Deadline" #~ msgstr "Neste aktivitetsfrist" #~ msgid "Next Activity Summary" #~ msgstr "Oppsummering av neste aktivitet" #~ msgid "Next Activity Type" #~ msgstr "Neste aktivitetstype" #~ msgid "Next Number" #~ msgstr "Neste nummer" #~ msgid "No currency found matching '%s'." #~ msgstr "Ingen valuta som stemmer med '%s'." #~ msgid "Number of Actions" #~ msgstr "Antall handlinger" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Antall meldinger som krever handling" #~ msgid "Number of unread messages" #~ msgstr "Antall uleste meldinger" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Profit Account" #~ msgstr "Fortjeneste konto." #~ msgid "Responsible User" #~ msgstr "Ansvarlig bruker" #~ msgid "" #~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n" #~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n" #~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor " #~ "payments.\n" #~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals." #~ msgstr "" #~ "Velg 'Salg' for kundefaktura-journaler.\n" #~ "Velg 'Innkjøp' for leverandørfaktura-journaler.\n" #~ "Velg 'Kontant' eller 'Bank' for journaler som brukes i kunde eller " #~ "leverandørbetalinger.\n" #~ "Velg 'Generelt' for journaler av type 'diverse operasjoner'." #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Sekvens" #~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." #~ msgstr "Avmerk \"Aktiv\" for å skjule journalen uten å slette den." #~ msgid "Short Code" #~ msgstr "Kortkode" #~ msgid "Show journal on dashboard" #~ msgstr "Vis journal på dashbord" #~ msgid "" #~ "Status based on activities\n" #~ "Overdue: Due date is already passed\n" #~ "Today: Activity date is today\n" #~ "Planned: Future activities." #~ msgstr "" #~ "Status basert på aktiviteter\n" #~ "Utgått: Fristen er allerede passert\n" #~ "I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n" #~ "Planlagt: Fremtidige aktiviteter." #~ msgid "The currency used to enter statement" #~ msgstr "Valutaen brukt til oppføringen" #~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." #~ msgstr "Neste sekvensnummer vil bli brukt på neste kreditnota." #~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." #~ msgstr "Neste sekvensnummer vil bli brukt på neste faktura." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Unread Messages" #~ msgstr "Uleste meldinger" #~ msgid "Unread Messages Counter" #~ msgstr "Teller for uleste meldinger" #~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view" #~ msgstr "Brukes til å sortere journaler i dashbordvisningen." #~ msgid "Website Messages" #~ msgstr "Meldinger fra nettsted" #~ msgid "Website communication history" #~ msgstr "Historikk for kommunikasjon på nettsted" #~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" #~ msgstr "Om denne journalen skal vises på dashbordet eller ikke"