# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_bank_statement_import # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Yoshi Tashiro , 2018 # Manami Hashi , 2018 # NOKA Shigekazu , 2018 # 高木正勝 , 2018 # Takahiro MURAKAMI , 2018 # Tim Siu Lai , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-26 09:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Tim Siu Lai , 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "%d transactions had already been imported and were ignored." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "1 transaction had already been imported and was ignored." msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.constraint,message:account_statement_import.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id msgid "A bank account transaction can be imported only once!" msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "Already imported items" msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "銀行取引明細書内容" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "Could not find any bank account with number '%(account_number)s' linked to " "partner '%(partner_name)s'. You should create the bank account and set it on " "the related bank journal. If the related bank journal doesn't exist yet, you " "should create a new one." msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file msgid "" "Get you bank statements in electronic format from your bank and select them " "here." msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form #, python-format msgid "Import" msgstr "インポート" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import (OCA)" msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action #, fuzzy msgid "Import Bank Statement File" msgstr "銀行取引明細のインポート" #. module: account_statement_import #: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import #, fuzzy msgid "Import Bank Statement Files" msgstr "銀行取引明細のインポート" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id msgid "Import ID" msgstr "インポートID" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "Import Statement (OCA)" msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "仕訳帳" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最終更新日" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "Missing currency code in the bank statement file." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "Missing payment_ref on a transaction." msgstr "" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file #, fuzzy msgid "Statement File" msgstr "銀行取引明細書内容" #. module: account_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename #, fuzzy msgid "Statement Filename" msgstr "銀行取引明細書内容" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form msgid "Supported formats:" msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "The Bank Accounting Account is not set on the journal '%s'." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The bank account with number '%(account_number)s' exists in Odoo but it is " "not set on any bank journal. You should set it on the related bank journal. " "If the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in " "Odoo." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The currency of the bank statement (%(currency_name)s) is not the same as " "the currency of the journal '%(journal_name)s' (%(journal_currency_name)s)." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "The format of this bank statement file doesn't contain the bank account " "number, so you must start the wizard from the right bank journal in the " "dashboard." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result." msgstr "" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "This bank statement file format is not supported.\n" "Did you install the Odoo module to support this format?" msgstr "" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form #, fuzzy msgid "Upload Bank Statements" msgstr "銀行取引明細のインポート" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form #, fuzzy msgid "Upload a bank statement file" msgstr "銀行取引明細書内容" #. module: account_statement_import #: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0 #, python-format msgid "" "You have already imported this file, or this file only contains already " "imported transactions." msgstr "" #. module: account_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit msgid "or" msgstr "または" #~ msgid "Import Statement" #~ msgstr "取引明細書をインポート" #, fuzzy #~ msgid "Partner Bank Account" #~ msgstr "銀行口座" #~ msgid "Account Holder" #~ msgstr "口座保持者" #~ msgid "Account Number" #~ msgstr "口座番号" #~ msgid "Account Types Allowed" #~ msgstr "許可する勘定タイプ" #~ msgid "Accounts Allowed" #~ msgstr "許可する勘定科目" #~ msgid "Active" #~ msgstr "有効" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "エイリアス" #~ msgid "Alias domain" #~ msgstr "エイリアスドメイン" #~ msgid "Allow Cancelling Entries" #~ msgstr "エントリの取消許可" #~ msgid "At Least One Inbound" #~ msgstr "入金の支払方法あり" #~ msgid "At Least One Outbound" #~ msgstr "出金の支払方法あり" #~ msgid "Bank" #~ msgstr "銀行" #~ msgid "Bank Feeds" #~ msgstr "銀行取引" #~ msgid "Belong to the user's current company" #~ msgstr "ユーザの現在の会社に属する" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related " #~ "to this journal or of the invoice related to this journal" #~ msgstr "" #~ "この仕訳帳に関連するエントリー、またはこの仕訳帳に関連する請求書のキャンセ" #~ "ルを許す場合は、このボックスをチェックして下さい。" #~ msgid "Color Index" #~ msgstr "カラーインデクス" #~ msgid "Company" #~ msgstr "会社" #~ msgid "Company related to this journal" #~ msgstr "この仕訳帳と関係する会社" #~ msgid "Credit Note Entry Sequence" #~ msgstr "クレジットノート付番規則" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "通貨" #~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence" #~ msgstr "固有のクレジットノート付番" #~ msgid "Default Credit Account" #~ msgstr "デフォルト貸方勘定" #~ msgid "Default Debit Account" #~ msgstr "デフォルト借方勘定" #~ msgid "Entry Sequence" #~ msgstr "仕訳付番" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "ファイル名" #~ msgid "Group Invoice Lines" #~ msgstr "請求書明細グループ化" #~ msgid "" #~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " #~ "when generating them from invoices." #~ msgstr "" #~ "このボックスがチェックされると、システムは請求書から会計行の生成を行う時に" #~ "会計行のグループ化を行います。" #~ msgid "It acts as a default account for credit amount" #~ msgstr "それは貸方金額のデフォルトアカウントとして動作します。" #~ msgid "It acts as a default account for debit amount" #~ msgstr "これは借方金額のデフォルトアカウントとして動作します。" #~ msgid "Journal Name" #~ msgstr "仕訳帳名" #~ msgid "Kanban Dashboard" #~ msgstr "かんばんダッシュボード" #~ msgid "Loss Account" #~ msgstr "費用勘定" #~ msgid "Next Number" #~ msgstr "次の番号" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Profit Account" #~ msgstr "収益勘定" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "付番" #~ msgid "Short Code" #~ msgstr "短縮コード" #~ msgid "Show journal on dashboard" #~ msgstr "仕訳帳をダッシュボードに表示" #~ msgid "The currency used to enter statement" #~ msgstr "明細入力に使用される通貨" #~ msgid "" #~ "This field contains the information related to the numbering of the " #~ "journal entries of this journal." #~ msgstr "このフィールドは仕訳帳の記帳番号に関連する情報を含みます。" #~ msgid "Type" #~ msgstr "タイプ" #~ msgid "_Import" #~ msgstr "_Import"