# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_bank_statement_import # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # 최재호 , 2018 # Linda Stockelova , 2018 # Linkup , 2018 # Seongseok Shin , 2018 # Mark Lee , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-26 09:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n" "Last-Translator: Mark Lee , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." msgstr "%d개 거래를 가져왔고 해당 거래가 무시되었습니다." #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." msgstr "1개 거래를 가져왔고 해당 거래가 무시되었습니다." #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import (OCA)" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "Could not find any bank account with number '%(account_number)s' linked to " "partner '%(partner_name)s'. You should create the bank account and set it on " "the related bank journal. If the related bank journal doesn't exist yet, you " "should create a new one." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__display_name msgid "Display Name" msgstr "이름 표시" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,help:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_file msgid "Download bank statement files from your bank and upload them here." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Import" msgstr "가져오기" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import_file.account_statement_import_action #, fuzzy msgid "Import Bank Statement File" msgstr "예금거래 명세서 가져오기" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model,name:account_statement_import_file.model_account_statement_import #, fuzzy msgid "Import Bank Statement Files" msgstr "예금거래 명세서 가져오기" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.ui.menu,name:account_statement_import_file.account_statement_import_menu msgid "Import Statement" msgstr "명세서 가져오기" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import Statement (OCA)" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Import and View" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model,name:account_statement_import_file.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "분개장" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "Missing currency code in the bank statement file." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "Missing payment_ref on a transaction." msgstr "이 파일에 거래가 없습니다." #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_file #, fuzzy msgid "Statement File" msgstr "예금거래 명세서 파일" #. module: account_statement_import_file #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import_file.field_account_statement_import__statement_filename #, fuzzy msgid "Statement Filename" msgstr "예금거래 명세서 파일" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form msgid "Supported formats:" msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'." msgstr "이 명세서의 계정이 분개장(%s)과 동일하지 않습니다." #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The bank account with number '%(account_number)s' exists in Odoo but it is " "not set on any bank journal. You should set it on the related bank journal. " "If the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in " "Odoo." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The currency of the bank statement (%(currency_name)s) is not the same as " "the currency of the journal '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The format of this bank statement file doesn't contain the bank account " "number, so you must start the wizard from the right bank journal in the " "dashboard." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The journal found for the file (%(journal_match)s) is different from the " "selected journal (%(journal_selected)s)." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result." msgstr "" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "" "This bank statement file format is not supported.\n" "Did you install the Odoo module to support this format?" msgstr "" "해당 파일을 해석할 수 없습니다.\n" "이 유형의 파일을 지원할 모듈을 설치하셨습니까?" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form #, fuzzy msgid "Upload Bank Statements" msgstr "예금거래 명세서 가져오기" #. module: account_statement_import_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import_file.account_statement_import_form #, fuzzy msgid "Upload a bank statement file" msgstr "가져올 예금거래 명세서 파일 선택" #. module: account_statement_import_file #. odoo-python #: code:addons/account_statement_import_file/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "You have already imported this file, or this file only contains already " "imported transactions." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Get you bank statements in electronic format from your bank and select " #~ "them here." #~ msgstr "" #~ "은행에서 예금거래 명세서를 전자 형식으로 가져오고 여기서 선택합니다." #, python-format #~ msgid "Already imported items" #~ msgstr "이미 가져온 항목" #~ msgid "or" #~ msgstr "또는" #, fuzzy #~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!" #~ msgstr "은행 계좌 거래는 1회만 가져올 수 있습니다!" #~ msgid "Bank Statement Line" #~ msgstr "예금거래 명세서 라인" #~ msgid "Import ID" #~ msgstr "ID 가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Partner Bank Account" #~ msgstr "은행 계좌" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency " #~ "of the journal '%s' (%s)." #~ msgstr "이 명세서의 계정(%s)이 분개장 '%s' (%s)과 동일하지 않습니다." #~ msgid "This file doesn't contain any statement." #~ msgstr "이 파일에 명세서가 없습니다." #~ msgid "This file doesn't contain any transaction." #~ msgstr "이 파일에 거래가 없습니다." #~ msgid "Account Number" #~ msgstr "계정 번호" #~ msgid "Account Types Allowed" #~ msgstr "계정 유형 허용됨" #~ msgid "Accounts Allowed" #~ msgstr "허용 계정" #~ msgid "Active" #~ msgstr "활성" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "별칭" #~ msgid "Alias domain" #~ msgstr "별칭 도메인" #~ msgid "Allow Cancelling Entries" #~ msgstr "항목 취소 허용" #~ msgid "At Least One Inbound" #~ msgstr "하나 이상 인바운드" #~ msgid "At Least One Outbound" #~ msgstr "하나 이상 아웃바운드" #~ msgid "Bank" #~ msgstr "은행" #~ msgid "Bank Feeds" #~ msgstr "은행 피드" #~ msgid "Bank Journal Name" #~ msgstr "은행 분개장명" #~ msgid "Belong to the user's current company" #~ msgstr "사용자의 현재 회사에 속함" #~ msgid "" #~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually " #~ "select a journal." #~ msgstr "" #~ "이 명세서를 가져올 분개장을 확인할 수 없습니다. 직접 분개장을 선택해주십시" #~ "오." #~ msgid "" #~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices " #~ "and credit notes made from this journal" #~ msgstr "" #~ "이 분개장에서 작성한 청구서와 신용 전표에 동일한 순서를 공유하지 않으려면 " #~ "이 상자에 표시해 주십시오." #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related " #~ "to this journal or of the invoice related to this journal" #~ msgstr "" #~ "이 분개장과 관련된 항목 또는 이 분개장과 관련된 청구서를 취소하도록 허용하" #~ "려면 이 상자에 표시해 주십시오." #~ msgid "Choose a file to import..." #~ msgstr "가져올 파일을 선택하십시오..." #~ msgid "Color Index" #~ msgstr "색상표" #~ msgid "Company" #~ msgstr "회사" #~ msgid "Company related to this journal" #~ msgstr "이 분개장과 관련된 회사" #~ msgid "Credit Note Entry Sequence" #~ msgstr "신용 전표 항목 순서" #~ msgid "Credit Notes: Next Number" #~ msgstr "신용 전표: 다음 번호" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "환율" #~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence" #~ msgstr "지정된 신용 전표 순서" #~ msgid "Default Credit Account" #~ msgstr "기본 대변 계정" #~ msgid "Default Debit Account" #~ msgstr "기본 차변 계정" #~ msgid "" #~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported " #~ "formats:" #~ msgstr "" #~ "은행에서 예금거래 명세서를 다운로드하고 여기로 가져옵니다. 지원 형식:" #~ msgid "Entry Sequence" #~ msgstr "항목 순서" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "파일명" #~ msgid "Group Invoice Lines" #~ msgstr "그룹 청구서 라인" #~ msgid "" #~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " #~ "when generating them from invoices." #~ msgstr "" #~ "이 상자에 표시하면 청구서에서 회계 라인을 생성할 때 그룹화를 시도합니다." #~ msgid "It acts as a default account for credit amount" #~ msgstr "대변 금액의 기본 계정 역할을 합니다." #~ msgid "It acts as a default account for debit amount" #~ msgstr "차변 금액의 기본 계정 역할을 합니다." #~ msgid "Journal Creation" #~ msgstr "분개장 생성" #~ msgid "Journal Name" #~ msgstr "분개장 명칭" #~ msgid "" #~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If " #~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import." #~ msgstr "" #~ "확인(OK)을 클릭하여 계정/분개장을 생성하고 가져오기를 완료합니다. 오류가 " #~ "있으면 취소(Cancel)를 눌러 가져오기를 중단합니다." #~ msgid "Kanban Dashboard" #~ msgstr "칸반 대시보드" #~ msgid "Kanban Dashboard Graph" #~ msgstr "칸반 대시보드 그래프" #~ msgid "Loss Account" #~ msgstr "손실 계정" #~ msgid "" #~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" #~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by " #~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or " #~ "subscribing online (payment token).\n" #~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a " #~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in " #~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch " #~ "deposit. Enable this option from the settings." #~ msgstr "" #~ "수동: Odoo 외에서 현금, 수표 또는 기타 다른 방식으로 지급받습니다.\n" #~ "자동: 온라인에서 매입/구독할 때 고객이 저장한 카드에 대해 거래를 요청한 " #~ "후 결제를 통해 자동으로 지급받습니다(결제 토큰).\n" #~ "일괄 예금: 은행에 예치할 일괄 예금을 생성하여 여러 고객의 전표를 한 번에 " #~ "묶습니다. Odoo에서 예금거래 명세서를 인코딩할 때는 일괄 예금으로 거래를 조" #~ "정하는 것이 좋습니다. 이 옵션은 설정에서 활성화합니다." #~ msgid "" #~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n" #~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" #~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you " #~ "submit to your bank. Enable this option from the settings." #~ msgstr "" #~ "수동: Odoo 외에 현금이나 다른 방법으로 청구 금액을 지불합니다.\n" #~ "전표: 전표로 청구 금액을 지불하고 Odoo에서 인쇄합니다.\n" #~ "SEPA 신용 이전: 은행에 제출한 SEPA 신용 이전 파일에서 청구 금액을 지불합니" #~ "다. 이 옵션은 설정에서 활성화합니다." #~ msgid "Next Number" #~ msgstr "다음 번호" #~ msgid "No currency found matching '%s'." #~ msgstr "'%s'와(과) 일치하는 통화를 찾지 못했습니다." #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Profit Account" #~ msgstr "이익 계정" #~ msgid "" #~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n" #~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n" #~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor " #~ "payments.\n" #~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals." #~ msgstr "" #~ "고객 청구서 분개장은 '매출'을 선택합니다.\n" #~ "공급업체 청구 분개장은 '매입'을 선택합니다.\n" #~ "고객 또는 공급업체 지급에 사용하는 분개장은 '현금' 또는 '은행'을 선택합니" #~ "다.\n" #~ "기타 운영 분개장은 '일반'을 선택합니다." #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "순차적" #~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." #~ msgstr "분개장을 제거하지 않고 숨기려면 false로 설정합니다." #~ msgid "Short Code" #~ msgstr "단문 코드" #~ msgid "Show journal on dashboard" #~ msgstr "대시보드에 분개장 표시" #~ msgid "" #~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in " #~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank " #~ "journal for this account." #~ msgstr "" #~ "가져오는 명세서의 계정이 아직 Odoo에 기록되지 않았습니다. 가져오기를 진행" #~ "하려면 이 계정에 대한 은행 분개장을 생성해야 합니다." #~ msgid "The currency used to enter statement" #~ msgstr "명세서 입력에 사용하는 통화" #~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." #~ msgstr "이 분개장의 분개는 이 프리픽스를 사용하여 이름을 지정합니다." #~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." #~ msgstr "다음 순번은 다음 신용 전표에 사용합니다." #~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." #~ msgstr "다음 순번은 다음 청구서에 사용합니다." #~ msgid "" #~ "This field contains the information related to the numbering of the " #~ "credit note entries of this journal." #~ msgstr "" #~ "이 필드는 이 분개장의 신용 전표 항목에 번호를 지정하는 작업과 관련된 정보" #~ "가 포함되어 있습니다." #~ msgid "" #~ "This field contains the information related to the numbering of the " #~ "journal entries of this journal." #~ msgstr "" #~ "이 필드는 이 분개장의 분개에 번호를 지정하는 작업과 관련된 정보가 포함되" #~ "어 있습니다." #~ msgid "Type" #~ msgstr "유형" #~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view" #~ msgstr "대시보드 보기에서 분개장을 주문하는 데 사용합니다." #~ msgid "" #~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register " #~ "differs from what the system computes" #~ msgstr "" #~ "시스템이 계산한 값과 금전 등록기의 마감 잔액에 차이가 있을 경우 손실을 기" #~ "록하는 데 사용합니다." #~ msgid "" #~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register " #~ "differs from what the system computes" #~ msgstr "" #~ "시스템이 계산한 값과 금전 등록기의 마감 잔액에 차이가 있을 경우 이익을 기" #~ "록하는 데 사용합니다." #~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" #~ msgstr "이 분개장을 대시보드에 표시할지 여부" #~ msgid "" #~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for " #~ "the journal: %s" #~ msgstr "분개장에 대해 기본 차변 계정과 기본 대변 계정을 설정해야 합니다: %s" #~ msgid "_Import" #~ msgstr "_가져오기"